• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 162986

English Turkish Film Name Film Year Details
Okay, now for bonus points, the plural of fit. Bonus puanlar için "fit" in çoğulu? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
This is not safe.! Marty, shut up. Shut up. Martin, kapa çeneni. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Marty, if you like. Or Mar Martin's fine. İsterseniz Marty diyebilirsiniz. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Okay. So, um... Pekâlâ. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
I'll go! My God! Ben gelirim. Aman Tanrım! The Emperor's Club-1 2002 info-icon
You're confined to the dormitory until 7:00 tomorrow morning. Yarın sabah 07:00'ye kadar yatakhanede kalacaksınız. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
would you please come up to the front of the classroom? Tahtaya gelir misiniz lütfen? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Dopey... ...Aptal... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Commodus, Pertinax... Thank you. That will do. ...Commodus, Pertinax... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
No. Not for me. Thanks. You're sure? Hayır, bana göre değil. Teşekkürler. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Supposedly belonged to the coachman of Robert E. Lee. Really? Robert E. Lee'nin fayton sürücüsüne ait olduğu sanılıyor. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Shut the door on your way out, will you? Teşekkürler. Çıkarken kapıyı kapatır mısın? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
You teach him his times tables. Ona zaman tablolarını öğretin. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Teach him why the world is round. Dünyanın neden yuvarlak olduğunu öğretin. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
I will mold him. Onu şekillendirecek olan benim. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Marty. Marty. Get back. Come on. Marty, geri gel. Haydi! The Emperor's Club-1 2002 info-icon
So, what did she say, man. What did she say? Ne dedi dostum? Ne dedi? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
of all the material which we'll be covering this term. ...tüm konuların özetini kapsıyor. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
It is Saint Benedict's policy. ...bu kitabın burada kalması gerekiyor. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
You run a tight ship, Miss Peters. Good night. İyi gidiyorsunuz Bayan Peters. İyi geceler Bay Hundert. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Come on, Mr. Hundert.! Haydi Bay Hundert! Bu sadece beyzbol! The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Back it up, fellows. Back it up, outfield. Geri çekilin millet! The Emperor's Club-1 2002 info-icon
No. Not at all. Not at all. Hayır, hayır pek sayılmaz. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Very... Very well. Even, uh, Sedgewick Bell. Çok iyi. Sedgewick Bell bile çok iyi gidiyor. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
I have to tell you something. Sana söylemem gereken bir şey var. Tony'ye Oxford'daki... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Yea, Louis.! Whoo.! Trajan'ın Dacia'yı fethi. Doğru. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
I give you our learned Mr. Hundert. Bay Bell... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
all power to the Senate, ...tüm gücünü senatoya vermiştir? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Military conquest of 106 A.D. involved the bridging of the Danube? M.Ö. 106'da, Danube'de gerçekleşen askeri fetih hareketi hangisidir? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
An unequaled commander with the misfortune of being on the wrong side. Yanlış tarafta olma talihsizliğine sahip... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
I knew you saw. ...şu an sönmüştü. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
It makes for wonderful theater. Ama aşka taviz veren zaman... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Well, the pressure to succeed can be oppressive. Başarma baskısı onu bunaltmış olabilir. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Whatever spark had ignited him during the previous months... Müdürlük, özen gerektiren bir iştir. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
was now extinguished. ...şu an sönmüştü. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Sedgewick Hyram Bell. Sedgewick Hyram Bell. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
the waters in which we found ourselves swimming... Kendimizi yüzerken bulduğumuz sular... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
The reality is this. Enrollment is down. Gerçek şu ki; kayıtlar dibe vurdu. İnsanlar artık St. Benedict'in... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
You did realize he made application for the job. Bu iş için başvurduğunu biliyorsunuz değil mi? Hayır. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
He's reached out to the community. Komitenin dışına da ulaştı. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
So... Bu nedenle... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
The merger makes him C.E.O. Of one of the largest corporations in America. Şirketlerin birleşmesi onu, Amerika'nın en büyük tüzel kişisi haline getirdi. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
He says he would like to reclaim his intellectual honor. Entellektüel itibarını kurtarmak istediğini söyledi. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Well, he asked for you and only you. ...yoklama yapmalıyım. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Enough for a 25,000 square foot addition to the library... Babasının onuruna... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
in honor of his father. ...kütüphaneye, 25.000 dönümlük eklenti yapacağını söyledi. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Well, don't let this fool you. I am still the son of a pig farmer. Sizi yanıltmasına izin vermeyin. Ben hala bir domuz çiftçisinin oğluyum. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Very well, thank you. And, my lovely wife, Victoria. Nasılsınız Bay Hundert? Çok iyiyim. Teşekkür ederim. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
