Search
English Turkish Sentence Translations Page 158523
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Jane, Boy, home. | Jane, Çocuk, eve. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Men go. | Adamlar gitmek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That man is a madman, Professor. | Bu adam çılgın profesör. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| There is gold here. Just as the boy said. I see. | Burada altın var. Çocuk doğru söylüyor. Anlıyorum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| There's every indication it's a very rich vein. | Bütün belirtiler damarın çok zengin olduğunu gösteriyor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Safari go. | Safari git. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm sorry, Tarzan, I didn't know this or it wouldn't have happened. | Üzgünüm Tarzan. Bilmiyordum, bilsem bunlar olmazdı. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We'd be ready to start now if O'Doul hadn't suddenly been taken ill. | O'Doul birden hastalanmasaydı hemen hareket etmeye hazırdık. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| He's very sick at the moment. We'll leave immediately he's well. | Şu an çok hasta. İyileşir iyileşmez ayrılacağız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Little man sick? Touch of fever. | Küçük adam hasta? Ateşi var. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Where? There. | Nerede? Şurada. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Ubardi plague. Tarzan cure. | Ubardi vebası. Tarzan tedavi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Is Mr. Tarzan gone? | Bay Tarzan gitti mi? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Yes, but he'll be back soon, I'm pretty sure. | Evet, ama yakında gelecek. Eminim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Then I want to tell you something about him. | Size Tarzan hakkında bir şey söylemek istiyorum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I was back in old Dublin just now. Take it easy. | Biraz önce Dublin'e geri dönmüştüm. Sakin ol. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I was departing here, Professor. | Burada ölüyordum profesör. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm certain I was. | Bundan eminim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| And then Mr. Tarzan walked in... | Sonra Bay Tarzan içeri girdi... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I stopped, I couldn't go on. | Durdum, devam edemedim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| He put his hand on me head... | Elini başıma koydu... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| and it yanked me back to life as sudden as a rope around me body. | sonra derin bir kuyudan çıkarır gibi beni hayata geri getirdi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It's hard to die... | Bay Tarzan varken... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| when Mr. Tarzan is around. | ölmek zor iş. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Would you kindly give me a sip of cool water? | Bir yudum soğuk su verir misiniz? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's where I was, back in old Dublin. | Dublin'e geri dönmüştüm. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Medicine cure. | İlaç iyi gelmek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Better soon. Thank you. | Hemen iyileşmek. Teşekkür ederim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It's a fine Christian you are, Mr. Tarzan. | Sen iyi bir Hıristiyansın Bay Tarzan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| He's terribly sick, Tarzan. | Çok hasta Tarzan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| He collapsed on his way back from the river. | Nehirden dönerken kendinden geçti. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Ubardi plague. | Ubardi veba. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan get medicine. Tarzan cure. | Tarzan ilaç getirmek. Tarzan tedavi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm afraid, I'm terribly afraid. | Korkuyorum. Çok korkuyorum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan cure. | Tarzan tedavi etmek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We should never have allowed him out in the jungle by himself. | Ormana yalnız gitmesine izin vermemeliydik. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan get medicine. | Tarzan ilaç getirmek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Boy better soon. | Çocuk hemen iyileşmek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Your fever's broken, Dennis. | Nöbetlerin azaldı Dennis. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Now you won't need any more medicine for a while. | Bir süre ilaç alman gerekmeyecek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm glad you've come, gentlemen. | Geldiğinize sevindim beyler. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| O'Doul is getting better. | O'Doul gittikçe iyileşiyor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan's medicine did the trick. | Tarzan'ın ilacı işe yaradı. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| What's the matter with you, Professor? | Neyiniz var profesör? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You don't look so good to me. | İyi görünmüyorsunuz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm all right. Just a little rocky at the moment. | İyiyim. Biraz titriyorum o kadar. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We'll break camp first thing tomorrow morning. | Yarın sabah ilk iş kampı toplayacağız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| O'Doul will be able to travel then. | O'Doul da yolculuk edecek hale gelir. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We've no intention of leaving the escarpment, Professor. | Yamaçtan ayrılmaya hiç niyetimiz yok profesör. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Not for a while, anyway. | En azından bir süre için. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You're still members of this expedition... | Sizler hala bu gezinin bir üyesisiniz... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| and I'm still in charge. | ve sorumlu hala benim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We are not interested in your expedition anymore. | Gezinizle artık ilgilenmiyoruz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| So that's what the guns are all about. | Silahların nedeni bu demek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| And you're the gentlemen who look upon Tarzan as some sort of barbarian. | Ve sizler Tarzan'ın bir tür barbar olduğunu düşünüyorsunuz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm sure of one thing. I'm sure he'll know how to deal with you. | Emin olduğum bir şey var. Tarzan sizinle nasıl baş edeceğini biliyor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Allow me. | Yardım edeyim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Perhaps this is a piece of luck. | Bu bir şans olabilir. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Anyway, it's worth trying. Come on. | Denemeye değer. Haydi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Mr. Elliott is down with fever himself. | Bay Elliott ateş içinde yatıyor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I've had a little medical experience. I thought I might be able to help. | Benim biraz tıp deneyimim var. Size yardım edebilirim diye düşündüm. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Boy is so sick, I don't know what to do. | Çocuk çok hasta, ne yapacağımı bilmiyorum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Yes, he's a very sick boy. | Evet, çok hasta. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| What have you done for him? Tarzan gave him his medicine. | İyileştirmek için ne yaptınız? Tarzan ilaç verdi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It's hard to tell about these so called natural remedies. | Doğal tedavi denilen bu şeyleri açıklamak çok zor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| O'Doul is worse. You mean the medicine didn't help him? | O'Doul daha da kötüleşti. Yani ilaç etki etmedi mi? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| No, madam, he's much worse now. | Hayır bayan, daha da kötü oldu. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| But, Tarzan, they came here to help us. | Ama Tarzan, yardım etmek için geldiler. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Medicine cure. Boy better soon. | İlaç iyi. Çocuk hemen iyileşmek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| If I could be just sure. | Keşke emin olabilsem. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We have some medicine that might help. | İşe yarayacak ilaçlarımız var. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Sulfamyradol. | Sulfamiradol. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It's a new drug that works wonders in cases such as this. | Bu tür vakalarda mucizeler yaratan yeni bir ilaç. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Elliott's already sent a runner for some. Where? | Elliott ilacı getirtecek. Nereden? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We foolishly enough left it in the truck at the foot of the escarpment. | Bir aptallık ettik, ilacı yamacın eteğinde kamyonda bıraktık. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| The runner will be back in a day or two. A day or two... | İlaç bir ya da iki gün içinde burada olur. Bir ya da iki... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| may be too late. | çok geç olabilir. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan will go. | Tarzan gidecek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| He travels swiftly. He'd be back by morning. | Çok hızlı gider. Yarın sabah burada olur. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's a good idea. Yes, it is a good idea. | İyi fikir. Evet, iyi fikir. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| No. But, Tarzan, you have to go. | Hayır. Tarzan, gitmek zorundasın. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan's medicine cure. | Tarzan ilaç verdi, iyi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan, we can't leave anything undone. | Tarzan, elimizden geleni yapmalıyız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Oh, darling, I have great faith in you always. | Tatlım, sana her zaman güvendim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| But if anything happened to Boy, we'd never forgive ourselves. | Ama Çocuğa bir şey olursa kendimizi hiç affedemeyiz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Darling, if you love me... | Tatlım, beni seviyorsan... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| if you love Boy, you've got to go. | Çocuğu seviyorsan gitmek zorundasın. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan go. | Tarzan gitmek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| The native guards at the truck will give it to you. | Kamyondaki yerli nöbetçiler sana ilacı verir. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It's in a special medical kit in a white tin box. | İlaç beyaz teneke kutudaki özel bir ilaç çantasında. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Hurry, Tarzan. | Acele et Tarzan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan get kit. | Tarzan çantayı getirmek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| All right, O'Doul. | Pekala O'Doul. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| If you're finished there, you better get moving. We're leaving tonight. | İşiniz bittiyse acele edin. Bu gece gidiyoruz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tonight? But we can't leave the sick lad here. | Bu gece mi? Hasta çocuğu burada bırakamayız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| He's all right. His fever's broken. We're going over to see him now. | Çocuk iyileşti. Ateşi düştü. Şimdi onu görmeye gidiyoruz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Be sure M'Hona has the boys ready to leave when Vandermeer gets back. | Vandermeer geri gelince gidiyoruz. M'Hona diğerlerini hazır etsin. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Are you not coming with us? No, I'm staying... | Bizimle gelmiyor musunuz? Hayır, Tarzan'ı beklemek için... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| to wait for Tarzan. | burada kalıyorum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Never mind any more questions, O'Doul. I'm in charge now. Get going. | Başka soru yok O'Doul. Sorumlu artık benim. Gidelim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 |