• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158608

English Turkish Film Name Film Year Details
Alright. If you had put this much effort in your lessons, you'd have passed. Tamam. Derslerini de bu kadar iyi Öğrenseydin sınıfını geçerdin. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I only fai... failed the o... oral exam. Ben sadece keke ... başarısız Ol fen. .. sözlü sınavda. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Three times. Evet Üç defa. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Why does he have to keep doing those exams if he's not good at them? Niye bu çocuk konuşmada tekliyorken, sözlü sınav yapıyorlar ki? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
He has a little speech impediment. So what? O küçük bir konuşma engeli var. Ne yapacaklardı? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
De... Demosthenes was a great orator in spite of his sp... speech impediment. De ... Demosthenes konuşma engeline rağmen Büyük bir hatip oldu ... sonradan. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I won't say another word. Tamam başka bir kelime söylemiyorum. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Good night. Sleep well. İyi geceler. İyi bir uyku çekin. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
'the laughing cow' 'Gülen inek' Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Germaine, I think it's the milkman. Germaine, sanırım Sütçü geldi. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Mathilde, careful. A bull. Mathilde, kalkın çabuk. Boğa gelmiş. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Help. Daddy, help. A bull. İmdat. Baba, yardım et. Bir boğa var burada. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Help, daddy. Yardım et, baba. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Help me, L�on. Me? Leon Yardım et. Ben mi? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Are you a man? Yes, and I want to stay one. Nasıl bir insansın sen? Ben burada güvendeyim. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I don't like cowards. I don't like cows. Ben korkak adam sevmem. Ben de inek sevmem. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I used to be fed goat's milk. Come on, L�on. Keçi besleseydiniz ya.. Çabuk ol Leon. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Wait, Maurice. I'm coming. Cesaret Maurice. Geliyorum. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Give me that. I'll get the other insect spray. Ver şunu bana. Sen de bir sprey al kendine. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Cheers. Çok yaşa dostum. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I can't watch. Ben bakamayacağım. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
That's fantastic. Bu muhteşem bir şey. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
He's fighting like a lion. Aslanlar gibi mücadele ediyor. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Come back, Maurice. Maurice geri gel. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
You should never have taken such a risk. Böyle bir riski asla almamalıydın. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Where's the diamond? In the jacket. Elmas nerede peki? Ceketin cebinde. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
And the jacket? In a suitcase. Ceket nerede? Bir bavulda. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
And the suitcase? In a caravan. Bavul nerede? Bir karavanda. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
And the caravan? I'm still looking for it. Karavan nerede? Hala onu arıyorum. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
You weren't even able to follow them. Very well done. Onlardan şüphelenilmezdi,iyi düşünmüşsün. Çok iyi olmuş. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I'll find them. I've got an idea. You'd better. Onları bulacağım. Bir fikrim var. Olsa iyi olur. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I don't know what's wrong. The horn's stuck. Bir arızası var ama bulamadım. Klakson takılmış sanırım. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Very sharp, Sherlock. Don't worry. Bravo, Sherlock,hemen de bildin. Merak etmeyin hallederiz. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
You're my saviour. I'm really good technically. Yeniden benim kurtarıcım oldunuz. Tekniğim çok iyidir gerçekten. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Are you coming? She can't leave without a horn. Geliyor musunuz? Klaksonu olmadan devam edemez. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
There's a short circuit. I'll fix it. That's sweet. Kısa devre var. Bunu düzeltmem gerek. Çok tatlısınız. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Can I ask you for a big favour? But of course. Size bir şey sorabilir miyim? Tabii ki. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Can I get changed in your caravan? I can't arrive in Granada like this. Üstüm kirlendi,karavanınızda değiştirebilir miyim? Böyle Granada’ya gidemem. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
You're going to Granada. Biz de Granada’ya gidiyoruz. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I understand now. Really nice. Şimdi anlıyorum. Gerçekten güzel numara. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
What's so strange about it? Nothing. It's between him and me. Bu konuda bir gariplik mi var? Yok bir şey. Onunla benim aramda. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Can I? Of course. Olabilir mi? Tabii ki. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Let me. I'll show the way. Müsaade edin. Ben size yolu göstereyim. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I don't trust it. I'm sure she's up to something. Ben ona güvenmiyorum. Eminim bir şeyler planlıyor.. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Do you mind if I get changed in the caravan? Karavanınızda üstümü değiştirmemin bir sakıncası var mı? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Please go ahead. Thank you. Ne münasebet..Lütfen. Teşekkür ederim. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Do you need help? No. Do they teach you that at school? Eğer yardıma ihtiyacınız olursa? Hayır. Size okulda bunları mı öğretiyorlar? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
We're taught to be polite to ladies. Bayanlara karşı nazik olmamızı öğretiyorlar. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Give me your suitcase. Çantanızı bana verin. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
A typically American product. Tipik Amerikan yapısı işte. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
It's fixed. Tamamdır,oldu. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I think everything's alright. You can go. Sanırım herşey yolunda. Gidebilirsiniz. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I don't know how to thank you. I wouldn't have known what to do. Sana nasıl teşekkür edeceğimi bilemiyorum. Siz olmasaydınız tamir edemezdim. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Mechanics would line up to help you. Motor bilgimle size yardımcı olabildiysem ne mutlu bana. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
But not experts like you. Oh yes. Tam bir uzmansınız. Oh evet. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
See you soon, mayb... mayb... Maybe. Yakında Görüşürüz ... belk ... Belki. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
What's this? I reversed the controls. Bu da nedir? Sanırım vitesi tersine döndürmüşüm. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
If you put it in reverse, you go forward. Aşağı doğru çekerseniz ileri gidersiniz. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Ever since we arrived in Spain, you both think you're Don Juan. İspanya'ya geldik, her ikisi de Don Juan oldu çıktı başıma. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I won't have that jalopy overtake me. Şuna bak! Şu külüstürle beni solladı. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
What are you doing? I'm turning on the turbo compressor. Ne yapıyorsun? Turbo kompresörü açıyorum. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Just be careful. 140 is alright for a moment. Aman dikkatli ol. 140 ‘la gitmeye hazırlanın. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
That doesn't look good. Never seen a smoking engine? Hiç de iyi görünmüyor. Daha önce tüten motor gördün mü ki? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
You know nothing about it. Motor hakkında hiçbir şey bilmezsin sen. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Can I help? Go away. Hurry. Ben yardım edeyim mi? Gidin başımdan. Çabuk. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
We'll let the expert deal with it. Bırakalım da ustamız tamir etsin. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
24, 27, 30, 34... 24, 27, 30, 34 ... Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
It's really very hot. You can say that again. Burası gerçekten çok sıcak. Güneşin altında kaldık canım. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Just count. 34. Yes, 34, 38, 40, 44. Yeniden say hadi. 34. Evet, 34, 38, 40, 44. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
And 10 more. That makes... 54. Bizde sizden 10 fazla var ... 54. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
It's so hot in here. Is that turbo compressor going to work? Burası çok sıcak oldu. Turbo kompresörü tamir edemedin mi hala? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Another minute. You're just an amateur. Bir dakika. Bir dakika ha!Sen bir amatörsün. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
And no wind at all. I'm suffocating. Hiç rüzgar da esmiyor. Sıcaktan bunalıyorum. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
We're in the full sun. Keşke bu güneşi sahilde görebilseydik. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I'd prefer car trouble in the shade. Or no car trouble at al. Hiç olmazsa karavanın içindeyiz. Araba bozulmasa bunlar başımıza gelmezdi. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I pass. Kağıt istiyor musun?. Hayır. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Finally some air. That feels good. Sonunda biraz hava geldi. Bu iyi oldu işte. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
The caravan. Karavan gidiyor. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
We're going a bit fast now. Sanki biraz hızlı gidiyoruz. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
The caravan's leaving. Karavan uçuyor,inin aşağıya. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
L�on, the caravan's leaving. Leon, karavan gidiyor. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
He's mad. İyice delirdi bu. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Are you crazy? We were almost dead. Deli misin sen? Neredeyse bizi öldürüyordun. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
You can't do that. Alright, I'll take the bike. Ben konuşuyorum burada. Tamam, ben bisikletle gideceğim artık. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
You should put the hand brake on. El frenini çekmen gerekirdi. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
You failed your driving exam six times. Stay out of it. Sürücü sınavında altı kez başarısız Olan adamın bana söylediğine bak hele. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
The caravan. Karavan. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Come on, guys. Hello, Myriam. Had a good trip? Haydi, çocuklar. Hoşgeldin Myriam. Gezin iyi geçti mi? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Get the suitcases. Bavulu alın. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Don't ruin the locks, Mollo. Mollo! kilitleri sakın bozma. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Stupid. You never know. Aptallık edeyim deme.. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
If they come for their suitcase, the locks have to be intact. Onların bavulunu geri vereceksek, kilitlerinin sağlam olması gerekir. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
When we have the diamond, we'll put everything back and lock the suitcase. Elması aldıktan sonra,şüphelenmemeleri İçin valizi geriye yerine koyacağız. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Where's the jacket? It was on top. Ceket Nerede? Valizin üstünde olacaktı. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
And now hopefully at the bottom. Umarım altındadır. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Socks, socks and socks. Çorap, çorap ve çorap. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Are they centipedes or what? Bu adam kırkayak mı? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
No jacket. How about that? Ceket yok. Ne diyorsun? Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
I'm sure he put the jacket in the suitcase. Cebinde elmas olan ceketi bu valize koydu eminim. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
Are you ripping me off? You'd pay for it. Bana kazık mı atmak istiyorsun? Bunu sana ödetirim. Taxi, roulotte et corrida-1 1958 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158603
  • 158604
  • 158605
  • 158606
  • 158607
  • 158608
  • 158609
  • 158610
  • 158611
  • 158612
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact