• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 15938

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll choke if you look at me like that. Bana böyle bakarsan boğulacağım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I think it will be very tasty. Çok lezzetli olacağını düşünüyorum. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Your apricots and my porridge. Senin kayısı ve benim lapa. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
It's hard for me without Seraphima. Seraphima olmadan benim için çok zor. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
The bombs frightened her away. She went to the country. Bombalar onu uzaktan korkuttu. Ülkeden gitti. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Do I look funny? No, just this. Komik mi görünüyorum? Hayır, sadece bu. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Ah, a striped vest! Ah, bu çizgili yelek! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Some good people presented me with this jumper. Bazı iyi insanlar bu kazakla beraber bana verdi. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
The sailors of the North Fleet. Kuzey Filosu denizcileri. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
They also gave me this hat. Bu şapkayı da onlar verdi. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I even have some butter. Biraz da tereyağ var. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Galochka, take a seat. Thank you. Galochka, otursana. Teşekkür ederim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
You're going to live with me now. Sen şimdi benimle yaşayıp gidiyorsun. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Oh, this looks nice! Bu güzel görünüyor! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Eat! Eat! Ye! Ye! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Tasty... Lezzetli... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I get good rations İyi erzak olsun.. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
and we'll share them. ve biz onları paylaşalım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'll get rations too now. I'll get a worker's card. Ben şimdi erzak alabilirim. Ben işçi kartı aldım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
You're working at a factory? Fabrikada mı çalışıyorsun? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Yes. The one where Seryozha's father used to work. Evet. Seryozha'nın babasının çalıştığı yerde! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Isn't it hard? Zor değil mi? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
And what about your studies? Çalışmalar ne olacak? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Don't worry, you and I will go on studying. Merak etme, sen ve ben eğitime devam edeceğiz. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
When? Right now if you like. Ne zaman? İstersen şimdi. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Not now, Xenia Nikolayevna, I couldn't now. Şimdi olmaz, Xenia Nikolayevna, şimdi yapamam. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Later perhaps. Belki sonra. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'm ok. Thank you. Ben iyiyim. Teşekkür ederim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Galochka, my dear, How could you do that? Galochka, canım, bunu nasıl yapabildin? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I took a course in nursing... Ben kimseye haber vermeden... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
without telling anyone. hemşirelik dersi aldım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
We studied five times a week. Haftada beş kez prova yaptık. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Xenia Nikolayevna, now I can put in a plaster, apply a splint. Xenia Nikolayevna, ben şimdi iğne yapıp, atel uygulayabilirim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'm well trained now. Eğitimini aldım. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
And what about the stage? Your plans? Ve bütün kademelerini? Sizin planlarınızı? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Later, Xenia Nikolayevna. We'll do everything later. Sonra, Xenia Nikolayevna. Daha sonra her şeyi yapacağız. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
How can I... How can I let you go, my darling? Gitmene nasıl... Gitmene nasıl izin verebilirim, hayatım? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Very simple. Just like this! Çok basit. Aynen böyle! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Kostya. Kostya. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Kostya! Kostya! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
A notice... Bir haber... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Seryozha? Seryozha? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Hurrah! Hurrah! Hurrah! Hurrah! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Why did you call me in the middle? Ortadaki beni sen mi çağırdın? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Do you want to hear about my walk Yürüyüşümü görmek istermisin? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Seryozha! Mama! Seryozha! Anne! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Seryozhka. Seryozhka. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Kostya, please! Kostya, lütfen! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Ask anything but that of me. Bir şey sor ama o benim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Don't come here anymore Artık buraya gelme Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
not even to the door. kapıya bile. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
You used to let me come when I had two legs. Sana gelebilmek için kullandığım iki bacağım vardı. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Must I repeat it again? I've never loved anyone but him! Tekrar etmem mi gerekiyor? Ben kimseyi sevmedim, onu ise asla! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Can't you understand this? Bunu anlamıyor musun? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Loved him? Kendini sevdin mi? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
That's a lie! Bu bir yalan! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Didn't you love me... O hayattayken.. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
when he was alive? beni sevmiyor muydun? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
And if he were alive now... O şimdi hayatta olsaydı.. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'd come to see you anyway. yine seni görmeye gelirdim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
You know that! Bunu biliyorsun! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
There's no one I need but you! Burada birine ihtiyacım var ama sen! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'll keep my door locked. Always! Kapım devamlı kilitli olacak. Her zaman! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
And I'll keep knocking Ve ben kapıyı açana kadar, Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
until you open it. çalmaya devam edeceğim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
What's your name? Huh? Mayichka. Senin adın ne? Ha? Mayichka. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Mayichka? Wow! You're so nice, Mayichka! Mayichka? Vay! Çok güzelsin, Mayichka! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Show me your face, Maya, huh! Yüzünüğ göster, Maya, ha! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Spiny devil! I can shave! Dikenli şeytan! Traş olabilirim! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
He's alive! O yaşıyor! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Mommy, is that my daddy? Anne, o benim babam mı? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
No, Mayinka, that's uncle Seryozha. Hayır, Mayinka,bu Seryozha dayı. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Did you put him out? Onu bırakıyor musun? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Lida, Lida... He loves you. Lida, Lida... O seni seviyor. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
What a wonderful day! Ne mükemmel bir gün! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Don't hold it against me. Bana karşı mı durma! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
No, that's my daddy. Come here, cute one! Hayır, bu benim babam. Buraya gel, yaramaz! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I'm not your daddy! I'm your uncle! Ben senin baban değilim! Ben senin dayınım! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Embrace me. You won't? Beni kucakla. Sen değil misin? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Has the Volinsky family come back? Yes they have. Volinsky ailesi geri döndü mü? Evet onlar burada. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Hold her. I'll be right back. Onu al. Birazdan döneceğim. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Mother, he... Seryozha! Anne, o... Seryozha! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Don't go there! Oraya gitme! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Don't go. There's no Galya! Gitme. Galya orada yok! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
She was killed. O öldürüldü. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I was wondering why people don't fly? İnsanlar neden uçamaz, merak ediyorum? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
I mean why they can't fly just like a bird? <i Neden onlar sadece bir kuş gibi uçamaz? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Sometimes I fancy I'm a bird. Bazen bir kuş olduğumu farzediyorum. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
When you stand on the top of a hill it seems as if... Bir tepenin üzerinden bakıyorum, kollarını çırparak,... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
all you had to do was lift your arms, run up,... yeterince yükselirsen,... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
...and fly away. ...uzaklara uçarsın. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Where are you, Mitia? Mitya neredesin? Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Perhaps roaming the earth... Belki de Dünya'yı dolaşıyorsun... Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
in search of stones. ve taşlar arıyorsun. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
True, we live only once. Sadece bir kez yaşadığımız, gerçek. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
How clearly I see it now! Bunu şimdi anlıyorum! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Lidia Ivanovna! Hello! Hello. Lidia Ivanovna! Merhaba! Merhaba. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
They're at home? Yes. Evdeler mi? Evet. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Koliushka! Koliushka! Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
Everybody is out to watch the salute. Herkes gösterileri izlemek için dışarıda. Dom V Kotorom Ya Zhivu-1 1957 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 15933
  • 15934
  • 15935
  • 15936
  • 15937
  • 15938
  • 15939
  • 15940
  • 15941
  • 15942
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact