• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 163046

English Turkish Film Name Film Year Details
Can I be of service? Is it that letter there... Yardımcı olabilir miyim? Bu mektubu mu... The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
...you're wanting to bring? Let's have a look at it. ...götürmek istiyorsun? Şuna bir bakalım. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
"To the Cavalry Captain of the Fourth Squadron... "Dördüncü Süvari Birliği Altıncı... The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
...Sixth Schwolische Regiment." ...Schwolische Alayı Yüzbaşısına." The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Let's see now, that'll be straight ahead... Pekala, bir düşünelim. Düz gidiyorsun,.. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
...past Augustinergasse, round the corner, that's the Captain's house. ...Augustinergasse'yi geçtikten sonra köşeyi döneceksin. Yüzbaşının evi orası. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Should I take you there? Or have you got other plans? Seni oraya götüreyim mi? Başka planın yoksa tabi. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Say, where are from now? Ee, neredensin bakalım? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Ansbach, Erlangen, Regensburg? Ansbach, Erlangen, Regensburg? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Regensburg! Regensburg! The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Regensburg, good come along now! Regensburg, güzel! Hadi gidelim. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
The young man here's from Regensburg... Bu Regensburglu gencin yüzbaşıya... The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
...here's a letter for the Captain. ...vermek istediği bir mektup var. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
The Captain is not here. He'll be in this evening. Yüzbaşı evde değil. Akşama gelir. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Ah, but the young man is very weary. Ama bu genç bayağı yorgun. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Can't we find a place for him till then? Yüzbaşı gelene kadar misafir edebilir misiniz? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Not in the house, perhaps in the barn. Evde olmaz, ama ahırda kalabilir. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Right, with the horses on the straw. Tabi ki, atlarla birlikte samanların üstünde. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
There he can give the letter to the Captain. Yüzbaşı gelince, mektubu verebilir. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Horsey. At. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Is that him? Yes. Bu mu? Evet. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
We've tried everything we could to wake him, without success. Onu uyandırabilmek için her yolu denedik ama nafile. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Have you ever seen him before? Onu daha önce görmüş müydün? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
No, never. Hayır, görmedim. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Here's the letter. He didn't want to let go of it. İşte mektup. Bir türlü elinden bırakmadı. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
From the Bavarian border, no place name, dated 1828... Bavyera hududundan, adres belirtilmemiş, 1828 tarihli. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
"His Excellency the Captain." "Yüzbaşı Ekselanslarına." The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
"Does it say "His Excellency"? "Ekselanslarına" mı diyor? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
It does, yes! "I'm senden yr Grace a bouye..." Öyle, evet! "Siz zat ı muhtereme bir çocuk..." The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Senden yr Grace, hah hah! "Zat ı muhterem" ha! The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Should I take that down? Bunu da yazayım mı? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
"This here bouye wants to serve his King faithfully." "Yanınızdaki çocuk, krala sadakatle hizmet etme isteğindedir." The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
"The bouye was laid me on..." "Çocuk bana verildiğinde..." The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
He says the boy was "laid" him on 7th October, 1812. Evet, çocuk "verildi" diyor. 7 Ekim 1812 tarihinde. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
"I am a poor laborer with 10 children... "Ben on çocuklu fakir bir işçiyim... The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
...and have enough to do to feed myself and my wife. ...ve kazancım ailemin bakımına ancak yetiyor." The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
His mother wanted to raise the boy, but I couldn't ask her to. Annesi çocuğu büyütmek istedi ama bunu ondan isteyemezdim. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
I didn't tell her the boy was laid on me by the Court. Ona, çocuğun bana mahkeme tarafından verildiğini söyleyemedim. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
I have not let him take one step out of the house since 1812... 1812 yılından beri çocuğun evden dışarı adım atmasına izin vermedim,.. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
...so nobody doesn't know a thing about him. ...bu yüzden kimse varlığından haberdar değil. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
You can ask him, but he can't tell you. Ona soru sorabilirsiniz fakat cevaplayamaz. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
I teached him reading and riting. And he says he wants to be... Ona okuma yazmayı öğrettim. Bir de diyor ki, çocuk... The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
"...a gallant rider like his father." ...babası gibi yiğit bir süvari olmak istiyor. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
A gallant rider, yes... Yiğit bir süvari, evet. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
"...a gallant rider like his father was before him. If he had parents... ...yiğit bir süvari olmak istiyor. Ebeveynleri hayatta olsaydı... The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
...he would have been a smart fellow." ...zeki biri olabilirdi. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
A smart fellow, yes. Zeki biri, evet. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
"You only have to show him something and he can do it. Her işi becerebilir, yeter ki gösterin. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
But please do not plie him with questions..." Ama lütfen onu sorularınızla sıkıştırmayın. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Ply with 'ie'... "He don't know where I am... Evet, "sıkıştırmayın". Nerede olduğumu bilmiyor. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
...I brought him away by night. I am not signing my name." Onu geceleyin çıkardım. İmzamı atamıyorum. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
No, there's no signature. Hayır, imza yok. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Did you get it all down? Yes. Hepsini not ettin mi? Evet. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
This is very odd. Oldukça garip! The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Yes, indeed! Hakikaten öyle! The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Should I report no signature? İmza olmadığını da belirteyim mi? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Yes, and put this in the file. Evet, sonra da dosyaya koy. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
I'll try him again... Tekrar deneyeceğim. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
No, don't. Leave him be. Dur. Bırak kalsın. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
You can see it's no use. Faydası yok, görüyorsun. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
He seems to be not quite all right in the head. Kafası pek sağlam değil sanki. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
He's coming around... Kendine geliyor. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Your name! İsmin? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Should I report that he refuses to talk? Konuşmayı reddediyor diye belirteyim mi? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Yes, name unknown. Evet, isim bilinmiyor. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
And his passport? Pasaportun? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Gallant rider... Yiğit süvari... The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Occupation? Where were you born? Meslek? Nerede doğdun? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
He says he comes from Regensburg. Regensburg'tan geldim diyor. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
From Regensburg. Regensburg'tan. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
The intelligence of this man is in a state of absolute confusion. Bu adam tam anlamıyla kafa karışıklığı içerisinde. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
There's nothing to be gained by police interrogation. Polis sorgusu sırasında hiçbir şey elde edilemedi. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Should I take that down? Bunu da not edeyim mi? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Nothing to be gained by police interrogation, yes. Polis sorgusu sırasında hiçbir şey elde edilemedi, evet. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Refuses to answer. Cevap vermeyi reddediyor. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
He refuses to answer! Cevap vermeyi reddediyor! The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Right, and what do we do now? Peki, şimdi ne yapacağız? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Maybe he's hungry? Belki karnı açtır. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
It's worth a try. Evet, bir deneyelim. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Lay him down again! Onu tekrar yere yatır. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Spits out food! Yemeği tükürüyor. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Spat out food... Yemeği tükürdü. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Let's have a look at his feet. Bir de ayaklarına bakalım. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
I say, those are old boots. Baksana, botları ne kadar eski. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Those boots have very old toes! Parmakları da botları gibi. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Bleeding of the toes, scabs... Parmakları kan toplamış, yara bere içinde. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Indicates a long period of... Feet extremely tender... Belirtiler uzun süredir... Ayakları aşırı derecede hassas. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Both feet show same indications... Her iki ayak da aşırı hassasiyet... The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
...of extreme tenderness. ...belirtileri gösteriyor. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Aha, vaccination marks! Bak, aşı izleri! The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
The foundling seems to be of the higher orders! Kimsesiz şahıs yukarı tabakaya mensup olabilir! The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Foundling, yes, get that down. Upper arm injured... Kimsesiz, evet, böyle yaz. Dirsekten yukarısı zarar görmüş. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
What was this injury caused by? Bu yaralar nasıl oldu? The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
By a blunt instrument, I'd say. Keskin olmayan bir aletle, diyebilirim. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Blunt instrument, I'd say. Keskin olmayan alet, denildi... The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
The same marks here, and here... Şurada ve şurada da benzer izler. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Put that down! Not et! The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
A prayer book! Bir dua kitabı! The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Entitled "Spiritual Forget me nots". "Manevi Unutmabeni Çiçeği" başlıklı. The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
Beautiful and Devoted Morning Prayers for Faithful Souls. "İmanlılar için mümtaz ve içten sabah duaları." The Enigma of Kaspar Hauser-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 163041
  • 163042
  • 163043
  • 163044
  • 163045
  • 163046
  • 163047
  • 163048
  • 163049
  • 163050
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact