• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16282

English Turkish Film Name Film Year Details
We need to find out what Bo Callahan's "something" is. Bo Callahan'ın o "bir şeyini" bulmamız gerek. Draft Day-1 2014 info-icon
Then figure out if it matters or not. Sonra onun önemli olup olmadığını çözün. Tamam mı? Onla yaşayabilir miyiz bir bakın. Draft Day-1 2014 info-icon
We're on it, Sonny. All right, Sonny. Çalışıyoruz, Sonny. Tamamdır, Sonny. Draft Day-1 2014 info-icon
Yo, I bookmarked that page. Bu sayfayı yer işaretlerine aldım. Draft Day-1 2014 info-icon
TOM: I really like this quarter outta Oklahoma. Oklahoma'daki oyun kurucuyu gerçekten beğendim. Draft Day-1 2014 info-icon
His Combine scores were off the charts. Sayılarının toplamı bayağı fazla. Draft Day-1 2014 info-icon
Hey, Sonny. Sonny. Nasılsın? Draft Day-1 2014 info-icon
Got a question for you, Tom. Straight up. Sana bir sorum var, Tom. Dinle. Tabii ki. Draft Day-1 2014 info-icon
Why'd you make the deal? Neden anlaşma yaptın? Draft Day-1 2014 info-icon
This morning, for Callahan. Why did you make that deal? Bu sabah, Callahan için. Neden böyle bir anlaşma yaptın? Draft Day-1 2014 info-icon
(PEOPLE SHOUTING) The same reason you did. Seninle aynı sebepten. Benim takımım için en iyisi bu. Draft Day-1 2014 info-icon
What knock did you find on Callahan? Callahan'da nasıl bir kusur buldun? Bo! Bo'yu istiyoruz. Draft Day-1 2014 info-icon
Son of a bitch. Orospu çocuğu. İyi misin, Tom? Sesin endişeli geliyor. Draft Day-1 2014 info-icon
We didn't find anything on him. Onda herhangi bir şey bulmadık. Eminim siz de bulamamışsınızdır. Draft Day-1 2014 info-icon
Come on, I already made the trade. I'm living with that, Tom. Hadi ama, zaten takası yaptık. İş işten geçti, Tom. Draft Day-1 2014 info-icon
I'm not gonna hold it against you. Sana karşı kullanmıyorum. Tom gitmeli! Draft Day-1 2014 info-icon
Tom must go! I'd just appreciate it if you could... Tom gitmeli! Çok memnun olurum, eğer... Sonny, kapatmalıyım. Draft Day-1 2014 info-icon
I got you Bo Callahan's scouting reports. Bo Callahan'ın takip raporlarını getirdim. Draft Day-1 2014 info-icon
TOM: Dave, come here. Dave, buraya gel. Bana benziyor mu? Draft Day-1 2014 info-icon
What are you doing? Just... Ne yapıyorsun? Sadece... Draft Day-1 2014 info-icon
I need two seconds with you in a place that isn't out there. Seninle dışarıda değil, burada iki saniyeye ihtiyacım var. Draft Day-1 2014 info-icon
Okay. Tamam. İkimiz arasında olanlardan hoşlanmıyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
Seeing you all day, walk the other way, Seni bütün gün görmek, farklı yoldan yürümek, sabah gidişini görmek... Draft Day-1 2014 info-icon
it's killing me. ...beni öldürüyor. Bak. Seni hayal kırıklığına uğrattığımı biliyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
And maybe that's not even a strong enough word. Belki bu tam ifade eden kelime de değildir. Draft Day-1 2014 info-icon
If I didn't handle, if I didn't have the right words Eğer işin içinden çıkamazsam, duyman gereken... Draft Day-1 2014 info-icon
that you needed to hear, then I'm... ...şeyleri söyleyemezsem... Sonny, bunu yapmak zorunda değilsin. Draft Day-1 2014 info-icon
Let me finish. Bitirmeme izin ver. Adamlar bir adım atmalı. Draft Day-1 2014 info-icon
And in the middle of everything that's going on, Bütün her şeyin ortasında hatasız davranmadım, değil mi? Draft Day-1 2014 info-icon
I didn't get all gooey. Duygusal yaklaşmadım. Atlamadım ve yatal odasının... Draft Day-1 2014 info-icon
what color to paint the bedroom, ...renginin mavi ya da pembe olmasını öğrenmek istemedim. Draft Day-1 2014 info-icon
And I wish I was one of those kind of guys Keşke şu duvar kağıdı düzenlemelerinin nasıl yapılacağını bilen adamlardan biri olsaydım. Draft Day-1 2014 info-icon
The Home Depot Dads of the Year types Biz geri kalan kısmı yavşak gösteren şu "Home Depot Yılın Babası" tipli adamlar. Draft Day-1 2014 info-icon
