Search
English Turkish Sentence Translations Page 162894
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Come on, Mick. No no, I knew it | Yapma, Mick. Evet. Odana girip... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| the moment you walked in your room and saw me there, | ...beni gördüğün andan beri biliyordum. Sanki kafanın üstünde kocaman... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| just like a big neon sign saying, "lt was me, Mick. It was me." | ..."Bendim Mick. Bendim" yazan ışıklı bir tabela var gibiydi. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| But you know what, Charlie? | Charlie. Biliyor musun? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| You were the first rat I was ever willing to forgive, | Affetmeyi istediğim ilk hain sendin. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| the first one. | İlk olanı. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| You want to know why? | Niye biliyor musun? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Yeah, why? | Nedenmiş o? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Because you made me feel hope. | Çünkü bana umut verdin. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| I know I did. Yeah. | Verdiğimi biliyorum. Evet. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| made me believe that I could be forgiven. | ...inanmamı sağladınız. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| You know, I believed it too, Mick. | Biliyor musun Mick? Ben de inandım. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| I did until today. | Bu güne kadar inanmıştım. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| You are a cold little bitch, Charlie. | Yapmacık bir kaltaksın sen Charlie. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| What the fuck are you doing? Come on, Charlie. | Ne yapıyorsun amına koyayım? Hadi Charlie. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| What the fuck are you doing? This is it. This is your big moment. | Ne yapıyorsun amına koyayım? Bu kadar. Senin büyük anın bu. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Mary: Mick, stop! | Dur Mick. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Charlie, are you all right? | Charlie, iyi misin? | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Okay. Okay, Charlie. | Tamam. Tamam, Charlie. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Stop it. Charlie. Charlie. | Kas şunu. Charlie. Charlie. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Shut the fuck up. (screams) | Sus lan. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Charlie's voice: Danny called the cops. | Danny polisi aradı. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| We found out Mick was lying. | Mick'in yalan söylediğini öğrendik. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Louis Kennet didn't have a gun. | Louis Kennet'in silahı yokmuş. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| But Mick got away. | Mick kaçtı. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| He jumped in the river, let it sweep him south back toward the city. | Nehre atladı ve akıntının onu güneye, şehre geri götürmesine izin verdi. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| And he disappeared into the underworld. | Yeraltında kayboldu. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| I've always thought that night at the marina | Hep marinadaki gecenin Mick'in... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| was truly Mick's graduation ceremony. | ...mezuniyet töreni olduğunu düşündüm. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| I mean, he showed mercy | Hayatında ilk... | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| for the first and maybe the only time in his life. | ...ve belki de son defa merhamet göstermişti. | The Education of Charlie Banks-1 | 2007 | |
| Fluffy, why are you there? Put your cat away. | Yumoş, neden oradasın? Kaldır kedini ayak altından. | The Edukators-1 | 2004 | |
| The alarm is off. | Alarmı kapattım. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Heat the sauna, dear. | Saunayı çalıştır, hayatım. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Right away. | Tabii, derhal. | The Edukators-1 | 2004 | |
| I'm incredibly thirsty. | İnanılmaz susadım. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Mom, look! | Anne şuna bak! | The Edukators-1 | 2004 | |
| The stereo is gone. | Müzik seti gitmiş. | The Edukators-1 | 2004 | |
| My porcelain soldiers! | Biblolarım! | The Edukators-1 | 2004 | |
| Mom, your soldiers! | Anne, bibloların! | The Edukators-1 | 2004 | |
| Call the police. At once. | Polisi aramamız gerek. Hemen. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Laura, don't touch! | Laura, dokunma! | The Edukators-1 | 2004 | |
| There is a letter. | Mektup var. | The Edukators-1 | 2004 | |
| The stereo is in the fridge. | Müzik seti dolapta. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Readme! | Bunu Okuyun! | The Edukators-1 | 2004 | |
| Your Days of Plenty are Numbered. | Bolluk İçindeki Günleriniz Sayılı! | The Edukators-1 | 2004 | |
| They work 14 hours days for peanuts! | Üç kuruş için 14 saat çalışıyorlar. | The Edukators-1 | 2004 | |
| 7 days a week! | Haftada 7 gün. | The Edukators-1 | 2004 | |
| We buy the shoes for 100 Euros. | Biz ayakkabılara 100 avro veriyoruz. | The Edukators-1 | 2004 | |
| But they only cost 5 Euros to make! | Onlar ise sadece 5 avroya mal ediyor. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Do you know who really makes those shoes? | Bu ayakkabıları aslında kimin ürettiğini biliyor musunuz? | The Edukators-1 | 2004 | |
| Children in Indonesia, the Philippines... | Endonezyalı, Filipinli çocuklar... | The Edukators-1 | 2004 | |
| Please leave the store. | Lütfen mağazayı terk edin. | The Edukators-1 | 2004 | |
| In Indonesia, Philippines... | Endonezya'da, Filipinler'de... | The Edukators-1 | 2004 | |
| This isn't allowed. | Buna izniniz yok. | The Edukators-1 | 2004 | |
| That's enough. Get out! | Yeter artık. Çık dışarı! | The Edukators-1 | 2004 | |
| I'm just handing out flyers. Don't touch me! | Sadece duyuru dağıtıyorum. Dokunma bana! | The Edukators-1 | 2004 | |
| They�re made by children between the ages of 12 and 16! | Bunları 12 16 yaşlarındaki çocuklar üretiyor! | The Edukators-1 | 2004 | |
| Capitalist pigs! | Kapitalist domuzlar! | The Edukators-1 | 2004 | |
| The state supports capitalism! | Devlet de kapitalizmin yanında! | The Edukators-1 | 2004 | |
| The demonstration is legal! , | Eylemimiz yasadışı değil! | The Edukators-1 | 2004 | |
| There's Miss Lindner! | İşte Bayan Lindner! | The Edukators-1 | 2004 | |
| Eviction papers for you. | Tahliye evrağınız. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Two weeks to vacate. | İki haftanız var. | The Edukators-1 | 2004 | |
| But I paid the rent back. | Ama kira borcumu ödedim. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Yes, but 6 months too late. | Evet ama 6 ay gecikmeli! | The Edukators-1 | 2004 | |
| Ticket control! Tickets please. | Bilet kontrol! Biletler lütfen. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Young man, did you hear me? | Genç adam, duyuyor musun beni? | The Edukators-1 | 2004 | |
| You, there. Ticket please! | Sen, oradaki. Bilet lütfen! | The Edukators-1 | 2004 | |
| What a stench! | Bu ne pis koku! | The Edukators-1 | 2004 | |
| He stinks up the entire car | Ortalığı leş gibi kokutuyor. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Let's see you ticket. | Biletini görelim. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Stop drinking. �Leave me alone! | Bırak içmeyi. Rahat bırakın beni! | The Edukators-1 | 2004 | |
| Take it easy or else! | Sakin ol, yoksa! | The Edukators-1 | 2004 | |
| Show me your ticket. | Biletini göster. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Ticket, please. | Bilet lütfen! | The Edukators-1 | 2004 | |
| Take your hands off! | Çekin ellerinizi! | The Edukators-1 | 2004 | |
| No drinking in here! | Burada içemezsin! | The Edukators-1 | 2004 | |
| Mind your own business. | Sen işine bak. | The Edukators-1 | 2004 | |
| End of the line for you. | Çizmeyi aştın artık. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Here, you dropped this. | Al, bunu düşürmüşsün. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Jule, what's wrong? | Neyin var Jule? | The Edukators-1 | 2004 | |
| Everything, nothing... | Her şey berbat, boş ver... | The Edukators-1 | 2004 | |
| Move in with us for now. | Şimdilik bize yerleş. | The Edukators-1 | 2004 | |
| A cosy little commune. | Küçük, rahat bir komün. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Taste this. It's raspberry. | Tadına bak. Ahududulu. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Choose the bright colors, not always the depressing ones. | Canlı renkleri tercih et, iç karartıcı olanları değil. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Jan! | Hey Jan! | The Edukators-1 | 2004 | |
| What a pain! | Baş belası herif! | The Edukators-1 | 2004 | |
| Do you think it was a good idea to move in with Jan? | Jan'a rağmen buraya taşınmamı istediğine emin misin? | The Edukators-1 | 2004 | |
| Sometimes he gives me this really aggressive look. | Bazen bana şu sert ifadesiyle bakıyor. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Really scary. | Çok ürkütücü. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Jule, I've known Jan for 15 years. | Jule, ben Jan'ı 15 yıldır tanıyorum. | The Edukators-1 | 2004 | |
| He's a little unpredictable. | Biraz dengesizdir. | The Edukators-1 | 2004 | |
| But he's a loyal soul. | Ama güvenilir biridir. | The Edukators-1 | 2004 | |
| I dunno. He's kind of weird. | Bilmiyorum. Tuhaf biri. | The Edukators-1 | 2004 | |
| What's that? | Bu ses ne? | The Edukators-1 | 2004 | |
| Oxygen concentrator... He bought it "used" the other day. | Oksijen makinesi. Geçen gün ikinci elden aldı. | The Edukators-1 | 2004 | |
| Are you excited about going to Barcelona? | Barselona'ya gidiyoruz, heyecanlı mısın? | The Edukators-1 | 2004 | |
| It's just that my debts are out of control. | Borçlarım iyice kontrolden çıktı. | The Edukators-1 | 2004 |