• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158553

English Turkish Film Name Film Year Details
Who knows, Son haftalarda... Tau chut-1 2009 info-icon
she got a serious disease last week, ...hapishanede ciddi bir hastalığa yakalanıp öleceğini... Tau chut-1 2009 info-icon
and died in the prison. ...kim bilebilirdi ki? Tau chut-1 2009 info-icon
She will "return" tonight. Luckily, you arrived on time. Bu gece bizi ziyaret edecek. İyi ki zamanında geldin. Tau chut-1 2009 info-icon
Wish you can meet your mom... Keşke anneni son günlerinde... Tau chut-1 2009 info-icon
the last time. ...görebilseydin. Tau chut-1 2009 info-icon
I am Pony. I work as hard as a horse. Ben Pony. Katır gibi durmadan çalışırım. Tau chut-1 2009 info-icon
Furthermore, I am the horse faced demons in Hades. Ayrıca cehennemden gelen at yüzlü şeytan benim. Tau chut-1 2009 info-icon
My official title is Horse faced Raksha. İnsanların deyimiyle, ''At Yüzlü Melekler.''. Tau chut-1 2009 info-icon
Post title is "The Hades Factor". Cehennemden gelen teslimatçı. Tau chut-1 2009 info-icon
I am now 729 years old. Şu an 729 yaşındayım. Tau chut-1 2009 info-icon
Have been in this field for over 70 years. 70 yıldan beri bu görevi yapıyorum. Tau chut-1 2009 info-icon
With the advancement in our society, our service is improving too. Bizler de, kendi dünyamızda sizler gibi terfi ederiz. Tau chut-1 2009 info-icon
Now our duty is not only... Görevimiz sadece ölen insanları.. Tau chut-1 2009 info-icon
helping the dying one to leave... ...yakınlarının yanına getirmek... Tau chut-1 2009 info-icon
without regret... ...değil, daha önemli bir husus var ki... Tau chut-1 2009 info-icon
but more importantly, ...o da; ölen insanların... Tau chut-1 2009 info-icon
to solve their relatives' heavy heart, ...geride bıraktığı yakınlarına... Tau chut-1 2009 info-icon
and live happily here after. ...mutlu bir yaşam bahşetmek. Tau chut-1 2009 info-icon
Though I had spent a few nights to research the case, Yine de çantayı bulmak için bir kaç gecemi harcadım. Tau chut-1 2009 info-icon
it is worth. Buna değerdi. Tau chut-1 2009 info-icon
Mapking. Have you got any stimulation? Mapking. Uyarı mı aldın? Tau chut-1 2009 info-icon
How come you are so smart today? Nasıl bu kadar sakin durabiliyorsun? Tau chut-1 2009 info-icon
Recently, you don't join our clubbing, and gambling, Son günlerde kumar partilerimize de katılmıyorsun. Tau chut-1 2009 info-icon
even wash yourself at home. Evde bile yıkanıyorsun. Tau chut-1 2009 info-icon
Right, you have a home now. What's wrong? Doğru senin bir evin var artık. Neyin var senin? Tau chut-1 2009 info-icon
Do you hang your... Paçalı donların hala... Tau chut-1 2009 info-icon
underwear all over your car now? ...arabanda asılı duruyor mu? Tau chut-1 2009 info-icon
I am just kidding. Stay calm... Şaka yaptım. Sakin ol. Tau chut-1 2009 info-icon
Excuse me, do you know Linen Town? Affedersiniz, Linen Kasabası'nı biliyor musunuz? Tau chut-1 2009 info-icon
Yes, get into the car. Evet, arabaya binin. Tau chut-1 2009 info-icon
You are marvelous. I have asked a dozen taxis. Harikasınız. Bir sürü taksiciye sordum. Tau chut-1 2009 info-icon
Only you know the place. Sadece siz bildiniz. Tau chut-1 2009 info-icon
In fact, Linen Town is easy to reach. Linen Kasabası'na gitmek çok kolay. Tau chut-1 2009 info-icon
I can go everywhere. Her yere gidebilirim. Tau chut-1 2009 info-icon
Maybe you leave your number to me. Belki bana numaranızı bırakmak istersiniz. Tau chut-1 2009 info-icon
Then I can call you whenever I need a car. Taksiye gerek duyduğum zaman sizi arayabilirim. Tau chut-1 2009 info-icon
Great. Ne demek. Tau chut-1 2009 info-icon
May I know your name? İsminizi sorabilir miyim? Tau chut-1 2009 info-icon
I am Long. Adım Long. Tau chut-1 2009 info-icon
in a film by ALEKSANDR SOKUROV "Bir ALEKSANDR SOKUROV filmi" Taurus-1 2001 info-icon
You've spoilt my sleep. I don't know what I was doing. Benim de uykumu kaçırdın. Ne yaptığımı unuttum. Taurus-1 2001 info-icon
Give me the newspaper. Gazeteyi ver. Taurus-1 2001 info-icon
Where'd this newspaper come from? Nereden geliyor bu gazete? Taurus-1 2001 info-icon
Of course, the gentleman wishes to drink. Elbette, erkek dediğin içer. Taurus-1 2001 info-icon
I heard music in my sleep. Uykumda bir müzik duydum. Taurus-1 2001 info-icon
It seemed to be a sonata. Sanki bir sonata benziyordu. Taurus-1 2001 info-icon
As a child I used to listen to the music of the rain. Küçük bir çocukken yağan yağmurun melodisini dinlerdim. Taurus-1 2001 info-icon
My mother said it was the angels singing... Annem bana, o melodiyi meleklerin mırıldandığını... Taurus-1 2001 info-icon
and that only children could hear them. ...ve sadece çocukların dinleyebildiğini söylemişti. Taurus-1 2001 info-icon
She preferred to believe that a thunderstorm... Fırtınanın bir hava olayı olmasına inanmaktansa... Taurus-1 2001 info-icon
was angel song... ...meleklerin söylediği... Taurus-1 2001 info-icon
rather than a simple meteorological phenomenon. ...bir şarkı olduğuna inanmayı tercih ederdi. Taurus-1 2001 info-icon
If the poor woman had understood something so simple... Zavallı kadın, olayın bu kadar basit olduğunu anlasaydı... Taurus-1 2001 info-icon
she wouldn't have prayed to God, but to electricity. ...Tanrı'ya değil, gökte çakan şimşeklere dua ederdi. Taurus-1 2001 info-icon
That would have been more useful. Böylesi daha mantıklı olurdu. Taurus-1 2001 info-icon
We go on not knowing whether God helps us or not... Elektrik dinamoya güç sağladığında... Taurus-1 2001 info-icon
while electricity can power a dynamo. ...Tanrı'nın bize yardım edip etmediğini bilmeden zamanı geçiriyoruz. Taurus-1 2001 info-icon
You're all spying on me! Habire beni gözetliyorsunuz! Taurus-1 2001 info-icon
Good day, dear leader. İyi günler sayın liderim! Taurus-1 2001 info-icon
Good morning, Herr Askulap. Excuse my appearance. Günaydın Herr Askulap. Görünüşüm için kusura bakma. Taurus-1 2001 info-icon
You have circles under your eyes. Göz çukurlarınızda halkalar oluşmuş. Taurus-1 2001 info-icon
How are you? Are you ill? Nasılsınız? Hasta mısınız? Taurus-1 2001 info-icon
It seems to me I'm more than ill... Bana, hastadan daha ötesi... Taurus-1 2001 info-icon
but really half dead. ...yarı ölü gibi geliyor. Taurus-1 2001 info-icon
I'm not just ill. Hasta olsam neyse... Taurus-1 2001 info-icon
I could die any moment. What nonsense! ...her an ölebilirim. Saçmalamayın! Taurus-1 2001 info-icon
From the metaphysical point of view... Metafizik bir bakış açısıyla bakacak olursak... Taurus-1 2001 info-icon
death is still an unproved fact. ..."ölüm" halen ispatlanmamış bir vak'adır. Taurus-1 2001 info-icon
Nonsense! Palavra! Taurus-1 2001 info-icon
Metaphysically... Metafiziksel olarak... Taurus-1 2001 info-icon
it hasn't been demonstrated that death exists. ...ölümün var olduğu ispatlanamamıştır. Taurus-1 2001 info-icon
Let's see... 36 and a half. Bir bakalım... 36,5 derece. Taurus-1 2001 info-icon
What did I tell you? He's faking. Ne demiştim size? Numara yapıyor. Taurus-1 2001 info-icon
Please stand up! Lütfen ayağa kalkın! Taurus-1 2001 info-icon
Oh, you're naked. Ah, çıplaksınız. Taurus-1 2001 info-icon
One arm here.. This arm... Bir kol burada.. Bu kol da... Taurus-1 2001 info-icon
Come on, get him dressed. Hadi, giydirin. Taurus-1 2001 info-icon
Now the head. Şimdi kafa. Taurus-1 2001 info-icon
He has something of a fever. Sanki ateşi var gibi. Taurus-1 2001 info-icon
What do you have there? Oradaki ne öyle? Taurus-1 2001 info-icon
No, I can do it by myself! Hayır, kendi başıma yapabilirim! Taurus-1 2001 info-icon
He doesn't want it! İstemiyor! Taurus-1 2001 info-icon
By myself! Kendim yaparım! Taurus-1 2001 info-icon
Let go of me! I can do it alone. Bırakın beni! Kendi kendime yapabilirim. Taurus-1 2001 info-icon
Go on out. Dışarı. Taurus-1 2001 info-icon
All right, close your eyes. Pekâla, gözlerinizi kapayın. Taurus-1 2001 info-icon
Hold out your arm, very good. Kolunuzu kaldırın, çok iyi. Taurus-1 2001 info-icon
Now with your index finger... Şimdi de işaret parmağınızla... Taurus-1 2001 info-icon
try to touch the tip of your nose. ...burnunuzun ucuna dokunmaya çalışın. Taurus-1 2001 info-icon
I'm sorry, but it appears I'm unable to. Kusura bakmayın, yapamayacağım galiba. Taurus-1 2001 info-icon
The people can and you can't? Herkes yapıyor ama siz yapamıyorsunuz? Taurus-1 2001 info-icon
And can you touch your nose? Peki siz dokunabiliyor musunuz? Taurus-1 2001 info-icon
Of course I can. Elbette dokunabiliyorum. Taurus-1 2001 info-icon
I'll reveal a secret, dear leader. Size bir sır vereyim sayın liderimiz. Taurus-1 2001 info-icon
My whole right side is becoming paralytic. Sağ tarafım giderek felç oluyor. Taurus-1 2001 info-icon
And my left side isn't doing too well either. Ayrıca sol tarafım da o kadar iyi durumda sayılmaz. Taurus-1 2001 info-icon
It's enough to make you cry! Bu kadarı sizi ağlatmaya yeter! Taurus-1 2001 info-icon
It fell. What do we do now? Düştü. Ne yapacağız? Taurus-1 2001 info-icon
We shall live, in spite of all common sense. Yaşayacağız, beklentilerin aksine. Taurus-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158548
  • 158549
  • 158550
  • 158551
  • 158552
  • 158553
  • 158554
  • 158555
  • 158556
  • 158557
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact