Search
English Turkish Sentence Translations Page 158729
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Well, call me back before your punishment reaches biblical proportions. | Cezan artmadan önce beni ara. | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| Kate hasn't heard from her either. | Kate de ondan henüz haber alamamış. | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| She doesn't do this. | Böyle yapmazdı. | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| Excuse me, you're not Allison's parents, are you? | Affedersiniz, Allison'ın ailesi siz misiniz? | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| I'm Scott's mom, and I hate to say it, | Ben Scott'ın annesi ve bunu söylemekten... | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| but he's not answering his phone either. | ...nefret etsem de Scott da telefonuna cevap vermiyor. | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| You're his mother? | Onun annesi misiniz? | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| Funny how you say that like it's an accusation. | Komik çünkü suçlar gibi söylediniz. | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| Well, I wouldn't claim it as a source of pride, | Oğlunuzun bugün kızımı kaçırdığını gurur duyarak söyleyemezdim. | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| How do we know skipping school wasn't your daughter's idea? | Okulu asmanın kızınızın fikri olmadığını nereden bileceğiz? | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| is right there. | ...burada. | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| Where exactly have you been? | Tam olarak neredeydin? | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| Nowhere, mom. | Hiçbir yerde anne. | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| Nowhere, meaning not at school. | Hiçbir yerin okul olmadığı ortada. | Teen Wolf The Tell-1 | 2011 | |
| Now, you and I have a sacred oath | Senin ve benim bu genç bedenleri.. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| I promised the alumni a winning boxing team | Ben sana kazanan bir boks takımı sözü veriyorum.. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Can I make a sudden move? | Kıpırdayabilir miyim? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| I don't think Scott knew the first thing about playing the clarinet. | Scott'un bildiği tek şeyin klarnet çalmak olduğunu sanmıyorum. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| I gave that kid a full scholarship based on your recommendation. | Tavsiyene uyarak bu çacuğa tam burs verdim. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| On my recommendation? That's great. | Benim tavsiyemle mi? Bu harika. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| And all you brought me is a clarinet player? | Ve sen bana getire getire bir klarnet çalgıcısını mı getiriyorsun? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| (girl) I think it's that way. OK. Three blocks? | Sanırım bu taraftan.. Tamam. Üç blok mu? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| (horn honking) (man) Todd! Todd! | Todd! Todd! | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Thanks a lot. Bye. | Teşekkürler. Hoşçakal. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| She said the dorm was past the quad and left after the administration building. | Yatakhane, avluyu geçtikten sonra idare binasının solunda kalıyormuş. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| No, I've got enough problems. I'm here at a new school. | Hayır, bak zaten yeteri kadar sorunum var. Burada yeni bir okuldayım. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| But if I were you, I'd keep my possibilities open. | Fakat yerinde olsaydım... Opsiyonlarımı açık tutardım. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Excuse me, I think that this was our space. | Afedersiniz, burasının bizim yerimiz olduğunu düşünüyorum. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| I brought my uncle by to see your space, because it's so nice. | Yerinizi göstermek için Amcamı getirdim, çünkü gerçekten çok hoş. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| What are you doing here? Connections. Daughter of somebody. | Ne yapıyorsun burada? Bağlantılarım var.. Birinin kızı, falan filan... | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Let me just tidy up a bit. | Ortalığı biraz toplamama izin ver.. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Well, what do you think? You're in the big time, kid. College. | Pekala, ne düşünüyorsun? Senin için önemli günler, evlat. Kolej. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Todd? Yeah? | Todd? Evet? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Listen, Uncle Harold, everything's gonna be fine. | Dinle, Harold Amca, herşey yolunda. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| The closest you ever came to an athletic field was playing clarinet in the marching band. | Bir spor stadına en yaklaştığın an bir müzik bandosunda klarnet çalmaktı. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Well, I guess that's their problem. | Pekala, sanırım bu onların sorunu. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| I didn't expect to find Stiles as your roommate. | Ama oda arkadaşın olarak Stiles'i bulmayı ummuyordum. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| (guy) Grab the door for me? | Kapıyı tutar mısın benim için? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| So you know my cousin? Scott. | Kuzenimi tanıyor musun? Scott. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| We just love the Howard family. Stiles, where is all my stuff? | Biz Howard ailesini çok severiz. Stiles, eşyalarım nerede? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| What did you mean when you said you've taken care of everything? | Herşeyle ilgilendim derken ne demek istiyordun? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| You what? I've already pre registered. | Ne yaptın? Ben zaten istediklerimi belirlemiştim. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| This is all wrong. Girls' volleyball? Good class. | Hepsi yanlış. Kızlar valeybolu mu? İyi sınıftır. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| It's not as tough as it looks. | Göründüğü kadar sert birisi değil. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| I'm looking for Professor Brooks. She's not in there. | Profesör Brooks'a bakmıştım.. Burada değil.. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| I was wondering if you could tell me where she might be? | Nasıl biri olduğunu bana söyleyebilir misin, acaba? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Professor Brooks is both omnivorous and bipedal. | Professor Brooks herşeyi yiyebilen bir iki ayakladır. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| But he had this crazy dream about wanting to become a chiropractor. | Ama sinir masajcısı olma gibi garip bir fikre kapıldı. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Her three kids were really nice, | Gerçekten sevimli üç tane çocuğu vardı. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Now I get it. You think that I'm... | Tamam şimdi anladım.. Siz benim şey olduğumu düşünüyorsunuz.. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| What's a five letter word for "Italian sausage"? | İtalyan Sosisi için beş mektup da neyin nesi? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Practice for what? Boxing. | Ne idmanı? Boks. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| OK, you wanna play rough? | Tamam, sert mi oynamak istiyorsun? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| I had dibs on this. Possession is nine tenths of the law. | Bunu bir gözden geçirelim. Davaların onda dokuzu mal sahibi olmayla ilgilidir. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Listen, I just wanna go to this school, but I'm here on a sports scholarship | Dinle, gerçekten bu okulda okumak istiyorum ama burada spor bursuyla bulunuyorum. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| And keep that book as well. Shh! | Ve bu kitabı da alabilirsiniz... Şiişşşt! | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| I should have known that I'd find you in the science section. | Seni bilim kulübünde bulacağımı bilmeliydim. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| How exciting. | Ne kadar heyacan verici. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Listen, Nicki... | Dinle, Nicki... | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Would you like to... I'd love to. | Yani istersen..... Çok hoşuma gider.. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Bye. Bye bye. Bye. | Hoşçakal. Hoşçakal. Hoşçakal. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| About earlier... Don't worry. It's nothing. | Daha çok erken... Endişe etme, birşey yok. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Thanks. You look nice. Thank you. | Teşekkürler. Güzel görünüyorsun. Teşekkürler. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| The new physics lab, Lennock field and other endowments. | Yeni fizik labaratuvarı, Lennon sahası ve diğer bağışlar.. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Lisa, dance with Todd. | Lisa, Todd'la dans edin. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Dean Dunn, I really... Do it. | Dekan Dunn, ben gerçekten... Yap. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Yeah, I knew you had it in you. (guy) Hey, look out! | Evet, senin içinde olduğunu biliyordum.. Hey, dışarı bakın! | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| What are you so upset about? Upset, Stiles? Me, upset? | Seni bu kadar sinirlendiren nedir? Sinirlenmek mi, Stiles? Ben mi sinirliyim? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| If they let you keep the scholarship, you become the school mascot. | Eğer spor bursunu devam ettirirlerse okulun maskotu olabilirsin? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| All you gotta do is be the wolf, Todd. I'll do the rest. | Senin bütün yapacağın şey Kurt olmak Todd. Gerisini ben hallederim.. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Her tears mingled with his blood. | Gözyaşları, kanına karışıyordu.. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| was lodged in his left temple. I've got fleas. You distract him. | Ve sol tarafına saplandı. Pirelerim var. Onu meşgul et. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| warrants my personal attention, don't you think? | Saldırı olarak algılamam gerekir mi ne dersin? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Don't give me any of that backtalk. | Bana cevap verme. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| (sighs) They're giving you a hard time, aren't they? | Seni çok zorluyor, öyle değil mi? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| I'm your advisor. Maybe I can help. I don't think so. | Ben senin danışmanınım. Belki yardım edebilirim. Sanmam.. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| I can help you with that. You're a very bright young man, Todd. | Sana bu konuda yardım edebilirim. Sen gelecek vadeden bir gençsin, Todd. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| You like chicken, don't you? Why are you doing this? | Tavuk seversin, değil mi? Niye yapıyorsun, bunu? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Drumstick? You know what I mean. | But? Ne demek istediğimi, biliyorsun.. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| You'll be OK. You will. | İyi olacaksın, tamam mı? İyi olacaksın. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| But coach, this isn't my weight class. That'll be my problem. Go on. | Ama koç, bu benim kilom değil. Benim sorunum değil, devam et. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Hey, what if I..? | Hey, ne yapacağım ben şimdi..? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Put me down. (referee) I'm warning you. | İndir beni aşağı. Seni uyarıyorum... | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| All right, Chubby. | Pekala, Chubby. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| You're gonna die. I know. | Öleceksin. Biliyorum. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Do you wanna stop the fight? Hell no. Go on. | Düvüşü durdurmamı ister misin? Tabii ki hayır. Devam edin. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| (referee) All right. Box. | Pekala, boks. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Is this thing on? Can you hear me? | Mikrafon bu mu? Beni duyabiliyor musun? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Ladies and gentlemen, we have a very special guest with us. | Bayanlar ve baylar burada çok özel bir misafirimiz, bizimle. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Come and see Stiles. I've got the stuff for you. | Gel ve gör Stiles. Senin için malzemelerim var. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| (referee) Break, break! | Ayrıl, ayrıl! | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| (Todd) Lisa... (girl laughing) | Lisa... | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| (girl) That smell is disgusting. | İğrenç kokuyor.. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Of those two leeches you hang around with? You can't even see it, can you? | Etrafına yapışan şu iki sülük mü? Onları göremiyorsun, öyle değil mi? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| You just hit me with a dead frog. Jerk. | Bana ölü bir kurbağayla vurdun. Hıyar. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Frog fight! | Kurbağa kavgası.! | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| (Professor Brooks) What is going on here? Frog fighting in my lab? | Neler oluyor burada? Labaratuarımda kurbağa savaşı mı? | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| When you have a gift, you have a responsibility to use it wisely. | Sana verilen hediye onu akıllıca kullanma sorumluluğunu da beraberinde getirir. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| You can't expect the wolf to solve all your problems. | Bütün problemlerini Kurt'un çözmesini bekleme. | Teen Wolf Too-1 | 1987 | |
| Yeah, regional finals? No, course finals. | Evet ulusal finaller mi? Hayır, ders finalleri.. | Teen Wolf Too-1 | 1987 |