Search
English Turkish Sentence Translations Page 158655
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They were living eight in one room. That's against the housing law. | Bir odada sekiz kişi yaşıyorlar. Konut yasasına aykırı bir şey. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| The landlord's a gouger. | Ev sahibi dolandırıcının teki. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| There's a $40 rent ceiling for one room... | Kira için yasal üst sınır 40 dolar... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| but he takes another $40 under the table. | ama adam gizlice 40 dolar daha alıyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It was that $40 the boy was after when he killed the old man. | Salas yaşlı adamı öldürdüğünde o 40 doların peşindeydi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| What's your name? Miller. Harold Miller. | Adın ne? Miller. Harold Miller. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| All right, Miller. | Tamam Miller. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Roy, put Miller back on the day side. | Roy, Miller'ı yine ortalarda bir yere koy. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Okay, Jim. | Olur Jim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Gannon. Here's that information you wanted... | Gannon. Dr. Hugo Pine hakkında... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| on Dr. Hugo Pine. | istediğin bilgiyi buldum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "Special Consultant, Psychological Warfare, U.S. Army. | "Özel Danışman, Amerikan Ordusunda psikolojik savaş uzmanı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "Member, Governor's Committee on State Mental Hospitals. | "Devlet Akıl Hastanelerinde Hükümet Komisyonu üyesi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "Chairman, Mayor's Investigating Committee on Juvenile Delinquency. | "Belediye Başkanlığı Çocuk Suçları Araştırma Komitesi Başkanı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "Head of..." | "Başkan..." | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| When did he win the Nobel Prize? | Nobel ödülünü ne zaman aldı? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He also writes books. | Kitap da yazıyor. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Yeah, I guess I could have the bookstore send them up to you. | Evet, kitapçıyı arayıp size göndermelerini sağlayabilirim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Any particular ones? | Özellikle istediğiniz bir kitap var mı? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Whatever he's written. Okay, I'll take care of it right away. | Ne yazdıysa hepsini. Tamam, hemen ilgileniyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Gladys, get me the bookstore. | Gladys, kitapçıyı bağlayabilir misin? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| The books you ordered, by Dr. Hugo Pine. | Sipariş verdiğiniz kitaplar, Dr. Hugo Pine yazmış. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I said one copy of each. That's what you got, Mr. Gannon. | Her birinden bir kopya demiştim. Bunlar da birer kopya. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| And here's the bill. $83.40. | İşte fatura. 83 dolar 40 sent. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "The Psychoneurotic Manifestations of Abnormal Cultural Patterns." | "Anormal Kültürel Modellerin Psikonevrotik İfadesi." | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, I... Just catching up on a little reading. | Şey, ben... Biraz okuyarak kendimi geliştiriyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "The Mind in a Primitive Environment." | "İlkel Çevrede Düşünce Tarzı." | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "Symptoms and Syndromes"? | "Semptomlar ve Sendromlar" mı? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "The Effects of Frustration on the American Woman." | "Düş Kırıklığının Amerikalı Kadınlar Üzerindeki Etkisi." | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That is the story of my life. That I gotta read. | İşte bu benim kitabım. Mutlaka okumalıyım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| "Formulation and"... What does this guy do, write in double talk? | "Formülasyon ve"... Bu adam ne yapıyor, lastikli laflar mı ediyor? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Must have taken him a good 60 years to write all this stuff. | Bunca şeyi 60 yılda falan yazmıştır. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| With no time off for bad behaviour. | Yaramazlık yapmaya vakti kalmamıştır. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| The old boy must be about ready to retire on his pension. | Emekliliği yaklaşmıştır. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Hey, wait a minute. Here's a picture of the guy. | Hey, bir dakika. Adamın fotoğrafı var burada. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Brother! | Vay canına! | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Doesn't anyone do any work around this joint any more? | Yapacak işiniz yok mu sizin? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'll read it during lunch. Mr. Gannon? | Yemek saatinde okurum. Bay Gannon? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Yeah? I was wondering if... | Evet? Merak ediyordum... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Roy said it was all right with him if it was all right with you... | Roy, sizin için de sakıncası yoksa birkaç ölüm ilanı... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| that I could try writing a few obituaries. | yazabileceğimi söyledi. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Yeah, I think that's a good idea. | Evet, sanırım iyi fikir. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| And here's a great one to start on: Dr. Hugo Pine. | Bununla iyi bir başlangıç yapabilirsin: Dr. Hugo Pine. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| What's a five letter word for New Zealand parrot? | Yeni Zelanda papağanı, 5 harfli bir kelime. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I know I don't have an appointment with her... | Dr. Stone'la randevum olmadığını biliyorum... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| but I just want to see her for a few minutes. | sadece birkaç dakika görüşmek istiyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| She's reading the rest of your story. She'll see you when she's done. | Öykünüzün devamını okuyor. İşi bitince sizinle görüşecek. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| But I want to see her about something else. It won't take more than... | Ben başka bir konu hakkında görüşmek istiyorum. Vaktini... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Sorry. Come in. | Özür dilerim. İçeri girin. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Mr. Gallagher, I'm so excited about this piece. | Bay Gallagher, öyküden çok etkilendim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Thanks. It's a brilliant job. | Teşekkür ederim. Parlak bir çalışma. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I've just been comparing it with these other stories and... | Diğer öykülerle karşılaştırıyordum ve... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Well, you don't know what it means for a teacher to find someone like you. | Sizin gibi bir öğrencinin, öğretmen için anlamını bilemezsiniz. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It wasn't so good. Awfully long, I thought. | O kadar iyi değildi. Son derece uzun bence. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It could stand a little work. | Üzerinde biraz çalışılabilir. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| And I'd love to sit here with you and work on... | Sizinle oturup çalışmayı isterim... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Okay, let's. Do you mind if I take my coat... | Tamam, çalışalım. Ceketimi çıkarmamda... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| No, I'm sorry I have a dinner appointment. It's a friend's birthday. | Üzgünüm, yemeğe sözüm var. Bugün arkadaşımın doğum günü. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| As a matter of fact, I'm late already. But before you go... | Geç bile kaldım. Ama gitmeden önce... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I want you to make me a promise. What's that? | bana bir söz vermenizi istiyorum. Nedir? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| That you'll give up the wallpaper business... | Duvar kağıdı işini bırakıp... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| and really make a stab at reporting. | gazeteciliğe atılacağınıza dair. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| No, I don't think... I'll help you in every way that I can. | Hayır, ben yapabileceğimi... Her konuda yardımcı olurum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Mr. Gallagher, I've never before asked a night class student to do this. | Bay Gallagher, hiçbir gece okulu öğrencisinden bunu istememiştim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'm so sure about you. | Sizden kesinlikle eminim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| These pieces you wrote are good enough to be printed... | Yazdığınız makaleler, bu şehirdeki tüm gazetelerde... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| in any paper in this town. Before I take a step like that... | basılacak kadar iyi. Böyle bir adım atmadan önce... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| shouldn't I should prepare myself a little more? | biraz daha hazırlanmam gerekmez mi? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I didn't mean tomorrow. | Hemen yarın demiyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Take some other subjects? Of course. | Başka ders alabilir miyim? Elbette. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| English. History is valuable. What about Psychology? | İngilizce. Tarih yararlıdır. Psikolojiye ne dersiniz? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Any particular class or teacher? | Bir ders ya da öğretmen önerir misiniz? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| It's a little late for this semester, but Dr. Pine is here at the University. | Bu dönem için artık biraz geç. Ama Dr. Pine bu üniversitede. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He's one of the most eminent men in the country. | Ülkenin en seçkin insanlarından biri. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| No, I don't get along with eggheads like that. | Hayır, onun gibi entellerle aram iyi değildir. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Not Hugo. Hugo? | Hugo farklıdır. Hugo mu? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Dr. Pine. | Dr. Pine. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He's a delightful, unassuming, wonderful person. | Çok sevimli, alçak gönüllü, harika biridir. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| As a matter of fact, he's the one I'm having dinner with. | Aslında yemeğe onunla çıkacağım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'll mention it to him. | Bu konuyu onunla konuşurum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I'm sure there's something that he could suggest. | Mutlaka bir öneride bulunur. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| No doubt. But, Mr. Gallagher, you do think that... | Ona şüphe yok. Bay Gallagher, günün birinde... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| someday you really might consider giving up what you've been doing? | şu anki işinizi bırakmayı düşünür müsünüz? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Someday? I'm giving it up right now. | Günün birinde mi? Hemen bırakıyorum. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| I can see I've been wasting my time. | Şimdiye kadar zamanımı boşa harcamışım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Mr. Gallagher, I'm delighted. | Bay Gallagher, çok sevindim. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Let's shake on it. | Gelin el sıkışalım. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Mr. Gallagher! | Bay Gallagher! | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| So long, Professor. | Hoşçakalın profesör. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Cigars? Cigarettes? | Puro? Sigara? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| What kind would you like, sir? | Hangisinden istersiniz efendim? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| These days a girl's gotta know all about deductibles, capital gainses... | Kızlar artık vergi indirimi, sermaye kazancı gibi şeyleri bilmeli... | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| things like that, or she can wind up working for the government. | yoksa devlet adamın defterini dürer. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| What? Never mind. | Ne? Boş ver. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| You've been thinking enough today. | Bugün çok düşüncelisin. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Slightly. | Biraz. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| Who's the character with her? | Yanındaki kim? | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He's dreamy. Must be from Hollywood. | Rüya gibi. Hollywood yıldızı olmalı. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| He's a psychologist. | Bir psikolog. | Teacher's Pet-1 | 1958 | |
| No kidding! | Dalga geçiyorsun! | Teacher's Pet-1 | 1958 |