• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158728

English Turkish Film Name Film Year Details
No, they drop to all fours. Evet, dört ayak üzerinde yürürler. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Look, like I said, you really need an expert here. Dediğim gibi bir uzmana ihtiyacın var. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Yeah, yeah, but... Evet, evet ama... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Could this still be a mountain lion? Başka fikrin yok mu? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I've got a sick Doberman that needs my attention. İlgilenmem gereken hasta bir Doberman var. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
No other ideas? Başka fikrin yok mu? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Really, I wish I could help you, Cidden yardım etmek isterdim... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Yeah. Dog. Evet. Köpek. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Thanks for humoring me again. Tekrar dinlediğin için teşekkürler. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
So being completely honest, Dürüst olmak gerekirse... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
this was... ...bu harika bir doğum günüydü. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I'd know if you were lying anyway. Zaten yalan söylesen anlardım. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Oh, really... Gerçekten mi? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You have a tell. Belli edersin. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You touch your eyebrow Kaşına dokunuyorsun, tam buradan. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Let's see if you can figure out if I'm lying now. Yalan söylüyor muyum anlayabilecek misin bakalım. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I wish that my parents weren't coming home Keşke ailem toplantıdan sonra eve gelmeseydi de... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I could spend the rest of the day with you. ...günün geri kalanını seninle geçirebilseydim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
The rest of the day? Günün geri kalanını mı? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Well...the rest of the night. Gecenin geri kalanını. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
The parent/teacher conferences. Veli/öğretmen toplantıları. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I'm supposed to be there. Orada olmalıydım. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Ugh, I'm below "C" on, like, everything. Notlarım tüm derslerden C'nin altında. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Well, they're going on now. Şu anda oluyor. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Jackson's a highly motivated student. Jackson yüksek motivasyona sahip bir öğrenci. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
In fact, I'd describe him as "unusually driven." Aslında bunu "alışılmadık hırs" olarak nitelendiriyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Yeah, we were hoping he might ease up on himself a little. Evet, biraz kendini rahatlatır diye umut ediyoruz. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
He's always been real hard on himself. Her zaman kendini zorlamıştır. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
It's just, you know, something Bunun hep onu evlat edinmemizle ilgili olduğunu düşündük. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
He's never met his biological parents. Biyolojik ailesiyle hiçbir zaman tanışmadı. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
It's the need to please, Bireyleri memnun etme, üstün başarısıyla onu gururlandırma ihtiyacı... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Someone he's never even met. Hiç tanışmadığı birilerini gururlandırmak. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Something certainly seems to have recalibrated his desire Bir şeyler hırsını yeniden tetiklemiş olmalı. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Not to be too blunt about it, Tamamen körelmiş olmasa da her zaman takıntılı gözüküyor. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Let me tell you, there's plenty to say about Lydia. Lydia için söylenecek çok şey var. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Did I not predict this? Söylememiş miydim? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Total nuclear meltdown as usual. Her zamanki gibi nükleer bir patlama. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Is it her grades, concentration issues, erratic behavior? Notları mı, konsantrasyon sorunu mu, davranış bozukluğu mu? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I'm not the one who told her she Ona kiminle yaşamasını söyleyen ben değilim... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
as if that wouldn't warp a 16 year old girl. ...zaten 16 yaşındaki bir kız kendi seçimini yapar. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Just tell us what the problem is. Bize sadece sorunun ne olduğunu söyleyin. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I wasn't aware that there was a problem. Bir sorun olduğunun farkında değildim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Academically, Lydia's one of the finest students I've ever had. Akademik olarak, Lydia şimdiye kadar sahip olduğum en iyi öğrencilerimden biri. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Her A.P. classes push her GPA above a 5.0. Ders notlarının ortalaması 5'in üzerinde. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I'd actually like to have her I.Q. tested. Aslına ona IQ testi yaptırmak isterdim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
And socially, she displays outstanding leadership qualities. Sosyal olarak ise inanılmaz lider nitelikleri gösteriyor. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I mean, she's a real leader. Demek istediğim, o gerçek bir lider. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Stiles, that's right. Evet, Stiles. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I thought "Stiles" was his last name. Stiles'ın onun soyadı olduğunu sanıyordum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
His last name is "Stilinski." Soyadı "Stilinski". Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You named your kid "Stiles Stilinski"? Çocuğuna "Stiles Stilinski" adını mı verdin? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
No, that's just what he likes to be called. Hayır kendisi o ismi tercih ediyor. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Oh. Well, I like to be called "cupcake"... Bana da "kek" demelerini istiyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
What is his first name? İlk ismi nedir? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Wow, that's a form of child abuse. Çocuk istismarı formu var. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I don't I don't even know how to pronounce that. Bu nasıl telaffuz edilir bilmiyorum bile. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
It was his mother's father's name. Dedesinin ismiydi. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You must really love your wife. Karını gerçekten seviyor olmalısın. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Yeah, I did. Evet severdim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Well, this just became incredibly awkward. Bu olay inanılmaz zor olmaya başladı. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Hey, what do you say we get to the conference Toplantının, toplantı kısmına artık başlasak mı "kek"? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I like your thinking. Düşünceni beğendim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
So, Stiles. Great kid. Stiles, harika bir çocuk. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Zero ability to focus. Odaklanma yeteneği sıfır. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Super smart. Never takes advantage of his talents. Çok zeki, ama bu yeteneklerinin getirebileceği avantajların farkında değil. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Well, I mean, it does have... Yani demek istediğim bunun tarihsel bir önemi var değil mi? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I teach economics. Ben ekonomi dersi veriyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Ah, crap. Harika. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Get to the school now. Hemen okula gel. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
How about we get started? Başlasak nasıl olur? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Lately Scott's mind has been somewhere else, Scott'ın aklı son zamanlarda başka yerde, şuan da olduğu gibi. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Personally, I think it may have something Kişisel olarak bunun evdeki durumundan kaynaklandığını sanıyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Oh, well, personally, Kişisel olarak "evdeki durum" derken ne demek istediğinizi anlayamadım. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Uh, specifically the lack of an authority figure. Otorite eksikliğinden bahsediyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Yeah, I'm the authority figure, so... Evet, ben otoriterim... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Sorry. Allow me to clarify. Üzgünüm, bırakın da bitireyim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I mean the lack of a male authority figure. Demek istediğim baba figürünün eksikliği. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Oh. Well, trust me, Güvenin bana, o yokken biz çok daha iyi durumdayız. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Well, does Scott feel the same way? Scott da aynı şeyi hissediyor mu? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
But he's going through some difficult changes. Bazı zorluklar yaşıyor. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
He just needs a... Onun sadece biraz daha fazladan ilgiye ve... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
a guiding hand through this crucial stage of his development. ...gelişme çağında ona yön gösterebilecek yardımcı bir bireye ihtiyacı var. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Allison Argent. Allison Argent. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
An incredibly sweet girl. İnanılmaz tatlı bir kız. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
And quick to adjust, despite all the moving around. Ve o kadar taşınmaya rağmen çabucak uyum gösterebiliyor. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
We know it's hard on her, Onun için zor olduğunu biliyoruz fakat bu gerekli bir durum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Necessary or not, Gerekli veya değil... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I'd be prepared for some... ...biraz hazırlıklı... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
How do I put this? Nasıl derler? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Rebelliousness? Asilik? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
We appreciate the concern, İlginiz için teşekkürler fakat kızımızla harika bir ilişkimiz var. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Very open and honest. Gayet açık ve dürüst. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
And let her know that I hope she's feeling better. Daha iyi hissetmesini umut ettiğimi ona söyleyin. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Oh, she wasn't in class? Derse girmedi mi? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Oh, she wasn't in school. Okulda değildi. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I checked with the office. Ofisten kontrol ettim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Scott, you need to call me right now. Scott, beni hemen aramalısın. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Yeah, I'm dead. Ugh. Evet, öldüm ben. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Allison, answering your cell phone will make discussing Allison, telefonuma cevap vermen... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
the terms of your grounding much easier. ...koşulları değerlendirmemi daha da kolaylaştıracak. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158723
  • 158724
  • 158725
  • 158726
  • 158727
  • 158728
  • 158729
  • 158730
  • 158731
  • 158732
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact