• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158607

English Turkish Film Name Film Year Details
Put it in your pockets. They won't notice. Cebine koy. Orada fark edemezler. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Pay attention now. Şimdi dikkat edin. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Keep your passports ready. Get your suitcases. Leave it to me. Pasaportları hazır tutun. Bavulları alın. Gerisini bana bırakın. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Ni... ni... nice car. Newest model? Automatic? Gü ... gü ... güzel bir araba. Kaç model? Otomatik mi? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Will you be going far in it? Kaç km. yapıyor? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Ah, you don't speak French. You don't understand what I'm saying. Ah, Fransızca bilmiyor. Ne söylediğimi anlamadınız ha. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
That's good. I'd never have had the guts to tell you I like you. Bu iyi. Bende sana söylemek istediklerimi, söylemeye cesaret ederim o zaman. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
With those eyes and that mouth... O gözleriniz ve dudaklarınız... çok.. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
French? Going to Granada? Fransız mısınız? Evet Granada’ya mı gidiyorsunuz? –Evet.. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Report inside with your suitcases. Arabanızın ve valizlerinizin bildirimini yapın. –Tamam. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
You had me fooled. Is Gra... Gra... Granada beautiful? Beni kandırdın. Gra ha ... Gra ... Granada güzel mi? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Yes, but now I have to report to customs. Evet, ama şimdi, Gümrük işlemlerim var. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Let me. Size yardım edeyim. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Get your suitcases. Hurry up a bit. Bavulları alın. Acele edin biraz. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
He's quite something. Şu salağın yaptığına bak. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Jacques, come here. Don't you think you'd better help us? Jacques, buraya gel. Bize de yardım etmeyi düşünüyor musun acaba? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Excuse me. Come here. Affedersiniz. Buraya gel. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Was he bothering you? Not at all. Size rahatsız mı etti acaba? Hayır. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
He's terrible. He's always bothering people. O korkunç biridir. Her zaman insanları rahatsız eder. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Especially when they're pretty. Özellikle de onlar çok güzelse. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Maurice, that's not our suitcase. Maurice, o bizim bavulumuz değil. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Feel free to give us a hand. I'll be there. Kendi valizlerini kaldırsana be adam. Sus be kadın,hemen geliyorum. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
What's he saying? Open the suitcases. Ne dediniz? Bavulları açın. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Didn't you have the key of the suitcase? No, you did. Bu bavulun anahtarı sende mi? Hayır, sana vermiştim. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Have you got it, L�on? You lose everything. Sende mi Leon? Her şeyi kaybedersin zaten. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Please follow me, Miss. Hanımefendi, beni takip edin lütfen.. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Why? To check your clothes. Neden? Giysilerinizi kontrol edeceğim. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
He looks very strict, doesn't he? Çok sıkı kontrol ediyorlar, öyle değil mi? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
What's in here? In here? Açın şunları bakalım,ne var içinde? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Shoes, shirts, chocolate. Ayakkabı, gömlek, çikolata. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
And... It's alright. Ve ... Tamam, tamam, yeterli. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Isn't that a bit strange? All those socks? Bir biraz garip değil mi? Bütün valiz çorap dolu.. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Give this to Jacques. Bunu Jacques’a ver. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Our stash. All in tubes: Saklayacak bir şeyimiz yok. Hepsi bunlar: Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Butter, milk, sugar, shaving gel, soap, toothpaste... Tereyağı, süt, şeker, tıraş jeli, sabun, diş macunu ... Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
...glue, shoe polish... ... Yapıştırıcı, ayakkabı cilası ... Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Be careful when you're cooking. It could become a strange dish. Yemek yaparken lazım oluyor. Garip bir yemek anlayışı var da.. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Egg cup. Or telescope. Big, small. Yumurta fincanı. Veya teleskopta olur. Büyük, küçük. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Sleep. Kulak tıkacı. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
For the nose. Cold. Burun için. Soğuk aldığında hani. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
And cut. Bu da makas. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
An egg to mend socks. No, pepper. Bu da yumurta üzerine serpmek için biber.. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
And this is a razor blade. Ve traş makinesi. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
With extra support. Ekstra sağlamdır. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
No time to waste. Let's get out of here. Sallanmayın,hemen çıkalım buradan hadi..! Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
You forgot something. Bu çorabı unuttunuz. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Excuse us, please. I understand. No problem. Özür dilerim, görevimiz bu. Anlıyorum. Problem değil. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Weren't they too hard on you? I won't let them push me around. Sizi de çok aradılar mı? Beni itip kakmalarına asla izin vermem. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I've had to do a complete striptease. Ama ben önlerinde striptiz yapmak zorunda kaldım. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Careful, this one's heavy. Dikkat et, bu çok ağır. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Such nice fabric. Bought in Paris? Very nice. Çok güzel kumaşmış,Paristen mi aldınız? Evet nasıl anladınız? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
A bit warm in summer. You think? Yaz aylarında biraz sıcak oluyor ama. Öyle mi düşünüyorsunuz? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I'll get comfortable. Evenings are cold in Spain. Aslında çıkarsam iyi olacak. Akşamları İspanya soğuk olur. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Allow me, Miss. Very friendly of you. Bırakın ben taşırım,Hanımefendi. Çok hoşsunuz. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
What a mess. Do we look like a bunch of smugglers? Ne karmaşa ama. Kaçakçıymışız gibi kontrol ettiler bizi değil mi? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I have to put my suitcase in the caravan. Bende bavulumu karavana koyayım. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Can I walk with you? I'll say hello to the ladies. Sizinle yürüyebilr miyim? Bayanlara merhaba diyecektim. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
After you. It's over there. Önden buyurun. Oradalar. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Is this your first time in Spain? And the first time across the border. İspanya'ya ilk defamı geliyorsunuz? Evet ilk kez sınırdan geçiyoruz. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Will you be going far? To Sevilla. Nerede kalacaksınız? Sevilla da. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I'm really travelling to educate my son. Aslında seyahatleri oğlumu eğitmek için yapıyorum. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Is that young man your son? O genç adam, sizin oğlunuz mu? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I thought you were his brother. I really did. Ben kardeşiniz sanmıştım. Hayııır.. Gerçekten öyle sandım. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Are you coming, kid? İçeri geliyor musun? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
We can leave, I think. My sister in law. Artık yola çıksak diyorum. Kızkardeşim. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
My brother in law. Eniştem. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
You can't be careful enough. Hırsızlara karşı çok dikkatli olmalıyız. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Goodbye, ladies. Goodbye, sir. Have a good trip. Güle güle, hanımlar. Güle güle, Beyler. İyi yolculuklar. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Will we see you in Sevilla? Who knows. Sevilla da görüşebilir miyiz? Kim bilir. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Are you coming, kid? Gelecekmisin artık? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Now what? We're going to check your car. Yine ne var? Arabanızı da kontrol etmemiz gerek. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
That's going too far. Orders are orders. Çok ileri gidiyorsunuz ama. Emir emirdir. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
You can go. Can I, finally? Gidebilirsiniz Hanımefendi. Sonunda bitirdiniz,öyle mi? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
We need to put water in the radiator. We ran out. Radyatöre su koymam gerek. Dışarısı çok sıcak. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Because it's 50 degrees in the shadow. My patience is really running out now. Evet gölgede 50 derece. Sabrım taşıyor ama. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
There's a river 2 km ahead. I can read a map. Haritaya göre 2 km. ileride bir nehir var.. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Take the first on the left and then keep going down, to the bridge. Soldaki ilk yoldan dön ve sonra köprünün altına gir. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
So where's that river? Down there. Look, there's a bridge. Nerede peki bu nehir? Aşağı da. Bak, bir köprü var. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
A bridge, but no water. The river's dry. Bir köprü var, ama su yok. Nehir kurumuş. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I'd rather have a river without a bridge than a bridge without a river. Now what? Nehir yoksa niye köprü yaptınız,köprü yaptıysanız su nerede. Şimdi ne olacak? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
We'll just go there. In the grass. Hey şuraya doğru gidelim. Yeşillik var orada. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Push, everybody. Hadi, herkes itsin. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
When I say so. Hadi bakalım,ha gayret. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
What a great spot, guys. A shame we're out of water. Ne büyük bir hata, çocuklar. Su bitti,ne içeceğiz? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
We can drink wine. Şarap içebilirsiniz. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
To Spain and all the Spaniards. İspanya ve İspanyollara içelim. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
And to us. After today, we'll have drunk for four days. Ve bize. Bugünden sonra dört gün boyunca sarhoş olacağım. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Because we had no more water. Çünkü suyumuz kalmadı. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Don't be so stingy. We'll fill up before we reach Sevilla. Bu kadar karamsar olmayın. Sevilla’ya ulaşmadan bir yer de doldururuz. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Se... Sevilla? Se ... Sevilla mı? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Do... do you still want to go to Sevilla? Hala Sevilla mı gitmek istiyorsun? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I read that Gra... Granada is much more beautiful. Ben Gra okudu ... Granada çok daha güzelmiş. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
With the Alhambra on the ro... rocks. Elhamra sarayı ... kayaçlar. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
And the o... orange trees, the o... olive trees and the le... lemon trees. Ve o. .. portakal ağaçları, o. .. zeytin ağaçları ve li ... limon ağaçları. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I'm not against it. Benim için farketmez,ne dersin? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Why not? It's supposed to be beautiful. Neden olmasın? Belki daha da güzel olur. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
According to the map, it's a prettier road too. Haritaya göre, çok güzel bir yolu var. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Yes, Gra... Granada's like paradise. Evet, Gra ... Granada bir cennet. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
The clear water makes the fruit and the flowers grow. Berrak bir suyu vardır, meyve ve çiçekler kaplı bahçeler. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
And the tobacco plantations create this beautiful glow in the air. Ve tütün plantasyonları var. Akşamları havada güzel ışıklar. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158602
  • 158603
  • 158604
  • 158605
  • 158606
  • 158607
  • 158608
  • 158609
  • 158610
  • 158611
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact