Search
English Turkish Sentence Translations Page 163021
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It's being checked. | Arastiriyorlar. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Think it's legit? Probably not. | Yasal mi? Muhtemelen degil. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I just talked to you about them! | Yarim saat önce söyledim ya! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Homicide! Fillmore District! Inspectors Callahan and DiGeorgio. | Cinayet! Fillmore Bölgesi! Müfettis Callahan ve DiGeorgio. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| What do you mean, "written request"? | Ne demek "yazili talep" lazim? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I'm coming down there in five minutes... | Bes dakika içinde asagi iniyorum. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...you get those files open, you pencil pushing son of a bitch! | O dosyalari açmis ol, seni geri zekali masabasi memuru! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| You don't have to make threats. I'm gonna nail the guy... | Tehdide gerek yok. DiGeorgio'yu deseni... | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...who carved DiGeorgio on my own time! | ...gerekirse is disi zamanimda mihlarim! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| That's unnecessary... | Buna gerek yok. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...you're back in Homicide since 9, didn't you know? | 9'da Cinayet Masasi'na döndün. Söylenmedi mi? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I've been down in Records looking up a homicide. | Bir cinayet dosyasina bakmak için arsivdeydim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I think our man's one of them. Judson, Maddox, Skidmore. | Bence adamimiz onlardan biri. Judson, Maddox, Skidmore. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Shall I tell you my instinct on this? | Bu olaydaki önsezimi söyleyeyim mi? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Black Militants. No, it's all hookers. | Kara Militanlar. Hayir, hepsi fahise. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| What we've got is a well organized group of militants... | Karsimizdaki örgütlenmis bir militan grup ve ellerinde... | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...with enough explosives to blow San Francisco away... | ...San Francisco'yu havaya uçuracak kadar patlayici ve... | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...including L.A.W.S. Rockets. L.A.W.S. Rockets? | ...L.A.W.S. Roketleri var. L.A.W.S. Roketi mi? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...in exactly 35 minutes. | ...bu roketi tanitacak. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I'd like everybody on the case there... | Olayla ilgili herkesin orada... | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...to see what you're against. | ...olmasini istiyorum. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I've already been checked out on the L.A.W.S. Rocket. | Isim cok. Hem bu konuda zaten bilgiliyim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| You know Inspector Moore? | Müfettis Moore'u taniyor musun? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Inspector. | Müfettis. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I'll see you at the firing range. | Atis poligonunda görüsürüz. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Inspector? | Müfettis. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Inspector, I know you aren't overjoyed by this assignment. | Bu atamanin sizi pek memnun etmediginin farkindayim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| You don't think I'm up to it, do you? Right. | Çünkü sizce buna hazir degilim. Dogru. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...let's get one thing straight. I'm a woman. | Birseyi açikça belirteyim. Tamam, bir kadinim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I consider that fact irrelevant... | Ama bu tamamen ilgisiz birsey. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...because I don't expect any special consideration. | Cünkü hicbir özel muamele görmek istemiyorum. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| The L.A.W.S. Rocket: For all purposes... | L.A.W.S. Roketi: Cok amacli ve... | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...a one shot disposable bazooka. | ...bir atislik ve tek kullanimlik bazuka. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| A fiberglass tube, 45 inches long... | 115 cm. Boyundaki fiberglas... | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...which fires a single projectile... | ...namlusu tek mermi firlatir. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...designed to penetrate armor three quarters of an inch thick. | 2 cm. Kalinligindaki bir zirhi delecek sekilde tasarlanmistir. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| If you've all seen it, I'll demonstrate how it works. | Hepiniz baktiysaniz, nasiI çalistigini göstereyim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| To fire the rocket, pull this pin... | Ateslemek için, önce bu pimi çekin. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...dropping the cover... | Arka kapak düser. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...then pull. | Sonra cekin. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Captain? Go ahead. | Yüzbasi? Devam edin. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Keep your eyes on that truck... | Gözünüzü kamyondan ayirmayin. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...I'll show how effective this weapon can be. | Bunun ne kadar etkili oldugunu gösterecegim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Inspector? Yeah? | Müfettis? Evet? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| 13.5 in my gym shorts. What? | Esofmanlarimla 13.5 saniye. Ne? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Think I was picking on you? Yes. | Seni rencide mi ettim? Evet. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| It was nothing personal. Right. | Sahsi birsey degildi. Tabii. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I'll find out. I hope not the hard way. | Ögrenecegim. Umarim aci sekilde olmaz. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I meant to say I'm sorry about your partner. | Ortaginiz için çok üzüldüm. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| How'd you know? Checked your records. | Nereden bildin? Sicilinize baktim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I don't want to get killed either. | Ben de ölmek istemiyorum. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Black guy with the briefcase. I know him. | Çantali zenci adam. Onu taniyorum. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Tan suit? Yeah. | Bej takimli mi? Evet. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Can't remember. It's not important. | Hatirlamiyorum. Önemli degil. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Ever been to one of these before? No. | Bunu daha önce gördün mü? Hayir. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| In that case, I'd suggest you sit out here. | O halde burada oturmani tavsiye ederim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| My partner, Inspector Moore. | Ortagim, Müfettis Moore. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| You missed most of it. We were at the firing range. | Çogunu kaçirdiniz. Atis poligonundaydik. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I have it on tape. We finished the abdomen. | Kasete aldim. Karin boslugunu bitirdik. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| The entry wound was above the renal area... | Biçak böbregin üstünden, kaburgalarin... | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...between ribs, penetrating the chest cavity... | ...arasindan girmis, gögüs boslugunu yarmis ve... | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...piercing the lung. | ...akcigeri kesmis. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| There was also damage to some other organs... | Baska organlara da zarar vermis. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...pancreas, kidneys. | Pankreasa, böbreklere. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| What kind of knife? A long, heavy blade. | Ne tür bir bicak? Uzun ve agir. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I'd say it was one of those killing knives... | Bana kalirsa, su öldürücü bicaklardan biri. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...a Marine Corps boy, or Special Forces. | Bir deniz piyadesi. Ya da Özel Timci. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Professional? Textbook. | Profesyonel mi? Tamamen. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| It's the damnedest thing I ever saw. What? | Gördügüm en lanet sey. Ne? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| It says "Eat at Luigi's!" | "Luigi'de Ye!" diyor. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Excuse me, I'm with him. | Affedersin, onunlayim. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I was coming down the hall to take a leak when it blew! | Patladiginda koridordaydim, tuvalete gidiyordum! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I don't think so. Where you going? | Sanmiyorum. Nereye gidiyorsun? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Help him out. Me? | Ona yardim et. Ben mi? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| It's getting so you can't even pee in peace. | Artik huzur icinde isemek de imkansiz. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| We got them, they're okay. Good. | Hepsini bulduk. Iyiler. Güzel. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| You didn't... | lçeri giren... | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...see anybody go in there, did you? No. | ...bir adam gördün mü? Hayir. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I saw a guy like that. Short guy, about 5' 1 "? | Öyle birini gördüm. Kisa boylu, 1.60 falan. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| It's a bomb. I saw who did it. | Bomba. Galiba yapani gördüm. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Any idea? Looked familiar. | Kim sence? Tanidikti. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Who? Tan suit, hat, and a briefcase. | Kimi? Bej takimli ve sapka, çanta. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Where? Right down here. | Nerede? Hemen surada. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Why the hell didn't you tell me? Why the hell didn't you ask? | Neden söylemedin ki? Siz neden sormadiniz ki? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Who are you? Police officer. | Kimsin? Polis memuru. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I'm a cop. He's under arrest. | Ben polisim. O tutuklu. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Father, I did nothing! This guy's rousting me! | Peder, birsey yapmadim! Bu adam beni kovaliyor! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Is it asking too much to see a badge, officer? | Kimligini sorsam çok mu olur? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| He runs like a rabbit, I won't let go. | Tavsan gibi kosuyor. Onu kaciramam. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I'd like to see the badge now! | Kimligini hemen görmek istiyorum! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Callahan, Inspector. Callahan... | Callahan, Müfettis. Callahan... | The Enforcer-3 | 1976 | |
| ...you're a disgrace to this city! | ...bu sehrin yüz karasisin! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I'll call you back! | Seni ararim! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| It's been disarmed by the bomb squad. | Bomba ekibi etkisiz hale getirdi. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| It's the explosive from the Hamilton Firearms works. | Kesinlikle Hamilton Atesli Silahlar fabrikasindan. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| At times I can only stand you as a human. | Bazen sana sadece insan olarak katlanabiliyorum. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| The suspect. "Suspect," my ass! | Süpheli. Süpheli falan degil! | The Enforcer-3 | 1976 | |
| Pusseau, shelve that. Uhuru? | Pusseau, sunu rafa koy. Uhuru mu? | The Enforcer-3 | 1976 | |
| It's run by a guy called Big Ed Mustapha. | Lideri Büyük Ed Mustafa adinda bir adam. | The Enforcer-3 | 1976 | |
| I thought he was familiar. Where's my partner? | Tanidik gelmisti. Ortagim nerede? | The Enforcer-3 | 1976 |