Search
English Turkish Sentence Translations Page 158520
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| They're a people that wandered down from Asia into Africa ages ago. | Afrika'ya yüzyıllar önce Asya'dan gelmişler. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Ever hear of them? | Bu konuda bilgin var mı? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Van usi? Live up Fyn Mano River. | Van usi? Yaşamak Fyn Mano Nehir yukarı. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's just where we figured to find them. | Biz de öyle düşünmüştük. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| We were trying to find a pass across the mountains... | Dağı aşmak için bir geçit ararken... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| when we came across this village. | bu köye geldik. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Safari can't cross mountain. All ice and snow. | Safari dağı yok geçmek. Hep kar hep buz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I know it will be a hard job... | Zor olacağını biliyordum... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| but I figure we could make it in eight or ten weeks. | ancak sekiz ya da on haftada başarırız diyordum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Men die. | Adam ölmek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tarzan take safari up escarpment. Reach river six days. | Tarzan safariyi götürmek yamaç. Nehir ulaşmak altı gün. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Six days? That'd be a tremendous help. | Altı gün mü? Bize büyük yardım etmiş olursunuz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Men help Boy, Tarzan help men. Come. | Adam yardım etmek Çocuk. Tarzan yardım etmek adam. Gel. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| This is Tumbo. He's my friend. | Bu Tumbo. Arkadaşım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| His mother just died from the sickness. | Annesi hastalıktan yeni öldü. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Mother die? | Anne ölmek? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Look at this house on wheels. It runs and makes noises like an elephant. | Şu tekerlekli eve bak. Yürüyor ve fil gibi ses çıkarıyor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Is there an elephant inside? | İçinde fil mi var? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Well, not exactly an elephant, but it's 125 horses. | Aslında fil yok, ama 125 beygir var diyebilirim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It's an automobile, a truck. | Bu bir otomobil, kamyon. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Truck? Horses? Where? | Kamyon? Beygir mi? Nerede? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| What are horses? | Beygir nedir? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Well, they're like zebras. | Zebraya benzer. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| They carry all our camp, and pull the truck a mile a minute. | Kampımızı taşır ve kamyonu dakikada 1,6 kilometre hızla götürür. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Truck no good. One Ubardi spear kill all horses. | Kamyon kötü. Ubardi mızrak öldürmek bütün beygirler. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| No kill elephant. Elephant better. | Fil yok ölmek. Fil iyi. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's not a gun, Tarzan. O'Doul was just taking your picture. | Bu bir silah değil Tarzan. O'Doul sadece fotoğrafını çekiyordu. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Something like these, Mr. Tarzan, if you'd like to have a look. | Böyle bir şey Bay Tarzan, bakmak ister misiniz? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Cheetah like pictures. | Çita sevmek fotoğraf. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Come, let's get loaded up. | Haydi, kamyonu yükleyelim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Yes, just as soon as I get that tank fixed. | Olur, depoyu tamir eder etmez. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| M'Hona! | M'Hona! | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Get the petrol. | Benzin getir. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Come on, boys. Get in here. | Haydi çocuklar. Binin. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's good stuff. Try a nip of whiskey, Mr. Tarzan. | Bu çok güzel bir şey. Bir yudum viski alın Bay Tarzan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Whiskey bad. | Viski kötü. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Mr. Tarzan, you're the last man I'd have taken for a temperance worker. | Bay Tarzan, bence içkiye karşı olabilecek son adam sizsiniz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'm afraid there isn't much Irish in you. | Korkarım o kadar da İrlandalı değilsiniz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Your lad's having the time of his life with that horn, Mr. Tarzan. | Oğlunuz kornayı çok sevdi Bay Tarzan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Make noise like rhino. | Ses benzemek gergedan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Not so good a noise, I'll wager. | Bahse girerim kötü bir sestir. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| No mechanical contrivance can compete with the voice of a living creature. | Hiçbir mekanik araç, canlı bir varlığın sesiyle yarışamaz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| O'Doul smart man. | O'Doul akıllı. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Thank you, Mr. Tarzan. Another compliment like that... | Teşekkür ederim Bay Tarzan. Bir kez daha... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| and you'll have a smart corpse on your hands. | iltifat ederseniz akıllı bir ceset olacağım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| There's nothing like nature. | Doğa gibisi yok. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It's the natural creatures, the little birds and the beasties. | Doğal yaratıklar, küçük kuşlar ve börtü böcek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It's them that touches the cockles of your heart. | Yüreğinizin içine işliyor bunlar. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's the drink. That's what drink does to you. | İçki. Hep içkinin yüzünden. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I'll never touch another drop of drink as long as I live. | Bundan sonra ağzıma bir damla içki koymayacağım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Stop pushing that horn, will you? | Kornaya basmayı keser misin? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| When do we come to the escarpment? Have you any idea? | Yamaca ne zaman varırız? Fikrin var mı? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Pretty soon now. We'll be able to see it as soon as we get through the woods. | Az kaldı. Ormandan çıkar çıkmaz yamaç görünecek. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It reaches almost to the sky. | Yamaç neredeyse göğe kadar uzanır. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I suppose we'll have to leave the trucks behind us. | Kamyonu bırakmamız gerekecek sanırım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| If we had an airplane, we could fly up there. | Uçağımız olsaydı oraya kadar uçardık. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Too bad we didn't bring one with us. | Ne şans, yanımızda uçak getirmedik. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I was gonna buy an airplane when we got to civilization. | Uygar dünyaya gittiğimizde bir uçak satın alacaktım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I was gonna buy an automobile, too. A big one, bigger than this one. | Bir de otomobil alacaktım. Kocaman, bundan daha büyük bir otomobil. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I was gonna buy everything. | Her şeyi satın alacaktım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Look, Tumbo, this is gold. It buys everything in civilization. | Bak Tumbo, bu altın. Uygar dünyada her şeyi satın alır. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| What's that? Gold. | Bu da ne? Altın. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Yes, sir, gold. It buys everything. Let me have a look at that. | Evet efendim, altın. Her şeyi satın alır. Bakabilir miyim? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| In the river where we swim. | Nehirde yüzerken buldum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I see. Is there any more of it? | Anladım. Başka var mı? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| There's lots of it on the bottom. | Nehrin dibinde bir sürü var. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Lots of it. | Bir sürü ha. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| What do you do with it? | Bununla ne yapıyorsun? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I use it in my sling. They're heavier than stones. | Sapanla atıyorum. Taştan daha ağır. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Mother says in civilization you can buy everything with it. | Annem uygar dünyada bununla her şey alabilirsin diyor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| I could buy an airplane with this, couldn't I? | Bununla uçak alabilirim, değil mi? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Yes, I guess you could, son. | Evet, sanırım alabilirsin evlat. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Have you told Mr. Elliott and Mr. O'Doul about this? | Bay Elliott ve Bay O'Doul'a bundan bahsettin mi? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| No, sir, I haven't. | Hayır efendim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You know, you shouldn't tell anyone. | Bunu hiç kimseye anlatmamalısın. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| In civilization, gold loses its value if you talk about it too much. | Herkese anlatırsan, altının uygar dünyadaki değeri azalır. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Let's keep this a secret, just between ourselves. | Bunu aramızda sır olarak saklayalım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Shouldn't I even tell the Professor? No. | Sadece profesöre söylesem? Hayır. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Then it wouldn't be a secret. | O zaman sır olmaktan çıkar. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Secrets aren't very healthy on an expedition, Medford. | Keşif gezilerinde sır saklamak iyi değildir Medford. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Why don't we wait and discuss this point at the proper time? | Bunu daha sonra, uygun bir zamanda tartışsak olmaz mı? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Tell you what, son, you keep this a secret... | Bak ne diyorum evlat, bunu sır olarak sakla... | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| we'll buy you an airplane for yourself. | biz de sana uçak alalım. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You will? We'll buy you two of them. | Alır mısınız? İki tane alırız. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Then Tumbo can have one, too, can't he? | O zaman Tumbo'nun da uçağı olur, değil mi? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| It's a secret. I won't tell anyone ever. | Tamam, sır. Kimseye söylemeyeceğim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Go ahead, blow the horn if you feel like it. | Hadi bakalım, kornaya bas istersen. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Look, Tumbo, there's the escarpment. That's where I live. | Bak Tumbo, işte yamaç. Ben orada yaşıyorum. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| There's no juju if Tarzan wants you there. | Tarzan seni orada isterse, vudu olmaz. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| That's where you're gonna live, Tumbo, up there with Tarzan, Jane, and me. | Orada yaşayacaksın Tumbo. Tarzan, Jane ve benimle birlikte. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Thank you, Tarzan. | Teşekkür ederim Tarzan. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| My head was spinning there for a moment. | Bir an başım döndü. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Escarpment high up. Yes, it must be the altitude. | Yüksek yamaç. Evet, yükseklikten olmalı. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Darling, where have you been? | Tatlım, neredeydin? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Where did you go? I've been so worried about you. | Nereye gittin? Çok merak ettim. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| You gonna punish me, Mother? | Beni cezalandıracak mısın anne? | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| No, darling, not now. But you must never go away again. | Hayır tatlım, şu an değil. Bir daha sakın gitme. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| What happened to you? Nothing much. | Sana ne oldu? Önemli bir şey değil. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Here's Tumbo. He's my best friend. Can't talk very well yet, though. | Bu Tumbo. En iyi arkadaşım. Henüz düzgün konuşamıyor. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 | |
| Happy to know you, Tumbo. | Seni tanıdığıma sevindim Tumbo. | Tarzan's Secret Treasure-1 | 1941 |