just to be sure to whom I'm speaking. ...yoklama yapmalıyım. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Well, it's nice to see you haven't marked it up. Bunları unutmamış olman güzel. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Yeah, I had my moments, didn't I? Bunun için uzun anlarım oldu, değil mi? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
In fact, I wonder if he ever heard a word I'd spoken. Söylediğim tek bir kelimeyi bile duyduğunu sanmıyorum. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
But at the very moment I started to talk, Romulus Augustulus. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Oh, much obliged. I'll need all the help I can get. Alabileceğim tüm yardımlara ihtiyacım olacak. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
It's not a good time. I've gotta call you right back. Thank you. Bye. Kötü zamanlama. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Thank you. Thank you for your kindness. Oturabilirsiniz Bay Masoudi. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
The Hadrianic rotunda. Well done. Comitia Tributa. Hadrianic Rotunda. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Come on, Bell. It was above the damn door. Haydi Bell, kapının üzerinde yazıyordu! The Emperor's Club-1 2002 info-icon
sovereign of the land of Elam. ...Elam topraklarının hanedanıdır. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Your virtue is a beacon of light. Faziletiniz, yol gösterici bir ışık. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
I'll say. Eminim öyledir. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
you will be confronted with a life... ...faziletsiz ve ahlaksız... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
about your principles and your virtues? ...kimin umurunda? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
I live in the real world, where people do what they need to do to get what they want. ...istedikleri şey için her şeyi yaptıkları gerçek dünyada yaşıyorum. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
My father, Hyram Bell, instilled in me a sense of principles. Babam Hyram Bell, bana belirli prensipler aşıladı. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
What I think this country really needs, Bence ülke, doğru ve yanlışı... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
and a revealing power in our lives. " ...yaşamlarımızdaki gücü ortaya çıkarırlar." The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Thank you, Mr. Hundert. Teşekkürler Bay Hundert. Teşekkür ederim Deepak. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
He's speechless for the first time in his life. Hayatında ilk defa konuşamıyor. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
I want to thank you for this weekend, ...bu hafta sonu için size teşekkür etmek istiyorum. Çünkü siz de... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
However much we stumble, Her ne kadar tökezlese de bir öğretmen her zaman... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
"King of Ansham and Susa, ...Shutruk Nahhunte'yim. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
"where I erected it as an offering to my god.' ...onu Elam'a geri götürdüm. Ve onu Tanrı'ma kurban ettim. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
This is a diary of... Bu... The End of the Affair-1 1999 info-icon
hate. ...nefretin günlüğü. The End of the Affair-1 1999 info-icon
And perhaps I wouldn't be writing it... Bir şeytan, o yağmurlu gecede bana onu... The End of the Affair-1 1999 info-icon
if some devil hadn't made me stop him that night in the rain. ... durdurtmasaydı belki de bugün bu günlüğü yazmıyor olacaktım. The End of the Affair-1 1999 info-icon
You want to drown, Henry? Boğulmak mı istiyorsun, Henry? The End of the Affair-1 1999 info-icon
I wanted a bit of air. Biraz hava almak istemiştim. The End of the Affair-1 1999 info-icon
How nice to see you, Bendrix. Seni görmek çok güzel, Bendrix. The End of the Affair-1 1999 info-icon
How long has it been? A year? Ne kadar oldu? Bir yıl mı? The End of the Affair-1 1999 info-icon
June 1944. Haziran 1 944. The End of the Affair-1 1999 info-icon
As long as that? O kadar oldu mu? The End of the Affair-1 1999 info-icon
She's out and about somewhere. Dışarılarda biryerlerde. The End of the Affair-1 1999 info-icon
She at the cinema? Sinemada mı? The End of the Affair-1 1999 info-icon
No, she never goes. Hayır, hiç gitmiyor. The End of the Affair-1 1999 info-icon
You should go home before you catch your death. Eve gitmelisin, yoksa soğuktan öleceksin. The End of the Affair-1 1999 info-icon
Is something wrong? Bir sorunun mu var? The End of the Affair-1 1999 info-icon
Let me take you home, Henry. Seni eve götüreyim, Henry. The End of the Affair-1 1999 info-icon
Or perhaps I wouldn't be writing this... Ya da o zaman kimden nefret ettiğimi bilseydim... The End of the Affair-1 1999 info-icon
if I had known then who I hated. ...bunu yazmıyor olacaktım. The End of the Affair-1 1999 info-icon
Was it Henry? Was it his wife, Sarah? Henri miydi? Karısı, SaraH mıydı? The End of the Affair-1 1999 info-icon
Or was it some other, who was yet to be revealed to me? Veya kafamda Henüz aÇığa Çıkmamış başka biri miydi? The End of the Affair-1 1999 info-icon
See, she's out still. Görüyorsun, o hala dışarıda. The End of the Affair-1 1999 info-icon
Come in. Let me get you a drink. İçeri gir. Sana bir içki vereyim. The End of the Affair-1 1999 info-icon
Whiskey, thank you. Viski, teşekkür ederim. The End of the Affair-1 1999 info-icon
So what's troubling you, Henry? Seni tedirgin eden şey nedir, Henry? The End of the Affair-1 1999 info-icon
She's out for a walk now, Bendrix. Dışarıya yürüyüşe çıktı, Bendrix. The End of the Affair-1 1999 info-icon
Well, she always was a great walker. Tamam, yürüyüşü hep severdi zaten. The End of the Affair-1 1999 info-icon
Jealousy's a terrible thing. Kıskançlık çok korkunç birşey. The End of the Affair-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 162981
  • 162982
  • 162983
  • 162984
  • 162985
  • 162986
  • 162987
  • 162988
  • 162989
  • 162990
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact