Search
English Turkish Sentence Translations Page 163048
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Look at him gapin'! | Nasıl alık alık bakıyor! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| He's never seen that before. | Daha önce hiç görmemiş. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Look, look... Iook here! | Bak, bak... Bak buraya! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Pick up the baby, Kaspar, go ahead. | Kucağına alsana Kaspar, çekinme. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Mother, I am so far away from everything. | Anne, herşeyden o kadar uzağım ki! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| I eat with my handses... | Ellerimle yerim. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| With my handses. | Ellerimle. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Have you heard anything? | Kulağına gelen birşey var mı? | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| A number of people have testified that the foundling... | Bazıları bu kimsesizin, İngiliz atlı bir sirk... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...ran away from a group of English circus equestrians. | ...grubundan kaçtığına şahitlik ediyor. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| They were in the Oberpfalz area. What was that? | Onlar Oberpfalz bölgesindeydi. Neydi o? | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Other citizens say he is a member of the Baden dynasty... | Diğer vatandaşlar ise onun, Baden hanedanlığından atılmadan önce... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...who was to be eliminated as most likely heir. | ...tahta çıkması en muhtemel varis olduğunu söylüyor. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| The Baden dynasty, however... | Baden hanedanlığı, yani... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...is beyond all reproach. | ...bu derece yüzkarasına aklım ermedi. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Besides, there are better ways of getting rid of unwanted heirs... | Ayrıca, istenmeyen bir varisten kurtulmanın daha düzgün usulleri var. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| I don't believe the story in any case. Just look at him... | Her neyse, bu hikaye bana inandırıcı gelmedi. Şuna baksana. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...with his coarse, rustic features! | Kabalığı, köylü özellikleri... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| There's nothing refined about him at all. | Onda zerafetten eser yok. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| She can't walk on two feet! | İki ayağı üzerinde yürüyemez o! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| After all, he's beginning to be a burden on the community coffers. | Bununla birlikte, halk sandığına ağır bir yük olmaya başladı. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| He's costing us a pretty penny. | Bize bayağı masraf çıkıyor. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Perhaps he should begin contributing to his own upkeep somehow. | Belki de, bir şekilde kendi bakımına katkıda bulunmaya başlamalı. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| One could turn the public interest in him to good use. | Birisi, halkın bu ilgisini faydalı bir işe vesile edebilir. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Come right on up, ladies and gentlemen! | Yaklaşın, bayanlar ve baylar! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Parents keep an eye on their children! | Anneler, babalar çocuklarınıza göz kulak olun! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Now before we present the Four Riddles of the Spheres... | Alemlerin Dört Muamması'nı takdim etmeden önce... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...we have for you an entertaining intermezzo. | ...sizlere eğlendirici bir giriş sahneleyeceğiz. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| This wild bear, Kublai Khan, from farthest central Asia... | Bu vahşi ayı, Kubilay Han, Orta Asya'nın en uzak köşesinden,.. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...came to us somewhere in Mongolia, where the Huns live. | ...Hunların diyarı Moğolistan'dan sizler için geldi. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| With one sweep of his mighty paw he can kill a bull! | Güçlü pençeleriyle bir boğayı tek darbede öldürebilir! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| But here in the temperate zones, dear children... | Ama böyle mutedil yerlerde, sevgili çocuklar,.. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...he is as tame and cuddly as a little cat. | ...o, masum ve sevimli bir kedicikten farksızdır. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Here our Indian fire eater, our fakir... | Şurada ise bizim ateş yutan, Hint fakirimiz,.. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...a living flame, a veritable mountain of fire! | ...hakiki bir ateş dağı ve ayaklı bir alev! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| He has succeeded, ladies and gentlemen, by will power alone... | Kendindeki farklı bir güç sayesinde, bayanlar ve baylar... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...in rejecting every trace of a burn or scorch! | ...ateş, teninde asla yanık izi bırakmıyor! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Show us your skin, soft as a baby's, not a blemish. | Göster bize güzelliği bozulmamış, bebek gibi yumuşak tenini! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| What's this, you scoundrel? | Bu ne peki, hergele? | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| And now... | Ve şimdi de,.. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...ladies and gentlemen... | ...bayanlar ve baylar... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...for the very first time in the history of the world. | ...dünya tarihinde kesinlikle ilk defa,.. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Brought together for you and only for the first time: | ...sizin için ve yalnızca ilk defa bir araya getirdiğimiz:.. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| The Four Riddles of the Spheres! Minors please keep their distance. | ...Alemlerin Dört Muamması! Ufaklıkları uzak tutalım lütfen. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| The gravity of my presentation permits of no childish pranks. | Takdimimin ciddiyeti çocuk muzipliklerini kaldırmaz. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| And now for the first Riddle: | Ve şimdi de ilk Muamma:.. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| The Little King! | ...Küçük Kral! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Monarch of the Golden Land of Punt of song and legend. | Şarkı ve efsanelerde bahsedilen Altın Diyarı Punt'un hükümdarı. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| The last link of an ancient line of giants! | Devlerden gelen bir zincirin son halkası! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Each king of this line was tinier than the last. | Bu zincirdeki her kral bir öncekinden daha küçüktü. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Here you see that the last living member of the royal family. | İşte karşınızda kraliyet ailesinin yaşayan son ferdi. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Another few centuries, and the Kings of Punt will be invisible. | Birkaç yüzyıl sonra Punt kralları görünmez olacaklar. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| The very last king will be no bigger than a flea! | En son kral, bir pireden daha büyük olmayacak! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Yes, there he sits, our Little King... | Evet, şurada duran Küçük Kral'ımız... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...cowering like an outcast in the corner of his throne. | ...toplumdan dışlanmış biri gibi, tahtında sinmiş oturuyor. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| And as the kings have grown tinier, so have their kingdoms. | Ayrıca krallar küçüldükçe, krallıkları da küçülmeye başladı. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| His kingdom is no larger than the spot he is sitting on... | Onun krallığı, üzerinde oturduğu şu köşeden daha büyük değil,.. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...for neither can he leave his kingdom without outside help... | ...ki orayı da başkasının yardımı olmadan ne terkedebiliyor... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...nor can he climb it. Our next Riddle, ladies and gentlemen... | ...ne de oraya geri çıkabiliyor. Sıradaki Muamma'mız, bayanlar ve baylar... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Our next Riddle of Science the Young Mozart! | ...sıradaki Bilim Muamma'mız; Genç Mozart! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| One day long ago he fell into a deep trance... | Uzun süre önce bir gün, ağır şekilde kendinden geçince... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...and asked for nothing more but the music of Mozart. | ...Mozart müziğinden başka hiçbir şey istemez oldu. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| At a tender age he already knew all the scores by heart. | Daha çok küçük yaşta tüm partisyonları ezbere biliyordu. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Now, still in the trance, he looks for dark holes in the earth... | Şu an, hâlâ transta ve yeryüzündeki kara delikleri arıyor... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...because they tried to teach him to read and write at school. | ...çünkü ona okulda okuma yazma öğretmeye kalkıştılar. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Since that day he has lost the power of speech. | O günden sonra konuşma yeteneğini kaybetti. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| He was not able to read or write he says... | Okuyup yazamıyordum, diyor... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...because the whiteness of the paper blinded him. | ...çünkü kağıdın beyazlığı gözümü alıyordu. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Day in, day out, he peers into dark, deep holes in the earth... | An be an, yeryüzündeki kara delikleri dikkatle inceler... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...Iooking for entrances to caves and underground waterways. | ...ve yeraltındaki su kaynağı ve mağaralara girişleri arar. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| As you see, there is no way to gain the poor fellow's attention... | Gördüğünüz gibi, bu yavrucağın dikkatini çekmenin hiçbir yolu yok. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| His mind is completely engrossed in zones of twilight. | Kafası tamamıyla alacakaranlık kuşağıyla meşgul durumda. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Our next Riddle, a living specimen of anthropology... | Sıradaki Muamma'mız, insanbilimin canlı bir örneği;.. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...is Hombrecito. | ...Hombrecito. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| An untamed Indian from the sunny shores of New Spain. | Yeni İspanya'nın güneşli kıyılarından ehlileşmemiş bir yerli. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| This wildman is the sole remaining member in all of Europe... | Bu vahşi, tüm Avrupa'daki, meşhur ve efsanevi... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...of the renowned and legendary Kaffir and Indian Show. | ...Kaffir ve Yerli Gösterisi'nin kalan son üyesidir. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| He plays his wooden flute night and day, because he believes... | Gece gündüz elindeki bu tahta flütü çalar. Çünkü inancına göre,.. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...that if he stops, all the people in town will die. | ...bir an duracak olursa, bütün şehir helak olur. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| He wears three separate jackets to keep from catching cold... | Üç parçalı bu ceketi, soğuktan korunmak... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...and to protect himself from the evil breath of mankind. | ...ve insanların kem nefeslerinden sakınmak için giyiyor. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Hombrecito is a jolly good fellow, and quite tame. | Hombrecito epey iyi bir arkadaştır ve tamamıyla uysaldır. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| He speaks hardly a word of any tongue except Indian of course. | Hiçbir dili doğru düzgün konuşamıyor anadili hariç tabii. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| And now to the final and greatest Riddle of all! | Ve şimdi de sonuncu ve en büyük Muamma'mıza sıra geldi! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Kaspar, the Foundling! | Kaspar, Kimsesiz! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| He has agreed, with the express permission of the authorities... | Kendisi, yetkililerden alınan özel izinle,.. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...to appear in person here every afternoon, and thus... | ...halkın malî yükünü hafifletmek amacıyla... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...to ease the community's financial burden. | ...öğleden sonraları buraya çıkmayı kabul etti. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Thank you, Kaspar! | Sağ ol, Kaspar! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Kaspar Hauser was found in the Town Square of this fine city... | Kaspar Hauser bu güzel şehrin meydanında bulundu... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...just as you see him standing before you today. | ...ve bugün, gördüğünüz üzere, karşımızda duruyor. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| In his right hand, a prayer book... | Sağ elinde bir dua kitabı,.. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...and his left, the Anonymous Letter. | ...sol elinde ise imzasız mektubu tutuyor. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Abandoned to his fate in a strange town... | Yabancı bir şehirde kaderine terkedildiğinde... | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| ...the boy could neither speak nor walk. | ...çocuk ne konuşabiliyor ne de yürüyebiliyordu. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| He had never seen a living being in his life before! | Hayatı boyunca hiç, canlı birini de görmemişti! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| His origin remains in darkness to this day, ladies and gentlemen. | Kökenleri ise bugüne dek belirsiz kalmıştır, bayanlar ve baylar. | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Is he a prince? Or possibly the legitimate son of Napoleon? | Acaba bir prens mi? Veya Napolyon'un meşru çocuklarından biri mi? | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| His is and will remain the Riddle of the European Continent! | Kendisi, Avrupa Kıtasının Muamması olarak kalacak! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 | |
| Stop, Hombrecito! | Dur, Hombrecito! | The Enigma of Kaspar Hauser-1 | 1974 |