Those guys are not the reason you look like an asshole. Bu adamların sizi yavşak göstermeleri için bir sebepleri yok. Draft Day-1 2014 info-icon
So I didn't react the perfect way this morning. Bu sabah pek iyi bir tepki vermedim. Draft Day-1 2014 info-icon
I shouldn't be penalized for that. Bunun için cezalandırılmamalıyım. Draft Day-1 2014 info-icon
I know that, Sonny. Biliyorum, Sonny. Draft Day-1 2014 info-icon
I'm not the Mom of the Year type either. Ben de "Yılın Annesi" sayılmam. Draft Day-1 2014 info-icon
I don't know how to pack a lunch. I've never changed a diaper. Nasıl öğle yemeği hazırlanacağını bilmiyorum. Hiç bebek bezi değiştirmedim. Draft Day-1 2014 info-icon
And God help me, the one thing I do understand, Sonny, is football. Ve tanrı yardımcım olsun, seni anladığım tek şey futbol, Sonny. Draft Day-1 2014 info-icon
That's me. Bu da benim. Hareket yönelimliyim. Çabuk sinirleniyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
I'm a Cleveland girl, and I am football. Bir Cleveland kızıyım ve futbolum. Draft Day-1 2014 info-icon
Maybe more than you. I wasn't born into this game. Belki senden de fazla. Ben bu oyunun içinde doğmadım. Draft Day-1 2014 info-icon
I had to fight my way in. Kendi yolumda savaşmak zorunda kaldım. Draft Day-1 2014 info-icon
Hi. I'm sorry to interrupt. I can come back. Merhaba. Böldüğüm için özür dilerim. Sonra gelebilirim. Draft Day-1 2014 info-icon
I'm gonna come back. Sonra geleceğim. Ne istiyorsun, Sonny? Draft Day-1 2014 info-icon
Brian Drew just trashed your office. Brian Drew odanızı dağıttı. Draft Day-1 2014 info-icon
What? Ne? Meşgul olduğunuzu söyledim... Draft Day-1 2014 info-icon
and he told me to have intercourse with my mother. ...ve kendisi de annemle cinsi münasebette bulunacağını söyledi. Draft Day-1 2014 info-icon
Which... You know, she passed away, so... I didn't tell him that. Bense... o öldü ama... ona bir şey söylemedim. Draft Day-1 2014 info-icon
Anyway, he got really mad and started throwing stuff around, Her neyse, delirdi ve eşyaları etrafa fırlatmaya başladı... Draft Day-1 2014 info-icon
and then he said he was gonna go down to the locker room. ...ve sonra da aşağıya soyunma odasına ineceğini söyledi. Draft Day-1 2014 info-icon
After all that rehab, you're just gonna quit? You're just gonna walk away? Bütün rehabilitasyondan sonra gidecek misin? Öylece yürüyüp gidecek misin yani? Draft Day-1 2014 info-icon
C'mon, Brian. Don't listen to Coach. Don't leave. Hadi ama, Brian. Koçu dinleme. Gitme. Burada ne olduğunu biliyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
Then just compete with him! Beat him out! O zaman onunla rekabete gir! Onu alt et! Draft Day-1 2014 info-icon
Did you trash my office? Ofisimi mi dağıttın? Beni takas et. Draft Day-1 2014 info-icon
Did you just trash my office? Ofisimi mi dağıttın? Evet, dağıldım resmen. Draft Day-1 2014 info-icon
Well, I don't care if you're upset. Dağılmış olman umrumda değil. Dağıldıysan temsilcinle görüş. Draft Day-1 2014 info-icon
Let him have this conversation. That's what he's there for. Seninle görüşmesine izin ver. Bu iş için orada. Draft Day-1 2014 info-icon
No, Sonny. You're gonna talk to me. Man to man. You owe me that. Hayır, Sonny. Sen benimle konuşacaksın. Erkek erkeğe. Bunu bana borçlusun. Draft Day-1 2014 info-icon
I owe you? Sana borçlu muyum? Seni ben draft ettim. Draft Day-1 2014 info-icon
Your dad drafted me. Baban beni draft etti. Hayır, Drew ben draft ettim. Draft Day-1 2014 info-icon
I may have been in San Francisco, San Francisco'daydım belki ama... Draft Day-1 2014 info-icon
but my dad wasn't even looking at you until I told him to. ...babam ben ona söyleyene dek sana bakmadı bile. Draft Day-1 2014 info-icon
Yeah, and when your knee crapped out and no one wanted you, Evet, senin dizinin işi bittiğinde, kimse seni takımda istemezken... Draft Day-1 2014 info-icon
I still extended your contract, ...ben yine de senin sözleşmeni uzattım ve senin maaşına zam bile yaptım... Draft Day-1 2014 info-icon
because I believed in you. ...çünkü sana inanıyordum. O zaman niye Callahan'ı alıyorsun? Draft Day-1 2014 info-icon
You know why. Neden olduğunu biliyorsun. O zaman beni takas et. Draft Day-1 2014 info-icon
I'm gonna do what's best for the team. Takım için en iyi olanı yapacağım. Draft Day-1 2014 info-icon
I've been in this league for eight seasons. I've been to the playoffs. Sekiz senedir bu ligdeyim. Playoff'larda da vardım. Draft Day-1 2014 info-icon
I know the system that Penn wants to run and I know I can make it work. Penn'in kurmak istediği sistemi biliyorum ve bunu yapabileceğimi düşünüyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
I've busted my ass this off season. I set the bar high. Sezon arasında çok çalıştım. Ağırlıkları daha yükseğe kaldırdım. Draft Day-1 2014 info-icon
I'm in great shape. I feel 10 years younger. Çok iyi durumdayım. 10 yaş daha genç hissediyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
I'm tellin' you, man, I swear to you, Sana söylüyorum adamım, yemin ederim ki... Draft Day-1 2014 info-icon
the best thing for this team, this season, is me. ...bu takım için bu sezon en iyi şey benim. Draft Day-1 2014 info-icon
Are you finished? Bitirdin mi? Hayır. Draft Day-1 2014 info-icon
Well, get finished. Bitir o zaman. Sonra da işine dön. Draft Day-1 2014 info-icon
If I trade you, I trade you. And if I don't, I don't. Seni takas edersem, ederim. Etmezsem etmem. Draft Day-1 2014 info-icon
Do yourself a favor. Worry about Brian. Don't worry about Bo. Kendine bir iyilik yap. Brian'ı düşün. Bo'yu düşünme. Draft Day-1 2014 info-icon
And definitely, most absolutely goddamn importantly, Kesinlikle ve kesinlike en önemlisi... Draft Day-1 2014 info-icon
do not bother me with your shit right now, Brian. ...şimdi şu tavırlarınla canımı sıkma, Brian. Draft Day-1 2014 info-icon
I'm workin' here! Çalışıyorum burada! Draft Day-1 2014 info-icon
SONNY: Ali! Ali! Draft Day-1 2014 info-icon
Did you hear me, Rick? Beni duydun mu Rick? Evet, sizi duydum. Draft Day-1 2014 info-icon
Do you think Ali heard me? Sence Ali beni duymuş mudur? Hayır, sanmıyorum. Duymamıştır. Draft Day-1 2014 info-icon
Good answer. Güzel cevap. Kadınlar numaracadır. Draft Day-1 2014 info-icon
Yeah. Women, they're like... Evet, kadınlar, sanki... Draft Day-1 2014 info-icon
ON PHONE: This is Sonny. Ben Sonny. Sonny, ben Chiefs'ten Pete Begler. Draft Day-1 2014 info-icon
Hey, Pete. What's up? Pete, nasılsın? Bir oyun kurucu için pazar araştırması... Draft Day-1 2014 info-icon
and now that you have number one, ...yapıyorduk ve bir numara seçimi sizde, Brian Drew'un uygunluğunu merak etmiştim. Draft Day-1 2014 info-icon
I don't know. Haven't made up my mind yet. Bilmiyorum. Daha bir şey düşünmedim. Sağlıklı durumda mı? Draft Day-1 2014 info-icon
Well, if you're askin' about his knee, it's stronger than ever. Eğer dizinin durumunu soruyorsan, her zamankinden daha iyi. Draft Day-1 2014 info-icon
He's throwin' the ball a good 15 yards farther down the field. Sahada topu rahatlıkla 13 metre ileri atabiliyor. Draft Day-1 2014 info-icon
Okay. Just confirming. Tamam. Sadece doğruluyorum. Temsilcisi Drew'un tatildeki çalışma kasetini yolladı. Draft Day-1 2014 info-icon
We like what we see. Gördüğümüz şeyden hoşlandık. Gönderdi mi? Mükemmel. Draft Day-1 2014 info-icon
You seem surprised. Sesin şaşırmış gibi geliyor. Draft Day-1 2014 info-icon
Why would I be surprised? Neden şaşırayım ki? Draft Day-1 2014 info-icon
Okay, Sonny. You don't have to play games with me. Peki, Sonny. Benimle oyun oynamak zorunda değilsin. Draft Day-1 2014 info-icon
What do you want for him? I'm all ears. Let's talk. Onun için ne istiyorsun? Kulağımı açtım. Konuş bakalım. Draft Day-1 2014 info-icon
Pete, we're still working out some stuff over here. Pete, şu an hala şu işler üzerinde çalışıyoruz. Sana sonra dönsem olur mu? Draft Day-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16277
  • 16278
  • 16279
  • 16280
  • 16281
  • 16282
  • 16283
  • 16284
  • 16285
  • 16286
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact