Search
English Turkish Sentence Translations Page 162899
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Not a clue, man! | Hiç fikrim yok! | The Edukators-1 | 2004 | |
| I don't either! | Ben de bilmiyorum! | The Edukators-1 | 2004 | |
| Call Peter. | Peter'a ara. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Because, no. | Çünkü, olmaz! | The Edukators-1 | 2004 | |
| But why not? | Ama neden olmaz? | The Edukators-1 | 2004 | |
| You call him. I can't. | Sen ara. Ben aramam. | The Edukators-1 | 2004 | |
| What? Just call him! | Ne? Ara işte! | The Edukators-1 | 2004 | |
| This is Jule. | Benim Jule. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Jan and I are in big shit. | Jan'la başımız belada. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Please come right away. | Lütfen hemen gel. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Just run away. The police don't have to know. | Kaçın gidin. Polis bilmek zorunda değil. | The Edukators-1 | 2004 | |
| I won't say anything. | Hiçbir şey söylemem. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Maybe he won't talk. Let's just go. | Belki konuşmaz. Gidelim işte. | The Edukators-1 | 2004 | |
| That guy lies all day long! | Bu adam her türlü yalanı söyler! | The Edukators-1 | 2004 | |
| Shit! He dialed the cops. | Kahretsin! Polisi aradı. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Did the call go through? | Çağrı gitmiş mi? | The Edukators-1 | 2004 | |
| But we... We're out of time, OK? | Ama... Zamanımız yok, tamam mı? | The Edukators-1 | 2004 | |
| He is coming with us. | O da bizimle geliyor. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Can't we come to a solution? | Bir çözüm bulamaz mıyız? | The Edukators-1 | 2004 | |
| I won't be a kidnapper! | Adam kaçıramayız! | The Edukators-1 | 2004 | |
| You can't pull out now! | Geri dönüş yok artık! | The Edukators-1 | 2004 | |
| The cops are coming. We'll take him and decide later. | Polisler geliyor. Götürüyoruz onu, kararı sonra veririz. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Man, what were you thinking? | Dostum, ne yaptın sen? | The Edukators-2 | 2004 | |
| This was our thing. You dragged Jule into it. | Bu bizim sırrımızdı. Gittin, Jule'u dahil ettin. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Why didn�t you tell me sooner? | Neden daha önce söylemedin? | The Edukators-2 | 2004 | |
| OK, drive. | Tamam, yürü. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Got the flashlight? | Feneri aldın mı? | The Edukators-2 | 2004 | |
| Go on! Be careful. | Yürüyün. Dikkatli olun. | The Edukators-2 | 2004 | |
| It's a 100 meter drop. Two people were killed last year. | Uçurum 100 metre. Geçen yıl iki kişi öldü. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Put the groceries there. | Yiyecekleri şuraya koy. | The Edukators-2 | 2004 | |
| We can sleep in here. | Burada uyuyabiliriz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| A fire? Yeah, super. | Kuzine mi? Evet, çok güzel. | The Edukators-2 | 2004 | |
| The matches are up here. | Kibritler burada. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Your uncle comes here often? | Amcan sık gelir mi buraya? | The Edukators-2 | 2004 | |
| Hardly ever. | Neredeyse hiç. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Does he rent it out? | Kiralıyor mu burayı? | The Edukators-2 | 2004 | |
| We say we are on vacation. | Orman bekçileriyle karşılaşırsak... | The Edukators-2 | 2004 | |
| In case the forest ranger comes by. | ...burada tatilde olduğumuzu söyleriz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Don't let Hardenberg out. | Hardenberg'in çıkmasına izin vermeyiz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| I don't know how, but we'll get out of this. | Nasıl olacak bilmiyorum ama bundan kurtulacağız. | The Edukators-2 | 2004 | |
| How about a 70s style political kidnapping? | 70'lerin tarzı nasıl, siyasi adam kaçırma? | The Edukators-2 | 2004 | |
| We hang a sign around his neck: | Boynuna bir imza atarız. | The Edukators-2 | 2004 | |
| "Prisoner of the Edukators" | "Eğitmenler'in Tutsağı". | The Edukators-2 | 2004 | |
| We tape it for the TV stations. | Televizyonlar için video kaydı yaparız. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Finally a living example to test our methods. | Yöntemlerimizi test etmek için canlı bir numune. | The Edukators-2 | 2004 | |
| And a newspaper. | Ve gazete. | The Edukators-2 | 2004 | |
| A radio wouldn't be bad. | Radyo da fena olmaz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| I'll go down and check the village. | Ben gider villayı kontrol ederim. | The Edukators-2 | 2004 | |
| I'll shop. You guys cook. | Alışveriş yaparım. Siz de yemek yaparsınız. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Someone have money? Not really. | Kimsede para var mı? Hayır yok. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Hardenberg's buying first round. | İlk seferi Hardenberg ısmarlıyor. | The Edukators-2 | 2004 | |
| How's the People's Prison? | Halkın tutsağı nasıllar? | The Edukators-2 | 2004 | |
| What are you expecting? | Elinize ne geçecek... | The Edukators-2 | 2004 | |
| By reaching so few? | ...beni esir almakla? | The Edukators-2 | 2004 | |
| Words get around. | Dünyadan haberin yok. | The Edukators-2 | 2004 | |
| We might get some copycats. | Birilerinin emrinde olabilirdik. | The Edukators-2 | 2004 | |
| You think you're so much better? | Daha iyi olduğunuzu mu sanıyorsunuz? | The Edukators-2 | 2004 | |
| You're not better than terrorists. You use the same methods... | Teröristlerden farkınız yok. Aynı yöntemleri kullanıyorsunuz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Spreading fear and panic. | Korku ve panik yaratmak. | The Edukators-2 | 2004 | |
| We think it's more original to have a cause... | Amacımız olmasının, fark yaratmanın... | The Edukators-2 | 2004 | |
| To make a difference | ...daha özgün olduğunu düşünüyoruz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Isn't that crazy? | Delice değil mi? | The Edukators-2 | 2004 | |
| We struggle like crazy to minimize your damage. | Hasarını en aza indirmek için delice çaba sarf ediyoruz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| How ungrateful! | Bu ne nankörlük! | The Edukators-2 | 2004 | |
| Our little break ins are nothing. | Meskenine tecavüz etmemiz ne ki... | The Edukators-2 | 2004 | |
| Compared to the violence used by people like you. | Senin gibi insanların zorbalığı yanında. | The Edukators-2 | 2004 | |
| The state legitimizes you. | Devlet seni legalleştiriyor. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Us... | Bizi... | The Edukators-2 | 2004 | |
| We get it from ourselves. | Biz onu kendimizden alıyoruz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| So you're Germany's savior? | Yani siz Almanya'nın kurtarıcılarısınız? | The Edukators-2 | 2004 | |
| The new millennium's RAF? | Yeni yüzyılın RAF'leri? | The Edukators-2 | 2004 | |
| We're not hanging out in pubs | Biz barlarda sürtüp, büyük devrim... | The Edukators-2 | 2004 | |
| talking about the great revolution. | ...muhabbeti yapanlardan değiliz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| But it's true... | Ama doğru... | The Edukators-2 | 2004 | |
| Serious action makes you vulnerable. | Gerçek eylem seni savunmasız yapıyor. | The Edukators-2 | 2004 | |
| How truly terrible! | Ne kadar da kötü! | The Edukators-2 | 2004 | |
| Peter, we never discussed it... How do you endure it all? | Peter, hiç bahsetmemiştik... Sen nasıl tahammül ediyorsun? | The Edukators-2 | 2004 | |
| Maybe because I'm not particularly cultivated. | Belki kültürlü olmadığım içindir. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Or maybe because... I'm just a really cool guy. | Ya da belki... Çok geniş biri olduğum içindir. | The Edukators-2 | 2004 | |
| What will you do with me? | Ne yapacaksınız bana? | The Edukators-2 | 2004 | |
| You'll see soon. | Yakında görürsün. | The Edukators-2 | 2004 | |
| We have 3 possibilities. | 3 olasılığımız var. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Plan A, we make this a kidnapping and demand ransom money. | Plan A, bunu adam kaçırmaya dönüştürürüz ve fidye isteriz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| At least this shit will give us money for a new life. | En azından yeni bir hayat için elimize para geçer. | The Edukators-2 | 2004 | |
| We surely can't go back to the old one. | Elbette eskisine bir daha geri dönemeyiz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| All in the past, Jule. | Geçmişteki her şey, Jule. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Plan B... We put him in the morgue. | Plan B... Onu tahtalı köye göndeririz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| You've really lost it! | Gerçekten aklını kaçırdın! | The Edukators-2 | 2004 | |
| Jule, I'm joking. Calm down. | Jule, şakaydı. Sakin ol. | The Edukators-2 | 2004 | |
| I've had it with your dumb jokes. | Aptal şakalarından bıktım artık. | The Edukators-2 | 2004 | |
| This is about a human being! OK! | İnsan hayatından söz ediyoruz! Tamam! | The Edukators-2 | 2004 | |
| Bad joke. I'll be serious. | Kötü şakaydı. Ciddi olacağım. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Plan B, we leave him here with food for a week. | Plan B. Onu bir haftalık yiyecekle burada bırakırız. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Then we inform the rangers. | Sonra bekçilere haber veririz. | The Edukators-2 | 2004 | |
| But not before we're far away. | Ama iyice uzaklaştıktan sonra. | The Edukators-2 | 2004 | |
| What do you earn per year? | Yılda ne kadar kazanıyorsun? | The Edukators-2 | 2004 | |
| More or less 200 000. | Aşağı yukarı 200.000. | The Edukators-2 | 2004 | |
| 3.4 million. That's what I read in Tagesspiegel. | 3 4 milyon. Tagesspiegel'de böyle okumuştum. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Sounds like more, not less. | Demekki aşağı değil, yukarı. | The Edukators-2 | 2004 | |
| Alright. I should have paid more attention | Evet. Olaya kimin karıştığına... | The Edukators-2 | 2004 |