• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 16278

English Turkish Film Name Film Year Details
I would never do that. Böyle bir şey yapmam. Sana yedinci sıra seçimin ne veriyor ki? Draft Day-1 2014 info-icon
A running back with a rap sheet? Bir sabıka kaydıyla dönüş mü? Yediden kimi seçeceğimi bilmiyorsun, Tom. Draft Day-1 2014 info-icon
I'm not gonna sell the farm for one guy. Bir oyuncu için takımı yakamam. Draft Day-1 2014 info-icon
You should. Your farm sucks. Yakmalısın. Takımın berbat. Draft Day-1 2014 info-icon
Pick number one. Bir numarayı seç. Bo Callahan'ı al. Draft Day-1 2014 info-icon
I got a quarterback. Oyun kurucum var. Brian Drew mı? Draft Day-1 2014 info-icon
Are you talking about Brian Drew? Brian Drew'dan mı bahsediyorsun? Tanrım, çok komiksin. Draft Day-1 2014 info-icon
Guy barely made it through half the season Geçen sene sakatlanmadan önce yarı sezonu anca geçirebildi. Draft Day-1 2014 info-icon
I have the golden ticket, Sonny. Altın bir biletim var, Sonny. Draft Day-1 2014 info-icon
If I give it to you, you get to save football in Cleveland. Sana verirsem, Cleveland'ın futbolunu kurtarabilirsin. Draft Day-1 2014 info-icon
You have 10 seconds, but then I gotta go to work. 10 saniyen var, daha sonra çalışmaya dönmek zorundayım. Draft Day-1 2014 info-icon
Enjoy your pancakes, Tom. Afiyet olsun, Tom. Draft Day-1 2014 info-icon
RADIO HOST 1: Folks, I believe the word "Clevelander" Bayanlar baylar, Latince'den gelen "her zaman salakça umutlu"... Draft Day-1 2014 info-icon
and don't we ever? Öyle değil miyiz? Draft Day-1 2014 info-icon
We don't have beaches and beautiful weather and sunshine Plajlarımız, güzel bir havamız, parlak güneşimiz ve etrafımızda... Draft Day-1 2014 info-icon
and hot babes roller skating all over. ...paten yapan ateşli kızlarımız yok. Draft Day-1 2014 info-icon
You know what we've got? Neyimiz var biliyor musunuz? Spor takımlarımız var. Draft Day-1 2014 info-icon
And that's the only hope we have. Sahip olduğumuz bütün umudumuz. Açıklamama izin verin. Draft Day-1 2014 info-icon
Football was invented 20 miles down the road in Canton, Ohio. Futbol yolun 32 km aşağısında Canton, Ohio'da oynanmaya başladı. 1 Draft Day-1 2014 info-icon
This is a football town. It's in our DNA. Burası bir futbol şehri. DNA'mızda var. Hiç şüphe yok. Draft Day-1 2014 info-icon
To me, losing the team altogether, Bana göre bu takımın kaybı... Draft Day-1 2014 info-icon
having the team go and move to Baltimore, go there and win, ...Baltimore'a taşınması ve oraya gidip kazanması... Draft Day-1 2014 info-icon
that was so painful for the town. ...bu şehir için çok acı vericiydi. Draft Day-1 2014 info-icon
And then the new expansion franchise having to come back in. Ardından takım yeni büyümeyle şehre geri döndü. Draft Day-1 2014 info-icon
One of the amazing things to me is that, Benim için etkileyici olan şeylerden biri ise... Draft Day-1 2014 info-icon
in the midst of all of this losing, people are still hopeful that... ...bütün bu kaybın ortasında, insanlar hala umutluydu. Draft Day-1 2014 info-icon
Yeah. ...eventually, this is going to be our year. Evet. Sonunda bu sene bizim senemiz olacak. Draft Day-1 2014 info-icon
Maybe to a fault, with the hope. But that's really all we have. Umutlu olmak hata olabilir. Ama gerçekten elimizdeki tek şey bu. Draft Day-1 2014 info-icon
Because this is a sports town. And I want Sonny Weaver to know... Çünkü burası bir spor şehri. Sonny Weaver'ın bilmesini istiyorum... Draft Day-1 2014 info-icon
Sonny, I hope you're listening. You better be. Sonny, umarım dinliyorsundur. Çünkü dinlesen iyi olur. Draft Day-1 2014 info-icon
Otherwise, you will be gone. (CELL PHONE RINGING) Aksi takdirde, gönderileceksin. Draft Day-1 2014 info-icon
Hello? Alo? Günaydın, Bay Sonny Weaver Jr. Draft Day-1 2014 info-icon
It's your number one fan, Vontae Mack. Ben bir numaralı hayranın, Vontae Mack. Draft Day-1 2014 info-icon
Vontae, how'd you get this number? Vontae numaramı nereden buldun? Sen verdin. Birlikte vermiştin. Draft Day-1 2014 info-icon
It's all right if I called? Aramam yanlış mı oldu? Sorun yok. Önemli değil. Draft Day-1 2014 info-icon
Vontae, the Draft doesn't start until 8:00. Vontae, draft 20.00'ye kadar başlamayacak. Neredesin? New york'ta mı? Draft Day-1 2014 info-icon
Naw, man. Yok, dostum. Benim 'Radio City'ye gelmemi istediler... Draft Day-1 2014 info-icon
Since she old, she can't make that trip. Yaşlandığından beri böyle bir seyahat yapamadı. Peki... Draft Day-1 2014 info-icon
Who you picking? ...kimi seçeceksin? Ben senin yerinde olsam... Draft Day-1 2014 info-icon
I'd take a lightning quick middle linebacker 3 4 arasındaki boşluğu yol yapacak bir ışık hızında defans alırdım. Draft Day-1 2014 info-icon
Totally agree. Kesinlikle katılıyorum. Sende Purdue'dan Reggie Wilson'ın numarası var mı? Draft Day-1 2014 info-icon
Now, I really don't find that funny. Komik değil. Draft Day-1 2014 info-icon
Yeah, it's funny, Vontae. You're just not feelin' it right now. Evet, bence komik. Sadece şu an sen öyle hissetmiyorsun. Draft Day-1 2014 info-icon
Look, there's gonna be a lot of ups and downs before this is all over. Bak, bu iş bitmeden önce çok fazla iniş çıkışlar olacaktır. Draft Day-1 2014 info-icon
Try and keep a sense of humor. Mizah anlayışını korumaya çalış. Ben aptal değilim. Draft Day-1 2014 info-icon
You don't take me at seven, I'll drop down to the late teens. Beni yedinci sıradan almayacaksın. Ben de 18 yaş altına düşeceğim. Draft Day-1 2014 info-icon
I watch the mock drafts! Alay draftlarını seyredeceğim. Kimin kimi seçeceğini biliyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
I can't take no late teens paycheck. 18 yaş altı maaşı alamam. Draft Day-1 2014 info-icon
Vontae needs a seven pick paycheck. Vontae'ye yedinci sıra maaşı lazım. Draft Day-1 2014 info-icon
I got a gaggle of nephews who need to get fed now. Bakmam gereken yeğenlerim var. Draft Day-1 2014 info-icon
I'm taking 'em tumblin'. Onları cambazlığa götürüyorum. Cambazlığı seviyor musunuz yeğenlerim? Evet! Draft Day-1 2014 info-icon
See, that's the difference between them and me. Onlarla aramdaki fark bu. Draft Day-1 2014 info-icon
I do not like tumblin'. Especially if I'm tumbling 13 picks. Feel me? Ben cambazlığı sevmiyorum. Özellikle de 13 sıra aşağı düşeceksem. Anlıyor musun? Draft Day-1 2014 info-icon
Seventh pick... Yedinci sıra... Dinle, değerini anlıyorum, Vontae. Cidden. Draft Day-1 2014 info-icon
But I gotta go. Seventeen or 18... Ama gitmeliyim. 17 ya da 18... daha sonra vergi... Draft Day-1 2014 info-icon
Y'all ready to go? Gitmeye hazır mısınız? Evet! Draft Day-1 2014 info-icon
Y'all ready to tumble? Yes! Cambazlığa hazır mısınız? Evet! Evet mi? Evet! Draft Day-1 2014 info-icon
That's what I want! İşte bunu istiyorum! Draft Day-1 2014 info-icon
SONNY ON PHONE: Hello? Alo? Sonny. Ben Earl Jannings. Draft Day-1 2014 info-icon
Hey, Earl. You're with your boy today? Yeah. Earl, senin çocukla mısın? Evet. Draft Day-1 2014 info-icon
You guys in the Big Apple? New York'ta mısınız? Dinle, Sonny. Draft Day-1 2014 info-icon
It's none of my business who you draft today, all right? Bugün kimi draft edeceğin beni ilgilendirmez, tamam mı? Draft Day-1 2014 info-icon
Ray will play for whoever wants him. Ray kim onu isterse, onun için oynayacak. Draft Day-1 2014 info-icon
But if you're thinkin' of pickin' him... Ama eğer onu seçmeyi düşünüyorsan... Ray'i düzgün yetiştirdiğimi söylemeliyim. Draft Day-1 2014 info-icon
C'mon, Earl. I know what the papers say. Hadi ama Earl, raporlarda ne yazdığını biliyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
I'll have him explain it to you. Açıklaması için sana vereceğim. Nasıl gidiyor, Bay Weaver? Draft Day-1 2014 info-icon
First of all, Öncelikle bir çete üyesi değilim. Draft Day-1 2014 info-icon
The guys that were with me, I grew up with them, Benimlelerdi, onlarla büyüdüm, çocukluğumdan beri onları tanıyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
But the dudes we ran into, Fakat bu çarptığımız çocuklar... Draft Day-1 2014 info-icon
they were big dudes, and they came at us. ...büyük çocuklardı, bize geldiler. Draft Day-1 2014 info-icon
What was I supposed to do, just stand there? Ne yapmalıydım, öylece durmalı mıydım? O çocuğu boğduğunu söylüyorlar, Ray. Draft Day-1 2014 info-icon
He's still in the hospital. Hala hastanede. O çocuk değil. Draft Day-1 2014 info-icon
None of 'em were. They were grown men. Hiçbiri değil. Onlar yetişkinler. Daha akıllı davranmalılardı, Bay Weaver. Draft Day-1 2014 info-icon
Well, that's not the point. (SIGHS) Konu bu değil. Ellerin zarar gördü mü? Draft Day-1 2014 info-icon
You need your hands, Ray. Ellerin sana lazım. Biliyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
I just lost my head. Sadece aklımı kaybettim. Buldun mu bari? Draft Day-1 2014 info-icon
Yes, sir. Evet, efendim. İyi. Şimdi bekle, anladın mı? Draft Day-1 2014 info-icon
Yes, sir. Evet, efendim. Eğlen bugün, Ray. Draft Day-1 2014 info-icon
You only get drafted once. Sadece bir kere draft edilirsin. Evet, efendim. Memnuniyet duyarım. Draft Day-1 2014 info-icon
What? What'd he say? Ne oldu? Ne dedi? Draft Day-1 2014 info-icon
I just wanna be a Brown. Like you, Pop. Ben sadece bir Brown olmak istiyorum. Senin gibi, Pop. Draft Day-1 2014 info-icon
Yeah, I want that, too. Ben de bunu istiyorum. Draft Day-1 2014 info-icon
But you'll play where you play. That's the way it works. Ama nerede olursan orada oynayacaksın. Bu işler böyle yürür. Draft Day-1 2014 info-icon
I know. Biliyorum. Sadece biraz gerginim, dostum. Draft Day-1 2014 info-icon
ANTHONY: You see that? That's the Dungeon Drop. Görüyor musun? Bu, Dungeon Drop. Draft Day-1 2014 info-icon
Kids waited an hour to take it. Çocuklar bunu almak için bir saat bekledi. Draft Day-1 2014 info-icon
It's exactly 50 feet from the end of the slide right into the pool. Tam 15 metreden havuza doğru iniyor. Draft Day-1 2014 info-icon
Huge splash. Suya sağlam bir giriş. Herkes çığlıklarla o mesafeden ıslanmaya geliyor. Draft Day-1 2014 info-icon
And people pay for that. Ve bunun için para ödüyorlar. Draft Day-1 2014 info-icon
I need you to make a splash, Sonny. We need to sell tickets. Suya girmen lazım, Sonny. Biletleri satmamız gerek. Draft Day-1 2014 info-icon
Well, I'm trying to help you do that, Anthony, in my own way. Sana yardım etmeye çalışıyorum Anthony, ama kendi yöntemimle. Draft Day-1 2014 info-icon
You can help me, by makin' a splash. Sıçrama yaparak bana yardım edebilirsin. Draft Day-1 2014 info-icon
And if you can't do it, then I have to do it, and... Ve eğer bunu yapamazsan, ben de şey yapmak zorunda kalırım... Draft Day-1 2014 info-icon
I don't wanna have to do that, Sonny. Bunu yapmak zorunda kalmak istemem, Sonny. Draft Day-1 2014 info-icon
Just to be clear here, you're threatening to fire me, right? Şurada anlaşalım, beni kovmakla tehdit ediyorsun, değil mi? Draft Day-1 2014 info-icon
Let's talk about the Draft. Biraz drafttan bahsedelim. Neye ihtiyacımız var? Draft Day-1 2014 info-icon
I hear a quarterback is a good thing to have. Bir oyun kurucunun bizim için iyi olacağını duydum. Draft Day-1 2014 info-icon
We have Brian Drew. Well... Brian Drew var. Peki... Draft Day-1 2014 info-icon
Word on Drew is that he's weak in the knees. That's what I heard. Drew'ın dizlerinde zayıflık olduğu söylentileri var. Ben öyle duydum. Draft Day-1 2014 info-icon
Well, that's because you heard it from me. Çünkü benden duydun. Geçen sene 6 galibiyet 10 yenilgi aldık. Draft Day-1 2014 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 16273
  • 16274
  • 16275
  • 16276
  • 16277
  • 16278
  • 16279
  • 16280
  • 16281
  • 16282
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact