Search
English Turkish Sentence Translations Page 158604
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| SGT. Curtis opened up the door, and we went in. | Çavuş Curtis kapıyı açtığında içeri girdik. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| He was unresponsive. And we started CPR. | Hiç tepki vermiyordu. Biz de hemen kalp masajına başladık. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| I was downstairs in general population. | Ben aşağıda diğer mahkumlarla birlikteydim... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Then I heard a call come in asking for Cammack to come upstairs. | ...ve Cammack'ın üst kata gelmesini isteyen bir çağrı geldiğini duydum. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| He was a medic, and we carried him downstairs on a stretcher. | O bir doktordu, adamı bir sedyeyle aşağıya taşıdık ve Cammack ise... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| or whether he was just sick coming in. | ...ya da sadece hapse girdiğinde hastalanmış olabilirdi. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| They are very frail people, | Çok narin insanlardı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And I was surprised that it had taken that long for one of them to die in our custody. | Bu nedenle birinin gözetimimiz altında ölmesinin bu kadar... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| There was a definite sense of concern, because he was the second one. | Kaygılanmaya başlamıştım, çünkü bu ölen ikinci kişiydi. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Just a week before Dilawar's death, another detainee at Bagram had died. | Dilawar'ın ölümünden sadece bir hafta önce... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| You know, you wonder: Is this something we did? | Bilirsiniz bunu biz mi yaptık ya da biri onu öldürdü mü... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| According to the medical examiner, the first detainee to die, Habibullah, | Muayene eden doktora göre... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| had a preexisting pulmonary condition. | ...hapse girmeden önce bir akciğer rahatsızlığı bulunuyordu. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| But it was the beatings he sustained at Bagram that led to the cause of his death: | Ancak Bagram'da maruz kaldığı kötü muamele... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| A bloodclot that traveled to his lungs. | Akciğerleri kan toplamıştı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| When the second one died a week later, | Bir hafta sonra bir ikincisinin daha ölmesi... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| That's two prisoners dying within a week of each other. That's bad. | Bir hafta içerisinde iki mahkum ölmüştü, işte bu kötüydü. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| A preliminary investigation into Dilawar's death, | Dilawar'ın ölümü için yapılan hazırlık soruşturmasında... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| But it did not conclude that his treatment at Bagram was to blame. | Ancak Bagram'daki maruz kaldığı muamele sorumlu olarak tutulmadı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The next day, they said, "Draw out how he was shackled up here." | Ertesi gün onun burada... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The ceiling of these isolation rooms was just a simple metal grate, | Tecrit odalarının tavanları... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And it was thick enough you could put handcuffs, | ...ve kelepçelerden uzanan teller o kadar kısaydı ki... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And you just kind of chain them up like that, out to the sides, like this. | ...onları şu şekilde bağlamanız gerekiyordu, işte bu şekilde. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Forced standing for long periods had inflamed tissue damage from blows to Dilawar's legs. | Uzun süreli ayakta kalmaya zorlanmalar... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| But the initial Bagram press release failed to mention overhead shackling and beatings. | Ancak önde gelen Bagram basını zincirleme ya da şiddetten... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| It declared that both detainees had died of natural causes. | Her iki tutuklunun da ölümünü doğal sebeplere dayandırıyorlardı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| My opinion is that the military wanted to get this over, | Bana göre... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Soon after Dilawar's death, the officer in charge of interrogation at Bagram, | Dilawar'ın ölümünden kısa bir süre sonra... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Captain Carolyn Wood, was awarded the bronze star for valor. | ...Yüzbaşı Carolyn Wood üstün hizmetlerinden... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Following the Iraq invasion, Wood and her intelligence unit, | Irak müdahalesinin ardından... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| were given a new assignment: | ...yeni bir göreve atandılar... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Abu Ghraib. | ...Ebu Gureyb'e. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The only thing I can really remember about Abu Ghraib was the heat. | Ebu Gureyb'le ilgili tek hatırladığım şey sıcaklıktı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| It was like 148 degrees (58 °C) or so there and it was all concrete. | Sıcaklık sanki 58 derece gibiydi ve her yer betondan oluşuyordu. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Abu Ghraib also had the infamous torture chambers and stuff left from Saddam's era. | Aynı zamanda Ebu Gureyb'de Saddam zamanından kalan... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| I remember walking through those and seeing like fingernail marks on the walls, | Orayı gezerken, duvarlarda çivi izleri... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| You put people in crazy situations, and people do crazy things. | Eğer insanları akıl almaz bir duruma getirirseniz... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And Abu was getting mortared every night. | Ebu Gureyb her gece havan topu yağmuruna tutuluyordu. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| These 120mm. mortars killing prisoners. | 120mm'lik havan topları mahkumların ölümüne yol açıyordu. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The first time that happened, they should have evacuated those prisoners to somewhere else, | Bunlar ilk defa olduğunda mahkumları güvenli bir yere tahliye etmeliydiler... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Because the prisoners weren't safe. | ...çünkü güvende değillerdi. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| People were being told to rough up Iraqis that wouldn't cooperate. | Karşı koyanlara şiddet uygulamamız söyleniyordu. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| We were also told that they were nothing but dogs. | Ayrıca bize köpeklerle ilgili bir şey de söylenmemişti. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Then, all of a sudden, you start looking at these people as less than human. | Böylece siz de bir anda bu insanları aşağılık bir varlık olarak görmeye ve... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And you start doing things to them you would never dream of. | ...aklınızın ucundan bile geçmeyecek şeyler yapmaya başlıyorsunuz. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And that's where it got scary. | Korkutucu olan da bu zaten. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| It was only the night shift. There's always a few bad apples. | Bu sadece gece vardiyasıydı. Her zaman çürük elmalar çıkar. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| It's been a body blow for all of us. | Bu hepimiz için büyük bir darbe. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| This is clearly an isolated incident. | Bu tam anlamıyla emsali olmayan bir hadise. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The conduct of a very, very small number of our leaders and soldiers. | Bunlar askerlerimiz ve komutanlarımızın sadece... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| In the wake of media attention surrounding Abu Ghraib, | Dikkatlerin Ebu Gureyb'e çevrilmesiyle... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| the military began a series of investigations. | ...ordu ciddi soruşturmalar yapmaya başladı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The people who engaged in abuses will be brought to justice. | Bu olayla ilgisi olan insanlar adalete hesap vereceklerdir. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The world will see how a free system, a democratic system, | Dünya demokratik ve özgür bir sistemin nasıl işlediğini... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| functions and operates transparently with no cover ups. | ...ört bas edilmeden ve net bir şekilde... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The Secretary and others have said, | Bakanlık ve diğerleri, "Tam 12 adet... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| "Well, you know, we've conducted 12 investigations"... | ...soruşturma yürüttük." diyorlardı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Each and all of which were geared to looking downward, | Her biri... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Down toward Lynndie England and Graner, and not looking up. | ...Lynndie England'dan Graner'a kadar herkes... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The soldiers in the photos are military police, or MPs, | Fotoğraflardaki askerlerin her biri, görevleri mahkumları korumak ve... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| In their statements, the MPs claimed that Mil Intel, or MI, | Aİ'ler ifadelerinde, Askeri İstihbarat'ın kendilerine sorgulamak amacıyla... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Ordered them to weaken, humiliate, and break the prisoners for interrogation purposes. | ...mahkumları aşağılamalarını, güçsüz bırakmalarını ve bezdirmelerini... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Obviously, you know, what they were doing, in those pictures, | Bu fotoğraflarda yapılan şeyler... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| was not sanctioned by the Interrogation Rules of Engagement. | ...sorgulama yönetmeliklerini düzenleyen kurallara aykırıdır. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And they weren't interrogators. So yes, I did think that they were bad apples. | Sorgucu değillerdi, bu nedenle, evet, bana göre onlar çürük elmalardı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| However, I also think that they were taking cues from Intel. | Ancak, İstihbarat Servisinden emirler aldıklarını da... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| This reading report said it was happening in Afgan. | Afganistan'da olanlarla ilgili raporlar mevcut... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| I mean, humiliation, trying to break people came from somewhere. | ...yani mahkumların aşağılanmasından, morallerinin bozulmasından bahsediliyor... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| We should never have been "breaking" anybody. | Kimseyi aşağılamamalıydık. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| I can tell you, we set the same policies in Abu as we set at Bagram. | Bagram'da uyguladığımız tekniklerin aynısını Ebu'da da uyguladığımız söyleyebilirim. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The same exact rules. | Harfiyen aynı kuralları. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| The same thing was going on. | Olan şeylerin aynısını. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And they wonder why it happened. | Onlar da bunun neden olduğunu merak ettiler. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| In her sworn testimony about Abu Ghraib, | Yüzbaşı Wood Ebu Gureyb'de olanlarla ilgili... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Capt. Wood said she felt pressured to produce intelligence, | ...yazılı ifadesinde istihbarat elde etmek için... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| So she brought unauthorized techniques: | İşte bu nedenle Afganistan'dan Ebu Gureyb'e... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Dogs, nudity, sleep deprivation and stress positions to Abu Ghraib from Afgan. | ...köpekler, çıplak bırakma, uykusuz bırakma ve prangalı işkence... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Wood maintained that the Bagram model had tacit approval from superiors. | Bagram modeline devam edilmesi, onaylandığının bir kanıtıydı... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| But U.S. Central Command had never responded to her requests for authorization. | ...ancak Birleşik Devletler Merkez Komuta'sı... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| So the mystery remained. Was Abu Ghraib the work of a few bad apples? | Bu nedenle olay gizemini korudu... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| Or evidence of a new world wide system of detention and interrogation? | ...yoksa dünya çapındaki yeni sorgulama ve gözaltı... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| I'm pretty sure that interrogators were telling the guards: | Eminim ki sorgucular gardiyanlara... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| "Strip this guy naked, chain him up to the bed in an uncomfortable position, | ..."Bu adamı soyun, uygunsuz bir şekilde... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| and have some "fun," and take pictures. | ...birkaç fotoğraf çekmeye karar veriyorlardı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| You've always got people in the military who are just this side of the Marquis De Sade, | Orduda, sadist yanları olan... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And one of the reasons you want rules | İşte bu nedenle birtakım asker ve bahriyeliyi... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| When you have your friends dying on you left and right, | Her yanınızda arkadaşlarınız ölüyorsa... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| You can sometimes go beyond the pale. | ...bazen biraz daha ileri gidebilirsiniz. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| So a lieutenant, a captain down where the rubber meets the road, needs these tools. | Bu nedenle bir teğmen ya da bir yüzbaşı savaş alanında... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| When the secretary walked through my door into my office | Bakan ofisimden içeri girdiğinde... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| about the time the photos of Abu Ghraib were getting ready to come out | ...Ebu Gureyb'den fotoğraflar gün yüzüne çıkmaya hazırlanıyordu... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| and we had rumor that they were coming out, | ...ve bunun gerçekleşeceğine dair söylentiler vardı. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| He said to me, "I need to know what happened and why." | Bana, "Neler olup bittiğini nedenleriyle öğrenmek istiyorum." dedi. | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And so then I began to build both an open source | Ardından ben de hem açık kaynaklı hem de gizli olan ya da olmayan... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And I began to see legal arguments as to why the President | ...ve sonunda Başkan'ın güvenlik adına istediği her şeyi... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And the Secretary of Defense, and others beneath him, | Hem Savunma Bakanı hem de yardımcıları... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| were actually looking for the twin pressures that they put on people. | ...aslında teröristlerin insanlar üzerinde... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| That is to say, the pressure to produce intelligence. | İstihbarat elde etmek için yapılacak baskıdan söz ediyorlardı... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| And the fact that they were saying "the gloves are off," | ...ve aslından dedikleri şey "dişe dişti". | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 | |
| created the environment in the field | Ebu Gureyb'deki fotoğraflarda bize yansıyan ortamı yarattılar... | Taxi to the Dark Side-1 | 2007 |