• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158727

English Turkish Film Name Film Year Details
or are you just saying that because that's what the police told you? Yoksa polis sana öyle dedi diye mi bunu söylüyorsun? ...yoksa polis sana öyle dedi diye mi söylüyorsun? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
A mountain lion. Dağ aslanı. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You're so drunk. Kafan yerinde değil. Kafan bir dünya. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Oh, my Tanrım... Tanrım. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I think you just earned your masculinity back. Sanırım az önce erkekliğini geri kazandın. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I'm just texting Lydia "thank you" for the birthday stuff. Doğum günü kutlaması için Lydia'ya teşekkür mesajı yazıyorum. Doğum günü kutlaması için Lydia'ya "Teşekkürler" yazıyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
If mine's off, yours is too. Benim telefonum kapalıysa, senin telefonun da kapalı olmalı. Benim telefonum kapalıysa seninki de kapanmalı. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
So we're disconnecting from the world? Dünyayla bağlantımızı mı kesiyoruz? Dünyadan iletişimi kopartıyor muyuz? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You can handle that for one day, right? Bir günlük bunu idare edebilirsin, değil mi? Bir günlük idare edebilirsin değil mi? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Uh, just one text, and then I will be all yours, okay? Sadece bir mesaj ve sonra tamamen seninim. Anlaştık mı? Sadece bir mesaj ve sonra tamamen seninim. Anlaştık? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Shh...Okay. Tamam. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Well, I'm gonna... Ben gideceğim. Ben... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
go. ...gideceğim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Uh, I'll let you get back to the whole post traumatic stress thing. Seni travma sonrası dönemini atlatabilmen için yalnız bırakıyorum. Seni travma sonrası dönemini atlaman için bırakıyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Mm. Stay. Kal. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
M... me? Stay? Ben mi? Kalayım mı? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
And...we're done here. Ve olay burada biter. Burada işimiz bitti. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You want me to get that? Benim bakmamı ister misin? Buna bakmamı ister misin? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
It's a text. Mesaj gelmiş. Bir mesaj. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I don't know how to... Nasıl bakılıyor... Nasıl açılıyor... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
He wants us to wait. Beklememizi istiyor. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
So I've been reminded... Öldüğünde hatırlat bana. Ölünce hatırlat bana. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
And that means we're not allowed to kill him. Bu onu öldürmeye iznimiz yok demek. Bu onu öldürmeye izinli değiliz demek. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
But it doesn't mean we can't say hello. Ama bu merhaba diyemeyiz anlamına gelmiyor. Ama bir merhaba diyebiliriz. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
No one home. Evde kimse yok. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Oh, he's here. Burada. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
He's just not feeling particularly hospitable. Kendini misafirperver hissetmiyor. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Maybe he's out burying a bone in the backyard. Belki de bahçeye kemik gömüyordur. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Really? A dog joke? Cidden mi? Köpek şakası mı? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
We're going there, and that's the best you got? Oraya gidiyoruz ve elinden gelenin en iyisi bu mu? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
If you wanna provoke him, Eğer onu kışkırtmak istiyorsan... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
say something like, ...şöyle bir şey söyle... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
"Too bad your sister 'bit it' before she had her first litter." Kız kardeşinin ilk yavrusunu yapamadan yapamadan önce ölmesi ne acı! Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Too bad she howled like a bitch when we cut her in half! Onu ikiye ayırmadan önce bir kahpe gibi havlaması ne kadar acı! Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
This one grew up in all the right places. Bu daha iyi yerlerde büyüdü. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I don't know whether to kill it or...lick it. Onu öldürsem mi, yalasam mı bilmiyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Hey, it's me again. Selam, yine ben. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Look, I found something, and I don't know what to do, okay? Bir şey buldum ve ne yapacağımı bilmiyorum. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
So if you could turn your phone on right now, that'd be great. Telefonunu şuan açmış olsaydın harika olurdu. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Or else I'll kill you. Yoksa seni öldüreceğim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
And I'm too upset to come up with a witty description about Telefonu seni tam olarak nasıl öldüreceğimi söyleyerek kapayacağım... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
how exactly I'm gonna kill you, ...için üzgünüm ama bu ama bunu yapacağım. Anladın mı? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I'm gonna ugh! Ben... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Please tell me I'm gonna hear good news Lütfen bu geceki veli/öğretmen şeyinden iyi şeyler duyacağımı söyle bana. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Depends on how you define "good news." İyi şeyleri nasıl tanımladığına bağlı. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I define it as you getting straight A's with no behavioral issues. Davranış sorunların olmadan art arda A alman olarak tanımlayabilirim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You might wanna rethink that definition. Bu tanımlamanı tekrar düşünmen gerekecek. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
900,000 volts. 900.000 volt. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You never were good with electricity, were you? Aran hiç bir zaman elektrikle iyi olmadı, değil mi? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Or fire. Veya ateşle. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Which is why I'm gonna let you in on a little secret. Bu yüzden sana küçük bir sır vereceğim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
And, well, maybe we can help each other out. Belki bir birimize böylelikle yardım edebiliriz. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Yes, your sister was severed into pieces Evet, kız kardeşin parçalara ayrıldı... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
and used as bait to try to catch you. ...ve seni yakalamak için yem olarak kullanıldı. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Unpleasant, and frankly, Tatsız ve açıkçası... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
a little too Texas chainsaw massacre for my taste, ...bana göre küçük bir Teksas Katliamı... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
but quite true. ...ama gerçek. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Now, here's the part that might Şimdi senin kabullenemeyeceğin kısma geldik. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
We didn't kill her. Onu biz öldürmedik. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Wouldn't be the first time. Bu ilk olmazdı... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Tsk, sweetie... Hayır tatlım... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Why don't you just listen to my heart and tell me if I am. Neden kalbimin sesini dinleyip emin olmuyorsun? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
didn't... ...senin... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
kill... ...kız... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
your... ...kardeşini... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
sister. ...öldürmedik. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
There's no blips or upticks. Çarpıntı veya nabızda değişiklik yok. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Just the steady beat of the cold, hard truth. Soğuk kanlılığın sabit ritmi ve acı gerçek. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Found bite marks on your sister's body, Derek. Kız kardeşinin vücudunda ısırık izleri bulduk Derek. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
What do you think did that? Sence bunu ne yapmıştır? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
A mountain lion? Bir dağ aslanı mı? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Why aren't we helping each other out? Neden birbirimize yardım etmiyoruz? Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You might as well admit what you've been guessing all along, Başından beri tahmin ettiğin şeyi kabullenmelisin... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
which is... ...Alfa kız kardeşini öldürdü. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
And all you have to do is tell us who he is, Ve tek yapman gereken, onun bize kim olduğunu söylemen... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
and we'll take care of it for you. ...ve biz de senin için onun icabına bakarız. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Problem solved, everybody goes home happy. Sorun çözülür, herkes mutlu bir şekilde evine döner. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Unless... Tabii sen de onun kim olduğunu bilmiyorsan. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Wow. Guess who just became totally useless? Şu anda kim tamamen işe yaramaz hale düştü tahmin et. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Hey, Scott, it's me again. Selam, Scott. Tekrar ben. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I'm just calling to make sure that everything's okay. Her şeyin yolunda olduğundan emin olmak için aradım. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You were supposed to be here an hour ago. Bir saat önce burada olman gerekiyordu. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Well, whatever it is, just give me a call Sorun her neyse beni bir ara ki her şeyin iyi olduğundan emin olayım. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Sheriff Stilinski. Şerif Stilinski. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Listen, I hate to bother you, but, uh, Dinle, seni rahatsız etmekten nefret diyorum ama... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I'm having a bitch of a time getting a consensus on ...neyle uğraştığımıza dair ciddi tedirginliklerim var. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I'm really flattered you've come to me for help, Yardım etmem için geldiğinde sana defalarca söyledim... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
but, like I said before, I'm no expert. ...fakat önceden de söylediğim gibi bu işin uzmanı değilim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
But you were pretty certain the other day Fakat geçen gün saldıranın dağ aslanı olduğundan oldukça emindin. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
We got a little lucky here. Bu sefer biraz şanslıydık. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Uh, the video store didn't have any cameras, Film dükkanında kamera yoktu... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
but a security camera that was watching another ...ama güvenlik kamerası park alanını izliyormuş ve bir kaç kare yakalamış. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Take a look at our mountain lion. Şu dağ aslanımıza bir bak. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Here's another. İşte başkası. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Actually, uh, this is the interesting one. Aslında ilginç olan bu. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
I've never seen a mountain lion do that. Bir dağ aslanının bunu yaptığını hiç görmedim. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
Can't say I have either. Ben de gördüğümü söyleyemem. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
You've got a problem here. Bu konuda bir sorunun var. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
My first instinct was it was a bear, İlk düşüncem bir ayı olduğu yönündeydi... Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
but bears don't walk on two legs. ...ama ayılar iki ayak üzerinde yürümezler. Teen Wolf The Tell-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158722
  • 158723
  • 158724
  • 158725
  • 158726
  • 158727
  • 158728
  • 158729
  • 158730
  • 158731
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact