• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15978

English Turkish Film Name Film Year Details
The item left behind by your adopted parents. Seni evlat edinen ailenin bıraktığı şey. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
This is some of the property. Bu mülkün bir kısmı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
We almost couldn't find it. Onu neredeyse bulamıyorduk. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You can check over the inventory. Dökümü kontrol edebilirsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Sign your signature at the bottom. Altına imzanı at. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Try to recall. Hatırlamaya çalış. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
A piece of a Chosun bank note. Bir parça Chosun banknotu. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Because of that, Bütün ailemi... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
you killed my whole family? …bu yüzden mi öldürdün? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's why you have to live. İşte bu yüzden yaşamalısın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Where could it be? That item? O nerede olabilir? O şey? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What on earth is it? O ne olabilir? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What on earth is it that you had to kill someone for it? O ne ki birini öldürmek zorunda kaldın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That's not important. Bu önemli değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The important thing is that you're alive, right? Önemli olan şey, senin yaşıyor olman değil mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You should tell me everything. Bana her şeyi anlatmalısın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But if you don't say it now, Ama şimdi söylemezsen... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
then you can say it in court. ...o zaman mahkemede söyleyebilirsin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're still so naive, huh? Hâlâ o kadar safsın mısın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do you think that by doing this, Bunu yapmakla... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
the prosecutor, the judge and the public at large... …hakimin, yargıcın ve halkın... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
will act as you wish? ...istediğin gibi davranacağını mı sanıyorsun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Just because I'm naive, Saf olduğum için... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I can act childishly for once. ...bir kereliğine çocukça davranabilirim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
It's really hot here. Burası gerçekten sıcak. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Let's finish our remaining talk at the police station then? O halde konuşmamızın kalan kısmını karakolda tamamlayalım mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Hyung nim! Take them all. Abi! Hepsini götürün! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That massive body of water, Oradaki suyun ağırlığı... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
so big it's hard to tell if it's a lake or the ocean, …çok fazla, bu yüzden onun bir göl ya da okyanus olduğunu söylemek çok zor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
would you believe it was man made? İnsan yapımı olduğuna inanıyor musun? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
All the earth dug out from the lake… Tüm dünya gölden meydana geldi... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
mounded up to become this mountain today. ...bu dağ olmak için büyüdü. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The best masterpieces in the world... Dünyadaki en iyi eser… Domangja Plan B-1 2010 info-icon
are created out of human greed. ...insanın açgözlülüğünden ortaya çıktı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I think you should leave Jini alone. Bence Jini’yi yalnız bırakmalısın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
She's a pretty child. O tatlı bir çocuk. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
To get rid of such a nice child, Böyle iyi bir çocuktan kurtulmak... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I almost can't bear to do it. Buna neredeyse tahammül edemiyordum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
When I got rid of her family, Ailesinden kurtulduğumda... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I didn't feel comfortable either. ...kendimi iyi hissedemedim bile. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But how can we possibly live comfortably in this world forever? Fakat bu dünyada sonsuza kadar nasıl rahatça yaşayabiliriz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I understand that, but I think I can handle it from here. Bunu anlıyorum fakat işi buradan ele alabilirim diye düşünüyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The child is filled with too much greed. Çocuk çok hırslı. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That even you can't take responsibility for. Sen bile sorumluluğu alamazsın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
She's not greedy. She's a good person. Açgözlü değil. İyi biri. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Wanting to find out who killed her family. Ailesini kimin öldürdüğünü bilmek istiyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
That itself is greed. Bu kendi başına hırstır. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Can't you make her forget all about it? Her şeyi unutmasını sağlayamaz mısın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I really don't want to give you warning messages just because of Jini. Jini yüzünden sana uyarı mesajı vermek istemiyorum. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Messages? Mesaj mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Like burning the house down, and the car accident. Evi yakmak ve araba kazası gibi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And making her leave me? Are these your warning messages? Ve beni terk etmesini sağlamak mı? Bunlar uyarı mesajların mı? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Back then, I intended to get rid of you as well. Sonrasında, senden de kurtulmaya çalışacaktım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
But unfortunately not for us. Fakat ne yazık ki bizim için değil. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So you're going to go through with this? Yani bunun peşinden mi gideceksin? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You're really good. Çok iyisin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm very greedy. Çok hırslıyım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'm going to spend some leisure time in Macau time before I return. Dönmeden önce, Macau’da biraz zaman geçireceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Bring her to Macau. Onu Macau’ya getir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And bring that Chosun bank note back with you as well. Ve o Chosun banknotunu da yanında getir. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The guys will finish up the rest for us. Adamlar geri kalanın işi bizim için bitirecek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Let's just enjoy the game. Hadi oyunun tadını çıkaralım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
So, are we going back to Japan? Yani, Japonya’ya geri mi dönüyoruz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What do you think we should do? Ne yapacağımızı düşünüyoruz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Well, I think… Şey, bence... Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You should do what you want to do. …ne isterseniz onu yapmalısınız. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
The old man's gotten scarier. Yaşlı adam gittikçe korkunç oluyor. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Find Jini. Jini’yi bulun. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
He wants her in Macau? I'll take her to Macau. Onu Macau’da mı istiyor? Kızı Macou’ya götüreceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Honey, is it my fault that the property prices have fallen? Tatlım, mülkün değerinin düşmesi benim suçum mu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Is it my fault that we suffered mortgage losses? Morgage kayıplarımız benim suçum mu? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Who kept pestering me to invest on property? You of all people! Mülke yatırım yapmam için bana kim ısrar etti? Hepiniz! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
No. Honey, I really didn't go to the clubs. Hayır. Tatlım, gerçekten kulüplere gitmedim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I swear on my mother's name. Annemin adı üzerine yemin ederim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Should I add my father's name too? Babamın adını da ekleyeyim mi? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Being a cop is Korea is really tough… it's so exhausting. Kore’de polis olmak gerçekten zor ve de yorucu bir iş. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't you know the language? It means very hard, very tired. Dil bilmiyor musun? Çok zor, çok yoruldum demek. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Are you even Korean? How can you not understand Korean?! Koreli bile değil misin? Korece’yi nasıl anlamazsın! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Aish… just help me out here. Bana yardımcı ol. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Is there anyone I can trust other than you, Officer Oh? Senden başka bu ofiste güvenebileceğim biri var mı, Memur Oh? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
All right, all right. I'll get you a present when I return. Pekala, pekala. Döndüğümde sana bir hediye vereceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
What do you like? Neden hoşlanırsın? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Then I'll just simply buy anything. Sana bir şeyler alacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Please do ours first. İlk önce bizimkileri yap. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll treat you to a good meal when I get back. Döndüğümde sana güzel bir akşam yemeği ısmarlayacağım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Wine sounds good! Şarap kulağa hoş geliyor! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Send it to me in five minutes. Thank you. Beş dakika içinde gönder onu bana. Teşekkürler. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Don't you know how important the Intelligence Department is? İstihbarat Departmanı’nın ne kadar önemli olduğunu bilmiyor musunuz? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You have to be soft spoken. Nazik konuşmalısın. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You call that soft spoken? You were totally flirting with her. Tatlı dilliyi mi aradın? Onunla adeta kur yapıyordun. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
And why do you have to buy her wine? Ve neden ona şarap almak zorundasın ki? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
There's a soondae shop just in front of the building. Bu binanın önünde bir soondae dükkanı var. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Get together! Birlikte gidelim! Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I just got some information from the Intelligence Department. İstihbarat Departmanı’ndan birkaç bilgi aldım. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Jang Sa Boo's factory and a list of traders dealing with him. Jang Sa Boo’nun fabrikası ve onunla ilgisi olan tüccarların listesi. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Do we have to investigate all of this in China? Tümünü Çin’de mi araştırmamız gerekiyor? Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Officer Kim, you find out the locations. Memur Kim, yerleri tespit et. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
Officer Kim and Officer Park, you guys check on his creditors. Memur Kim ve Memur Park, sizde alacaklıları kontrol edin. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
I'll check on the factory. Ben de fabrikayı kontrol edeceğim. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
You... are injured, so stay back and rest. Sen... sakatsın, burada kal ve dinlen. Domangja Plan B-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15973
  • 15974
  • 15975
  • 15976
  • 15977
  • 15978
  • 15979
  • 15980
  • 15981
  • 15982
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact