• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 162984

English Turkish Film Name Film Year Details
He was afraid I would take revenge. İntikam alacağımdan korkuyordu. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Right now, I'm also afraid. İşte şimdi de, ben korkuyorum. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
My Lady, over here! Hanımım, buraya gelin! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
More dead bodies! No! Burası da ceset dolu! Olamaz! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
It was Qin soldiers. Qin askerlerinin işi. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
They buried all these children alive. Bütün bu çocukları canlı canlı toprağa gömmüşler! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
My Lady, are you all right? Hanımım, iyi misiniz? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Goddamn Ying Zheng. Allah belanı versin Ying Zheng. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Goddamn you, Ying Zheng! Allah belanı versin, Ying Zheng! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
You are sick. Hastalanmışsın. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
You've been sleeping for five days. Beş gündür uyuyorsun. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
You died, but then you came back to life. Ölmüştün, ama sonra hayata geri döndün. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
But I do not want to live. Ama yaşamak istemiyorum. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I want to go back to Zhao. Zhao'ya dönmek istiyorum. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I want to be with those children. O çocuklarla birlikte olmak istiyorum. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Your Majesty, General Fan has been found in Yan. Majesteleri, General Fan Yan topraklarında bulunmuş. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Order Yan to deliver the traitor's head. Yan'a o hainin kellesini göndermesini söyleyin. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Your Majesty Shut up! Majesteleri Kapa çeneni! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The Queen Mother is dying. Ana İmparatoriçe ölüyor. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
You've finally come. Nihayet geldin. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I've just returned from Zhao. Zhao'dan az önce döndüm. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I've killed all our enemies. Bütün düşmanlarımızı öldürdüm. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
We have been avenged. İntikamımızı aldık. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I must tell you. Sana söylemeliyim. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The King of Qin and I created this whole plot... Qin İmparatoru ve ben, Qin'e bir suikastçi göndermek için... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
to send an assassin to Qin. ...bir komplo tezgâhladık. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
At that time... O vakitler... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I was his lover we grew up together. Onun biricik aşkıydım Birlikte büyümüştük. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
When we were young... İkimizde küçük birer çocukken... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
my father was always drunk. ...babam hiç ayık gezmezdi. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Often Ying Zheng would carry him home. Ying Zheng sık sık onu eve kadar taşırdı. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
It was a big burden for a small boy. Küçük bir çocuk için epey ağır bir yüktü. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
He took good care of his mother too. Annesinin bakımıyla da epey ilgilenirdi. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Everybody liked him. Herkes onu severdi. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
He used to be such a good person. O kadar iyi biriydi ki! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Now... Ama şimdi... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
he's a ruthless killer. ...acımasız bir katil oldu. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Ying Zheng knows everything. Ying Zheng herşeyi biliyor. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
He will be prepared. If you go Hazırlıklı olacak. Eğer gidersen The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I won't let him kill any more children. Artık daha fazla çocuğun kanına girmesine izin vermeyeceğim. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Never again. Asla yapamayacak! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Do you think I can stand up to the King of Qin? Sence Qin İmparatoruna karşı dayanabilir miyim? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Yes, but you still need one more thing for your journey. Evet, ama sefer için hâlâ birşeye ihtiyacın var. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Without it, you won't get to see him. O olmadan, kendisiyle görüşemezsin. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I've come here to borrow it from you. Ben de buraya onu ödünç almaya gelmiştim. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
You don't need to borrow it. Ödünç almana gerek yok. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I'm giving it to you. Tümüyle sana vereceğim. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
It's a gift for a worthy friend. Değerli bir arkadaş için bir hediye. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
you will never come back. ...asla geri gelemeyeceksin. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
You don't think I know that? Bunun farkında olmadığımı mı sanıyorsun? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Do you know why the King of Qin wants my head? İmparatorun kellemi niçin istediğini biliyor musun? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Because I alone know the secret that can destroy him. Çünkü onu mahvedecek sırrı bilen tek kişi benim. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
But I can't tell you what it is. Ama ne olduğunu sana söyleyemem. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
If you see him... Kendisiyle karşılaştığında... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I want you to tell him that... ...sırrıyla ilgili kimseye tek bir söz etmediğimi... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I've not told a soul about his secret... ...ve o sırrı kendimle birlikte mezara kadar... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
and that his secret will die with me. ...götüreceğimi söylemeni istiyorum. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I am going to get more wine. Biraz daha şarap getireyim. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
do you know which direction... ...yüzüm hangi istikamete dönük... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
my door faces? ...biliyor musun? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
It faces Qin. Qin istikametine. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
the Prince of Yan has sent this map. ...Yan Prensi bu haritayı gönderdi. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
This the richest area... Buralar, Yan'ın en paha biçilmez... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
of Yan. ...arazileridir. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The land is so fertile Bu topraklar o kadar bereke The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
We succeeded. Başardık. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The King of Qin will react as you have. Qin İmparatoru sizin gibi bir tepki vermez. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
He will focus all his attention on me. Bütün dikkatini üzerime verecektir. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Therefore, my assistant should make the first move. Bu yüzden, ilk hareketi yardımcım yapmalı. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
But I will not have a weapon. Ama üzerimde silah taşımayacağım. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The Prince of Yan has sent this map. Yan Prensi bu haritayı gönderdi. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
This is the richest area of Yan. Buralar, Yan'ın en paha biçilmez arazileri. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The land is so fertile. Bu topraklar o kadar bereketlidir ki. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The wind is whistling Rüzgâr ıslık çalmakta The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Over the cold Yi River Soğuk Yi Nehri'nin yanında The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
The brave hero leaves Yürekli bir kahraman gidiyor The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
He'll never return Dönmemek üzere yarına! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Chapter V: The Emperor and the Assassin Beşinci Bölüm: "İmparator ve Suikastçi" The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
His Majesty! Majesteleri! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Come closer. Yakınıma gelin. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Sit with me for a while. Biraz oturun benimle. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Your Majesty, I'm 1 5. Onbeş, Majesteleri! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Already an adult. Neredeyse adam olmuşsun! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Old enough to do great things. Büyük işler başarmak için yeterli bir yaş. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I was younger than you... Zhao'da olduğum vakitler... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
when I was in Zhao. ...senden daha küçüktüm. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Those were the good old days. Çok güzel günlerdi, eski günler. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
I never had enough to eat or enough to wear. Yiyecek bir parça lokmam, giyecek elbisem yoktu. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
But I was determined to become a king. Ama bir gün imparator olmayı kafama koymuştum. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
My girlfriend told me that... Sevgilim bana demişti ki... The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
one day I would surely be a king. ...bir gün mutlaka imparator olacaksın! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Indeed, those were the best times. Gerçekten de harika günlerdi. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Your Majesty, the envoy from Yan has arrived. Majesteleri, Yan'dan bir elçi geldi! The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Will you receive him tomorrow? Kendisini huzura yarın mı alırsınız? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Who is the envoy? Kim bu elçi? The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
His name is Jing Ke. İsmi, Jing Ke. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Our spies in Yan would say that he is a great swordsman. Casuslarımız, onun Yan'ın büyük bir kılıç ustası olduğunu söylüyor. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Let him come with his sword. İçeri kılıcıyla birlikte girmesine izin verin. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
But be prepared. Ama tetikte olun. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
Yan envoys, please halt. Yan elçileri, lütfen durun. The Emperor and the Assassin-2 1998 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 162979
  • 162980
  • 162981
  • 162982
  • 162983
  • 162984
  • 162985
  • 162986
  • 162987
  • 162988
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact