• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 162985

English Turkish Film Name Film Year Details
The swords of the envoys need to be inspected. Elçilerin kılıçları kontrol edilecek. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Your assistant cannot carry his sword. Yardımcınız kılıcını taşıyamaz. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Your sword will be returned. Kılıcınız bilahare iade edilecektir! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Long live the king! İmparatorumuz çok yaşa! İmparatorumuz çok yaşa! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Long live the king! İmparatorurumuz çok yaşa! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
It was a fly. Sinek konmuştu. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Is this the map you will present to the king? İmparatorumuza takdim edeceğiniz harita bu mu? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The box... Sandukada da... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
contains the head of the traitor. ...hainin kellesi bulunuyor. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The king summons the Yan envoy. İmparator, Yan elçisini davet ediyor! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The king grants you permission to carry your sword. İmparatorumuz, kılıcınızı yanınızda taşımanızı lutfetti. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Here is your sword... Buyrun kılıcınızı alın... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The king summons the envoys! İmparatorumuz, elçileri huzuruna çağırıyor! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
What's wrong with your assistant? Yardımcının nesi var? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
We are from a small country, isolated and unsophisticated. Bizler küçük bir ülkenin taşrasında yetişmiş, cahil insanlarız. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I said he would be scared. Daha evvelden onun korkacağını söylemiştim. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
You see he really is. Gördüğünüz gibi de korkmuş! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Don't be afraid. Korkma, korkma! Korkma! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
We'll go home after we pay homage to the king. İmparatora saygımızı sunduktan sonra evimize döneceğiz. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The king will only receive one envoy. İmparator huzuruna sadece bir elçiyi kabul edecek! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Now you've done it. Şimdi yırttın işte! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Raise your head. I dare not. Kaldır başını. Ne haddime! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Raise your head! Kaldır başını! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
My secret is scared, and I am scared too. Elimde tuttuğum şey korkutucu ve ben de korkuyorum! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I'd like to go home. Eve dönmeyi istiyorum. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Have you brought me General Fan's head? General Fan'ın kafasını getirdin mi? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Please forgive me, Your Majesty! Lütfen beni bağışlayın Majesteleri! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I don't want to carry a sword, but they forced me to. Yanımda bir kılıç olsun istemedim ama bunun için beni zorladılar. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
They sent me here to kill you! Beni buraya sizi öldürmem için yolladılar! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Did you hear what he said? Ne dediğini duydunuz mu? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The King of Yan... Yan İmparatoru... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
intends to kill me. ...beni öldürmeyi kafasına koymuş! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Destroy Yan! Destroy Yan! Kahrolsun Yan! Kahrolsun Yan! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The map... Harita da... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
is it fake as well? ...tamamen bir aldatmaca mı? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Fake? Aldatmaca mı? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The map is real. Harita gerçek. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Your Majesty, the Prince of Yan has sent this map. Majesteleri, Yan Prensi bu haritayı yolladı. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
This can be yours. Buralar sizin olabilir. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Stand back! Çekilin! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
My king! İmparatorum! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Not even a single one of you... Bir taneniz bile, onu durdurmaya... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
tried to stop him! ...çalışmadı hiç! Denemedi bile! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Get out of here! Defolun gidin buradan! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Goddamn you! Allah belanızı versin! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Get out of here! Defolun gidin! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Why did you want to kill me? Beni niçin öldürmek istedin? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I want to establish a great empire. Büyük bir imparatorluk kurmak istiyorum. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Qin and the other six kingdoms will become one great empire. Qin ve diğer altı imparatorluğun birleşmesinden oluşacak bir imparatorluk! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
General Fan asked me to deliver a message to you. General Fan size bir mesaj iletmemi istedi. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Your secret Sırrınız The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
He has not told a soul. He's not like you. Kimseye tek bir söz etmemiş. Size benzemiyor o. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
He kept his promise. Sözünü tutmuş. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I haven't won yet. Henüz kazanmadım. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
You've come back to me. Bana döndün! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I've come back... Buraya sadece... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
only to takeJing Ke's body back to Yan. ...Jing Ke'nin naaşını Yan'a geri götürmeye geldim. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
If you don't allow me... Buna izin vermeyeceksen... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
then you can kill me too. ...beni de öldürebilirsin! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Take him back to Yan. Onu Yan'a geri götür. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Give him a proper burial. Güzel bir cenaze merasimi tertiple. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
King of Qin... Qin İmparatoru... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
have you forgotten the commandment of your ancestors to unify... Atalarının, tek bir bayrak altında toplanılıp birlik olmasıyla ilgili... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
In 221 B.C., the King of Qin conquered all six kingdoms by military force... M.Ö. 221'de, Qin İmparatoru diğer altı ülkeyi fethetti ve... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
to become the First Emperor of unified China. ...birleşik Çin'in ilk imparatoru oldu. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
His success was short lived... Ancak bu başarısı kısa sürdü ve... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
as the Qin Dynasty lasted only for 1 5 years and was overthrown by the Han. ...Hanlar, Qin Hanedanı'nın hakimiyetine 15 yıl sonra son verdi. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
His tomb remains in Xian, guarded by thousands of terra cotta warriors. Mezarının kalıntıları Xian kentindedir ve binlerce çömlek asker tarafından korunmaktadır. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
And, as a student ofhistory, I find this hard to refute. Ve bir tarih öğrencisi olarak, bunu çürütmenin zor olduğunu düşünüyorum. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
The others will be heading down to the bar in 20 minutes, sir. Diğerleri, 20 dakika içinde barda olacaklar efendim. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
are the words, "Non sibi"... ...piskoposun başlığı altındaki "Non Sibi" yani... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Yes, sir. What is your name? Uh, Louis. Ne? Ben mi? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Just Louis? Louis Masoudi, sir. Sadece Louis mi? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Would "a route along which someone or something moves" be among them? "Bir şeyin ya da bir kimsenin gittiği yer olabilir mi? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
I wanted to thank you. For what? Size teşekkür etmek istedim. Ne için? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Yes, you. Not Mr. Field to your right... Ben mi efendim? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
and read for us the plaque which you see hanging over that door? ...kapıda asılan levhayı bizim için okur musunuz? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Caesar, ...Augustus... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Plato, Cicero, Socrates... ...Çiçero ve... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
My name is Mr. Hundert. Benim adım Bay Hundert. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Did you... Her titties are so... After that, though... Görmeliydiniz. Göğüsleri... Bundan sonra... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Yeah. Right. See you tomorrow. Evet, tamam. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
I don't have one of these. Thank you. Bunlardan bende yoktu. Teşekkür ederim. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
and me eating my shish kabob. ...ben de şiş kebabımı yemeye devam ettim. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
I wished you were there. It would've been a little odd though. Keşke orada olsaydın! The Emperor's Club-1 2002 info-icon
and your sleeping husband. Bu gerçekten biraz garip olurdu. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Yeah. A little. Evet, biraz. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
More precisely, oligarchy. Tam olarak: Oligarşi. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
A noble honor indeed. Gerçekten büyük bir onur. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
He crosses the Rubicon only to find his enemies have fled. Rubicon'u, sadece kaçan düşmanlarını bulmak için geçti. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
the head of Pompey. ...Pompey'in kafasını sundu. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
I was just... kidding with you. Sadece şaka yapıyordum. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
to be familiar with the play. Hepinizin oyuna aşina olduğunu sanıyorum. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Okay. All right. That's... Tamam. Pekâlâ. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
No. I realize that. Evet. Bunun farkındayım. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
You, Brutus, are at the center of a conspiracy... Brutus olarak siz, Sezar'ı öldürmek için... The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Exactly. Which he had no desire to be. Kesinlikle. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Whatever. He would've won. Yes, but at what cost? İmparator olmak istemiyordu ki. Her neyse. Ama kazanabilirdi. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
rather than break the laws of Athens to which he had pledged obedience. ...adil olmayan bir şekilde ölmeyi seçti. The Emperor's Club-1 2002 info-icon
Very well. How are things in the Latin Quarter? Nasılsınız efendim? Çok iyi. Latin bölümünde işler nasıl? The Emperor's Club-1 2002 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 162980
  • 162981
  • 162982
  • 162983
  • 162984
  • 162985
  • 162986
  • 162987
  • 162988
  • 162989
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact