Search
English Turkish Sentence Translations Page 158521
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Friends. Friend? | Arkadaş. Arkadaş mı? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I met him just when the rhino was going to kill him. | Tumbo'yu gördüğümde bir gergedan onu öldürecekti. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| What rhino? | Ne gergedanı? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Just before we came in the plague. | Vebalı köye gitmeden önce. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan, what happened? Who are these people? | Tarzan ne oldu? Bunlar da kim? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| People? | Bunlar mı? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm doing better, ma'am, thanks to your charming presence. | Büyüleyici varlığınız sayesinde çok daha iyiyim bayan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| O'Doul good little man, like Cheetah. | O'Doul küçük iyi adam, benzemek Çita. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Now don't be comparing me with him. | Beni onunla kıyaslamayın. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| If this hairy heathen resembles anybody... | Bu tüylü yaramaz olsa olsa... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| it's me wife's second brother Marcus V. O'Connell. | eşimin küçük erkek kardeşi Marcus V. O'Connell'a benzer. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's the last bottle of Irish whiskey between here and Dublin. | Son şişeydi o, Dublin'e kadar başka İrlanda viskisi yok ki. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| What are these horrible things that Boy's been telling me? | Çocuğun anlattığı o korkunç şeyler nedir? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Boy have good time. Little Tarzan. | Çocuk geçirmek iyi vakit. Küçük Tarzan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| My name is Medford. Glad to know you. How do you do? | Adım Medford. Tanıştığımıza sevindim. Memnun oldum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan's just been telling me how kind and brave you've been. | Tarzan ne kadar iyiliksever ve cesur olduğunuzu anlatıyordu. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We'll never be able to repay you, so welcome to our home. | Yaptıklarınızın karşılığını ödeyemeyiz, evimize hoşgeldiniz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We should have been at a loss without Tarzan. | Tarzan olmasa kaybolurduk. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Now I am up here, I can understand why I never could find it indicated on any map. | Buranın haritada neden gösterilmediğini şimdi anlıyorum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We like to think of it as being above and beyond maps. | Kimsenin bilmediği bir yerde olmak hoşumuza gidiyor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Sort of a world of our own. | Sadece bize ait bir dünya gibi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm so curious, I must risk being impertinent. | Çok merak ediyorum, küstahlığımı bağışlayın. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| How does such a lovely person with your obvious background and position... | Sizin gibi güzel, görmüş geçirmiş biri nasıl olur da... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| come to be here? | burada yaşar? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| A compliment is never impertinent, Mr. Medford. | İltifatlar hiçbir zaman küstahlık olmaz Bay Medford. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I came here. Tarzan and I met. | Buraya geldim. Tarzan'la karşılaştım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I fell in love with my future husband. So naturally I stayed. | Müstakbel kocama aşık oldum. Doğal olarak burada kaldım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You must be very happy here. | Çok mutlu olmalısınız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We are. | Evet, çok mutluyuz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Why, this is Utopia. | Bu bir ütopya. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Look at the wealth of this country, Professor. | Ülkedeki zenginliğe bir bakın profesör. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Just standing here you can see rubber, palm oil, gum, copra. | Kauçuk, palmiye yağı, reçine, kuru hindistancevizi, her şey var. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We have caviar, too. Caviar? | Havyarımız da var. Havyar mı? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Yes. Mother says that's what you call fish eggs in your country. | Evet. Ülkenizde balık yumurtasına havyar deniyormuş. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I suppose this area's very rich in mineral deposits? | Bu bölgede zengin maden yatakları da olmalı. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I don't really know, Mr. Medford. It's possible, I suppose. | Gerçekten bilmiyorum Bay Medford. Belki vardır. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| My husband's a mind reader. | Eşim insanların aklından geçeni okur. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| He says he's sure you're very hungry because he is. | Karnı acıkmış, sizin de acıktığınızdan emin. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We are hungry, too. Shall we go to the house? | Evet, biz de acıktık. Eve gidelim mi? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Now then, all of you, look this way, please. | Herkes bu tarafa baksın lütfen. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| This is going to be a masterpiece. | Tam bir sanat eseri olacak. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It'll be out of the fixing bath in no time at all now. | Birazdan banyodan çıkartacağım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Boy is having the time of his life. | Çocuk çok eğleniyor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Just think, he's never seen a photograph before. | Düşünsene, daha önce hiç fotoğraf görmemişti. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| There isn't any need for that sort of thing in this beautiful, private world you have. | Burası çok güzel ve tamamen size ait bir dünya, başka şeye ihtiyacınız yok. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I feel almost like an intruder. | Davetsiz misafir gibiyim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| But you're not. You're a most welcome guest. | Değilsiniz. Burada olmanızdan memnunuz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We hope you'll stay with us a long time. | Umarım uzun süre bizimle kalırsınız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| There's nothing I'd like better than to spend the rest of my days here... | Ömrümün geri kalanını burada geçirmeyi çok isterdim ama... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| but I'm afraid we have to push on. We've a job ahead of us. | yola devam etmeliyiz. Bitirmemiz gereken bir iş var. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| After you've been here a little while... | Burada bir süre kaldıktan sonra... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| you'll find those jobs aren't as important as you thought they were. | işlerinizin düşündüğünüz kadar önemli olmadığını göreceksiniz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Look, everybody's lost their heads. | Bak, herkes kafasız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| They're lost all right. | Doğru, kafalar gitmiş. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| And you can thank this long haired scamp here. | Tüylü haylazın yüzünden. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| What's the matter, Cheetah? | Sorun ne Çita? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You look awfully funny. | Çok komik görünüyorsun. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Hey, Boy. | Baksana Çocuk. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You want to look through the telescope? Yes, sir. | Teleskoptan bakmak ister misin? Evet efendim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Here, go ahead. | Tamam, bak bakalım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| But I can't see the man in the moon now. Where's he gone to? | Aydaki dedeyi göremiyorum. Nereye gitti? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| There's no man in the moon. That's an illusion. | Ayda insan yok. İnsan sandığın şey sadece yanılsama. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| The face you see is made up of shadows... | İnsan yüzü gibi görünen şey... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| caused by mountains and craters on the moon. | aydaki dağ ve kraterlerin gölgesi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I used to like him. He looked so friendly. | Aydaki adamı severdim. Dost gibi görünüyordu. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Well, you have got new friends now. | Artık yeni arkadaşların var. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Say, by the way... | Bu arada... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| when are you going to show us the place where you found the gold? | altın bulduğun yeri bize ne zaman göstereceksin? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You mean our secret? | Yani aramızdaki sırrı mı? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tomorrow morning. Before anybody's up. | Yarın sabah. Kimse uyanmadan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Good. Fine. | Güzel. Çok iyi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm so happy Boy's getting a chance to see something of the wonders of science. | Çocuk bilimin harikalarını görebildiği için çok sevindim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I can never thank you enough. | Size ne kadar teşekkür etsem az. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's nothing. We're glad to do it. | Önemli değil. Bizim için bir zevkti. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Professor Elliott has another surprise for you. | Profesör Elliott'un size bir sürprizi var. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Movies. | Film. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Movies? What's that? | Film mi? O da ne? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Wait till you see. | Görene kadar bekle. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| O'Doul has the projection machine set up now. | O'Doul projeksiyon makinesini kurdu. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Come on, Boy. You too, Tumbo. | Haydi Çocuk. Sen de Tumbo. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Looks like we'll be getting up early in the morning. | Sabah erken kalkacağız galiba. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| All ready to start now in a minute, folks. | Her şey bir dakika içinde hazır olur millet. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Sit down there and make yourselves comfortable. | Oturun ve rahatınıza bakın. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| There is speed for you, Tarzan. | Gerçekten çok hızlı Tarzan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That train goes at least 100 miles an hour. | Tren saatte 160 kilometre hızla gider. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It gets you there faster. Why? | Gideceğin yere daha çabuk varırsın. Neden? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Well, to save time, of course. | Zaman kazanmak için elbette. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| What do with time? | Zaman ne yapmak? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm afraid he has you there, Vandermeer. | Korkarım mat oldun Vandermeer. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Look, Boy. Airplane. | Bak Çocuk. Uçak. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Look, Tumbo, airplane. | Bak Tumbo, uçak. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's what Mr. Medford's going to get us when we get the gold. | Altını çıkarınca Bay Medford bize bundan alacak. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Now, it's way past your bedtime, Boy. You better go to bed. | Geç oldu Çocuk. Uyusan iyi olur. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| But I'm not a bit sleepy. Boy, go. | Ama uykum yok. Çocuk, git. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Good night, Mother. Good night, darling. | İyi geceler anne. İyi geceler tatlım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Good night, Tarzan. Come on, Tumbo. | İyi geceler Tarzan. Haydi Tumbo. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Good night, Boy. Good night, everybody. | İyi geceler Çocuk. Herkese iyi geceler. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Boy said something about you and gold and an airplane. | Çocuk siz, altın ve uçak hakkında bir şeyler söyledi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Yes, Medford. What was all that about? | Evet Medford. Neler oluyor? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Just that the other day Boy told me he'd discovered gold on the escarpment. | Çocuk geçen gün yamaçta altın bulduğunu söyledi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 |