Search
English Turkish Sentence Translations Page 158610
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| You'd forget it and it could get stolen. | Yoksa birileri çalar onu. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| We couldn't get to his jacket. They're too many. We couldn't do it. | Biz ceketi alamadık. Onlar kalabalıklar. Yapamadık. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Congratulations. They're hard to crack. | Tebrikler. Çetin ceviz çıktılar. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| I have an idea. We have to get to that jacket no matter what. | Bir fikrim var. Ne olursa olsun bu ceketi alacağız onlardan. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| To do that, we have to lure them away from the caravan. | Bunu yapmak için, onları karavandan uzaklaştırmamız gerek. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| We'll invite the entire family. | Bütün aileyi yemeğe davet edeceğiz. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| When they're all here, you can get the diamond from the jacket. | Hepsi buraya gelince elması ceketin cebinden alabilirsiniz. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| That's not a bad idea at all. | Bu hiç de kötü bir fikir değil. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| I don't see them anywhere. | Seninkiler hala ortada yok. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| They're all here. Let's search the caravan. | Hepsi gelmiş. Hadi karavana gidelim. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| No need. He's wearing the jacket. | Gerek yok. O ceketi giymiş. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| The jacket with the diamond. Perfect. It'll be ours again soon. | Elmasın olduğu ceket. Mükemmel. Yakında yine bizim olacak. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Put on your glasses. They can't recognise you. You're customers. | Gözlüklerinizi takın. Onlar tanımasın. Sizin de müşteri olduğunuzu sansınlar. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Good evening. I reserved the best table for you. | İyi akşamlar. Hoş geldiniz. Sizin için en iyi masamızı ayırdık. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| What a reception. | Çok kibarsınız. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| When I meet Parisians, I get sentimental. | Her zaman Parisli biriyle tanışmak mümkün olmuyor. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| You're a Parisian? From Pigalle. | Sizde mi Parislisiniz? Evet Pigalle’liyim. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| I thought I knew that face. | Bende bu yüzü nereden hatırlıyorum diyordum. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Take off your coat. It's warm. Yes, it's very warm. Take it off. | Ceketlerinizi çıkarın. Hava sıcak. Evet, çok sıcak. Çıkarın hadi. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| I'd rather keep it on. We've got a cloakroom. | Hayır sırtımda kalsın. Ama bir vestiyerimiz var. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Make yourself comfortable. The thing is... I'm wearing braces. | Lütfen rahat edin. Şey ... Gömleğim ütüsüz. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| So what? It doesn't look good. | Öyle olsa ne farkeder? Çok iyi görünmüyor da. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Trust me. I've got great local wine. Specialty of the house. | Bana güvenin. Yerli şarabımız Çok güzeldir. Özel ev üretimi. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Dangerous for women, refreshing for men. | Kadınlar için tehlikeli. Erkekler için canlandırıcı. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| You'll like it. It's a very special wine. | Sen gibi biri için çok iyi bir şarap. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| How clumsy. Give me your jacket. I'll take it to the cloakroom. | Ne kadar beceriksizsin. Verin ceketinizi. Vestiyere götürelim. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| You're very keen to undress my husband. I'm only trying to help. | Kocamı soymaya çok meraklısın bakıyorum. Sadece yardımcı oluyordum. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Make it really strong. No problem. | Çok güçlü bir içki olsun. Hiç merak etmeyin. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| We'll look after them. | Böyle köpürtürüm onları. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| He'll be sweating. You bet. | Artık kesin terler. Bence de. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Manuel, it's finished. | Manuel, bunu masaya götür. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Pour two normal glasses, one for Myriam and one for me. | İki normal içki daha ver, Myriam ve benim için. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| When they're drunk, we'll get that jacket easily. | Sarhoş olduğun da, o ceketi kolayca alırsınız. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| It's really nice. I hope so. | Şarabımız gerçekten güzeldir. Umarım öyledir. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| With bubbles, I see. Indeed. | Kabarcıklar, görüyorum. Gerçekten de kabarıyor. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| I hope you like it. Have my glass. | Yerimizi ve ikramımızı beğenirsiniz umarım. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| A cigarette? No, I only smoke pipe. | Sigara ister misiniz? Hayır, ben pipo içerim. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| To your health. It has to be drunk in one hit. | Sağlığınıza. Sakın sarhoş olmayın. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| They're not used to anything. Doesn't taste bad. | Onlar içkiye alışık değiller. Tadı gayet güzel. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| A bit light, but good. Shall I pour you some more? | Biraz hafif, ama iyi. Sana da biraz vereyim mi? Hayır.. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Can I have this dance, madam? | Bu dansı bana lütfedermisiniz Hanımefendi? Elbette.. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| You don't dance? Daddy... doesn't... dance. I... I... | Dans edebiliyorsunuz değil mi? Baba ... etmez ... dans. Asla. .. Ben. .. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| I beg your pardon? I certainly do dance. | Kim etmez?Çok iyi dans ederim.Hanımefendi. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Aren't you asking me? Don't. | Sen neden içmiyorsun? Asla.. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| I'm thirsty. You'll get a gre... grenadine. | Çok susadım. Sen bir şurup ... nar şurubu. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Waiter, one gre... grenadine for her. We don't have that. | Garson, bir şurup ... onun için nar. Şurubumuz yok. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| So in Gra... Gra... Granada they don't have grenadine? | Yani Gra ... Gra ... Granada da nar şurubu yok mu? | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Drink water then. I don't want water. Give me. | Su iç o zaman. Ben su istemiyorum. Bana şarap ver. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| And end up under the table? | Büyümeden asla olmaz? | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| What a surprise. | Ne güzel bir sürpriz. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| I'll talk to you later. | Seninle daha sonra konuşuruz. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Somebody's going to perform. | İyiki gelmişiz,çok eğleniyorum. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Where are the children? They must have gone for a walk. | Çocuklar nerede? Herhalde yürüyüşe çıktılar. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Nicole can't dance, so it's no fun for them. | Nicole, dans edemez Burası onlar için hiç eğlenceli olmamıştır. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| They can get some fresh air. | Biraz taze hava almaya çıktılar sanırım. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| He handles it well. We'll get him. | O çok çetin ceviz. Onu muhakkak almalıyız. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| The owners of La Corrida are happy to present to you... | La Corrida’nın Konukları Ünlü dans üçlüsü... | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| ...the famous dancing trio Les Cervantes and their guitarists... | ... Les Cervantes ve gitaristlerini size sunmaktan gurur duyuyoruz ... | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| ...in a flamenco and a dance from Sevilla. A hand for Les Cervantes. | ... Sevillada dans ve müzik. Les Cervantes sizin için burada. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| What a clown. Not bad though. | Palyaço. Fena değil ama. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| You have to admit he's doing that well. | Kabul et,bu dansı çok iyi kıvırdı. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| The booze has an effect on him. Definitely. | İçki,bu adama hiç tesir etmedi. Kesinlikle. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| He's really great. | Gerçekten harika dansediyor. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| I knew he could dance the java well. But this is a Spanish java. | Ben onun Java dansı bildiğini biliyordum. Ama bu bir İspanyol javası. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| He's holding his own. Wait a moment. | Hala yıkılmadı. Biraz daha bekleyin. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| What are you going to do? I have an idea. | Ne yapacağız? Benim bir fikrim var. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| What does that big guy want? Take of your jacket if you dare. | Bu büyük adam ne istiyor? Cesaretin varsa, ceketini çıkar. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| The jacket. This is our chance. | Ceketi alın. Bu bizim son şansımız. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| I've got the black belt, buddy. | Dostum,benim siyah kuşağım var. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Dear listeners, we're covering the final of the world championships rugby. | Sayın Dinleyiciler, Dünya Rugby Şampiyonası başlamış bulunmaktadır. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| The man from Granada is pursued by the Parisian. | Parisli adam Granada’lı adamı takip ediyor. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Will he do it? Yes, no, yes. | Onu yakalayabilecek mi? Evet, hayır, evet. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| The Parisian's running away. | Parisli kaçıyor. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Will he score? | Acaba golü atar mı? | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| What a match, listeners. | Ne maç ama, sayın dinleyiciler. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Will the little Parisian get past the lady? | Parisli bayan öne mi geçiyor? | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| This match was offered to you by Space Rocket Company Toc. | Maç arası şimdi reklamlar. Uzay Roketi Firması Toc. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| The address for your future trips to the moon: Toc. | Geleceğinizin adresi Toc: Aya geziler düzenler. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| That was it. | Maç bitti. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| We'll never come here again. | Buraya bir daha asla gelmem. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| What a night. I won't easily forget the nightclubs of Granada. | Ne geceydi ama. Dağıldık. Granadanın gece kulüplerini sevmedim. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| It's you. | Buraya geldiniz ha.!. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Would you like to go swimming with me? Absolutely. | Benimle yüzmeye gitmek ister misin? Elbette. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Wake up. I can hear people talk. | Uyan.Sesler duyuyorum. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Quick, Jacques gets in with the blonde. Hurry up. Get up. | Çabuk ol, Sarışın,Jacques’ı götürüyor. Acele et. Kalk. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| I left a note saying that I... I've gone sw... swimming with... | Baba.. Ben yüzmeye gidi .. Size not... bıraktı ... | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Since you're awake, I'll tell you right away. | Sana kısaca ne istediğimi söyleyeyim. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| If you care for your son, return the diamond before 12 o'clock. | Oğlunu kurtarmak istiyorsan, Gece 12 den önce elması getir.. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Which diamond? You're mad... You've heard enough. | Hangi elması, Siz delimisiniz? ... Yeterince konuştum,hoşçakal. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| What's happening? Let's go. | Neler oluyor? Hadi gidiyoruz. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Put the boy in the back and tie him down. | Onu arkaya alıp iyice bağlayalım.. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Mathilde, don't you have a headache? Yes, I do. | Mathilde, başın dönüyor, değil mi? Evet, öyle. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| We shouldn't drink so much. Terrible. | Biz çok içmişiz. Çok kötü. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| It even feels like we're driving. Yes, it does. | Sanki araba gidiyormuş gibi hissediyorum. Evet, öyle. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| We'll never catch up with them. Just watch me. | Onları asla yaklayamayız. Beni seyret bakalım. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| He's got a sunstroke. | Bunun başına güneş geçti,sanırım. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Go through the city. I want to see him follow us there. | Şehrin üzerinden git. O da bizi oradan takip etsin. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| The bastard. | Piç. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| I think I have a delirium. Why, do you see mice? | Sanırım ben deliriyorum. Neden, fareler mi görüyorsun? | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 | |
| Yes, black mice. | Evet, siyah fareler. | Taxi, roulotte et corrida-1 | 1958 |