Search
English Turkish Sentence Translations Page 158659
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| But he must do it right away. | Ama hemen harekete geçmeli. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| If she finds out by herself, Max gets the axe. | Kadın gerçeği kendisi bulursa, Max ayvayı yer. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'll tell Max. | Max'e söylerim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Goodbye, Doc. Goodbye, Max. | Hoşçakal doktor. Güle güle Max. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Why, I'm hung over, not unconscious. | Sadece akşamdan kalmayım, bilincim yerinde. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But I didn't say one word that you could... | Ama ipucu olacak tek kelime etmedim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You're forgetting last night. | Dün geceyi unutuyorsun. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I didn't say anything last night that... But she did. | Dün gece ben bu konuda hiçbir şey... Ama Erica söyledi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| The minute I picked her up, I knew instantly... | Onu evden aldığım anda... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| something new had been added. | bir şeyler olduğunu anlamıştım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| To begin with, she forgot to say, "Happy Birthday." | İlk olarak, doğum günümü kutlamayı unuttu. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| And all she could talk about was this unusual new student of hers. | Olağanüstü yeni öğrencisinden başka hiçbir şey konuşmadı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Every time I changed the subject, she came right back to it. | Konuyu ne zaman değiştirsem, yine aynı meseleye geldi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Constantly, Mr. Gallagher, or Minnick, or Martin, or whatever your name is. | Sürekli olarak Bay Gallagher, Minnick ya da Martin, adın her neyse... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, my real name's Gannon. | Şey, gerçek adım Gannon. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Gannon of the insulting letter? | Hakaret mektubu yazan Gannon mu? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You know about that, too? | Bunu da mı biliyorsun? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| She showed it to me the moment she received it. | Mektubu alır almaz bana gösterdi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| As a matter of fact, I told her what to say to the class in reply. | Aslında, yanıt olarak sınıfta ne demesi gerektiğini söyledim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| So you were the one. | Demek sen yaptın. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Say, you said some pretty rotten things about me. | Benim hakkımda çok kötü şeyler söylemişsin. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| No, she didn't use my reply, because I agreed with you. | Hayır, benim dediğimi yapmadı. Çünkü seninle aynı fikirdeydim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| To me, journalism is... | Bence gazetecilik... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| like a hangover. | akşamdan kalmak gibi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You can read about it for years but until you've actually experienced it... | Gazetecilik hakkında yıllarca birçok şey okuyabilirsin. Uygulamaya... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| you have no conception of what it's really like. | kalktığın anda, hiçbir şey bilmediğini görürsün. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That's what I felt, but... | Ben de öyle düşünüyorum, ama... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I've got to admit I'm beginning to think there's something... | itiraf etmeliyim, şu eğitim konusu... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| to this education bit, too. | kafamı kurcalamaya başladı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| The rest of your letter, however, I found filled with... | Ama mektubunun geri kalanı bence... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| puerility, guilt, and insecurity... | ahmaklık, suçluluk ve güvensizlik dolu. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| revealing you, psychologically speaking... | Bunlar, psikolojik açıdan berbat bir durumda... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| a complete mess. | olduğunu gösteriyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Now wait a minute. | Dur bakalım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Now, it's useless for you to hit me. I'm going to die anyway. | Bana vurman işe yaramaz. Nasıl olsa öleceğim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Just leave me alone and let me expire in peace. | Beni yalnız bırak da son nefesimi huzur içinde vereyim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Goodbye, and don't slam the door. | Güle güle, kapıyı sakın çarpma. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Don't feel too badly about passing out last night. | Dün gece sızdığın için çok üzülme. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I gave that waiter $5 to spike your drinks. | İçkini bol koysun diye garsona 5 dolar verdim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I only gave him $2 to spike yours. | Ben sadece 2 dolar vermiştim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Jim, the Colonel's been calling you. All right. | Jim, albay seni çağırıyor. Tamam. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Jim, the Colonel wants to see you. All right. | Jim, albay seni görmek istiyor. Tamam. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Jim, the Colonel's been calling you. I know. | Jim, albay seni çağırıyor. Biliyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Gladys, get me... | Gladys, bana... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Yeah, I know he wants me. Get me this call first. | Beni çağırdığını biliyorum. Önce şu numarayı bağla. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Miss Erica Stone, Plaza 3 5 5 9 8. | Bayan Erica Stone, Plaza 3 5 5 9 8. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Good morning, Mr. Gannon. | Günaydın Bay Gannon. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Get this hat cleaned and blocked and this thing pressed. | Bu şapkayı temizlet, kalıba koysunlar. Şunu da ütület. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| What's the matter? Can't a guy get cleaned up once a year? | Ne var? İnsan yılda bir kez kendine çeki düzen veremez mi? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I've got some cologne in my locker. | Dolabımda hafif parfüm var. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Oh, she's not? | Yerinde yok mu? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Gladys, do me a favour. Call the florist and have him send her some roses. | Gladys, bana bir iyilik yap. Çiçekçiyi ara ve ona gül gönder. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He knows the address. And put on the card: | Adresi biliyor. Karta şöyle yazsın... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "Pick you up at 6:30". Sign it "Jim." | "Seni 6.30'da alacağım". İsim olarak "Jim" yazsın. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Yeah, I'm gonna see the Colonel right now. | Evet. Albayı hemen göreceğim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Send him right in. | Hemen içeri gönderin. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You better cancel that luncheon engagement. I don't think I can make it. | Öğle yemeği randevusunu iptal etsen iyi olur. Sanırım gidemem. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Glad you came right in, Jim. | Hemen geldiğin iyi oldu Jim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I have someone here I want you to meet. | Tanışmanı istediğim biri var. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Her father was an old friend of mine. | Babası benim eski bir arkadaşım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Erica, this is Jim Gannon... | Erica, bu Jim Gannon. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| the best city editor in the business, for my money. | Jim bence, yerel haber editörleri içinde en iyisidir. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Jim, this is Miss Stone. She teaches journalism, which... | Jim, bu Bayan Stone. Gazetecilik dersi veriyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| makes us all related in a way, doesn't it? | Bir yerde meslektaş sayılırız, değil mi? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Miss Stone's come to ask a favour of me. | Bayan Stone benden bir ricada bulunmaya gelmiş. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| She's quite excited about a student of hers, a fellow called... | Bir öğrencisi onu çok heyecanlandırmış. Adı... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| what was that name again? | neydi adı? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Gallagher. Ah, yes. | Gallagher. Ah, evet. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It seems this Gallagher is quite exceptional. | Bu Gallagher olağanüstü biri sanırım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Miss Stone brought along some things he wrote. Class work, you know. | Bayan Stone, Gallagher'ın yazılarını getirmiş. Ev ödevi, malum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Very good, she says. I'll read them tonight. | Çok iyi olduğunu söylüyor. Bu gece okuyacağım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Now then, it seems to be generally known that you have some... | Şimdi, üniversite eğitimi alan personele karşı... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| well, shall we say resistance to college trained personnel. | nasıl derler, biraz muhalif olarak tanınıyorsun. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Miss Stone is quite aware of that. | Bayan Stone bunun farkında. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But she feels this particular fellow is so outstanding... | Ancak bu şahsın çok özel biri olduğunu düşünüyor... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| he may be just the one to change your attitude. | senin yaklaşımını değiştirebilecek biri olabilir. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I wonder if I could talk to Miss Stone for a few minutes? | Bayan Stone'la birkaç dakika konuşabilir miyim? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Why, of course. I mean, alone. | Elbette. Yalnız demek istedim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'd like to correct any misconceptions she might have. | Bazı şeyleri yanlış anlamış olabilir, düzeltmek isterim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That's a very good idea. I'll bring her in to you in a few minutes. | Bu iyi fikir. Bayan Stone'u birkaç dakika sonra yanına getiririm. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| We have a bit more catching up to do before I give her up. | Gitmeden önce konuşacağımız bazı şeyler var. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But, Colonel, l... And thank you for your cooperation. | Ama albay, ben... Yardımın için teşekkürler. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You know who I had a letter from today? John Baldwin. | Dün kimden mektup aldım biliyor musun? John Baldwin'den. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He was an old friend of your father's. | Babanın eski bir arkadaşıydı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I remember when the three of us went to Europe together. | Avrupa'ya birlikte gidişimizi hatırlıyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That was in 1927. | 1927 yılıydı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Now look, Erica, before you blow your top, I just want to... | Dinle Erica, öfkelenmeden önce sadece... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| What's the matter? Aren't you angry? | Sorun ne? Kızgın değil misin? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| No, I'm not angry. | Hayır. Kızgın değilim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I just feel a little bruised... | Kolum kanadım kırıldı sanki. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| as if I'd been kicked. | Tekme yemiş gibiyim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'm sorry, Erica, I was going... You don't have to explain, Mr. Gannon. | Özür dilerim Erica, sana her şeyi... Açıklamak zorunda değilsiniz. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'm sure to you and the boys it was a very funny practical joke. | Arkadaşlarınızla birlikte çok güldüğünüzden eminim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You may have even bet a few dollars that you could make... | Profesörü aptal konumuna düşüreceğinize dair... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| the professor look like an idiot. | bahse bile girmişsinizdir. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, you did. | Başardınız. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Now why don't you go collect your bets and leave me alone? | Neden beni bırakıp bahisleri toplamaya gitmiyorsunuz? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| All right, I admit it started out as a joke, but that didn't last long. | Pekala, bunun şaka gibi başladığını itiraf ediyorum. Ama uzun sürmedi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Why do you think I left your apartment so suddenly last night? | Dün gece dairenden neden kaçar gibi gittim sanıyorsun? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'm sure you had a pang of conscience. I doubt if anyone... | Vicdan azabı duyduğunuzdan eminim. Bir insan eğer... | Teacher's Pet-1 | 1958 |