• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158468

English Turkish Film Name Film Year Details
Whoo... you're right. Voov...haklısın. Tape-1 2001 info-icon
You know? You are a completely different person. Biliyor musun? Sen tamamen farklı bir insansın. Tape-1 2001 info-icon
I can't believe you just did that. Bunu yapmış olduğuna inanamıyorum. Tape-1 2001 info-icon
You're mad? Sen delirmişsin? Tape-1 2001 info-icon
How could you do something like that? Like what? Nasıl böyle birşeyi yapabildin? Nasıl birşeyi? Tape-1 2001 info-icon
I'm not messing around, Vince! No, what? Ben başıboş gezen biri değilim, Vince! Hayır, ne yani? Tape-1 2001 info-icon
It offends you? Seni rahatsız mı etti? Tape-1 2001 info-icon
It offends me fucking immensely. Hem de derinden rahatsız etti. Tape-1 2001 info-icon
I I'm Ben Ben Tape-1 2001 info-icon
All I'm doing is suggest you call up and apologize Tek yaptığım senin onu aramanı ve özür dilemeni sağlamak, Tape-1 2001 info-icon
for the actions of a drunk high school senior. bir lise beyefendisine yakışmayan davranışlar sergilemekten dolayı. Tape-1 2001 info-icon
You know that you just ended our friendship. Biliyormusun, biraz önce arkadaşlığımızı bitirdin. Tape-1 2001 info-icon
Come on, man. It's a cheap little tape recorder. Hadi, ahbap. Ucuz ve önemsiz bir teyp kaydı işte. Tape-1 2001 info-icon
It's K Mart. Why did you do that? K Mart'ın. Bunu neden yapıtın? Tape-1 2001 info-icon
I'm trying to make a point. Which is what? Bir şey söylemeye çalışıyorum. Ne gibi? Tape-1 2001 info-icon
There's something wrong here. What? Where? With you and I? Burada yanlış olan birşeyler var. Ne? Nerede? Sen ve ben mi? Tape-1 2001 info-icon
And everyone else. ve herkes. Tape-1 2001 info-icon
So, okay, what is it? Tamam, sorun ne? Tape-1 2001 info-icon
Do you think everyone should call up Sence herkes yaşamında yanlış yaptığı şeylerden ötürü Tape-1 2001 info-icon
and apologize for things they've done wrong in their lives? telefon açıp özür mü dilemek zorunda? Tape-1 2001 info-icon
I don't know. Yeah. Bilmem. Evet. Tape-1 2001 info-icon
You honestly think that would help? Bunun yardımcı olabileceğine tüm samimiyetinle inanıyor musun? Tape-1 2001 info-icon
You don't think it'd just end up being a bunch of... Sence bunu yapmak ortalıkta gezinip, insanlara tecavüz eden... Tape-1 2001 info-icon
hypocrites wandering around, raping people, bir grup samimiyetsiz insanın yaptığı şeylerle aynı kapıya çıkmaz mıydı? Tape-1 2001 info-icon
and then apologizing later? Üstüne üstlük özür dileyeceğim. Tape-1 2001 info-icon
You got a better idea? Yeah. Not do it next time. Daha iyi bir fikrin var mı? Evet. Gelecek sefer yapma. Tape-1 2001 info-icon
That's it, huh? Yeah. O kadar mı, peh? Evet. Tape-1 2001 info-icon
You don't think she'd want that? Want what? Sence Amy onu istemezdi değil mi? Neyi istemezdi? Tape-1 2001 info-icon
The tape. Kaseti. Tape-1 2001 info-icon
Why would she want that? Onu neden istesin ki? Tape-1 2001 info-icon
To know that you admitted it. Kabul ettiğini öğrenmek için. Tape-1 2001 info-icon
John: Look... I doubt she remembers it happening. John: Bak... Öyle birşeyi hatırladığından emin değilim. Tape-1 2001 info-icon
Well, then she might want to be reminded. Öyleyse, belki hatırlatılmak isteyebilir. Tape-1 2001 info-icon
Because if you pinned my arms back and fucked me without permission... Çünkü iznim olmadan kollarımı arkaya bağlayıp beni becerseydin ... Tape-1 2001 info-icon
I'd want to be reminded. Ben bunu hatırlatılmak isterdim. Tape-1 2001 info-icon
Don't talk like that. O şekilde konuşma. Tape-1 2001 info-icon
That's what you said, right? That's what's on the tape. Bu söz sana aitti, değil mi? Kasette de olduğu gibi. Tape-1 2001 info-icon
This is ridiculous! Why? Bu çok gülünç! Neden? Tape-1 2001 info-icon
Because my apologizing now won't make any difference to her. Çünkü şimdi özür dilemem onun için bir şey değiştirmeyecek. Tape-1 2001 info-icon
She's probably dealt with the whole issue and moved on. Muhtemelen bütün meseleyi anlamış ve yoluna devam etmiştir. Tape-1 2001 info-icon
All right. Maybe she has. Tamam. Belki öyle yaptı. Tape-1 2001 info-icon
But if you're such a different guy than you were 1 0 years ago, Ama sen on sene öncesinden daha farklı bir adamsan, Tape-1 2001 info-icon
technically you shouldn't mind apologizing özür dilemek teknik olarak seni rahatsız etmemeli, Tape-1 2001 info-icon
for something that the real you didn't even do. gerçekten yapmak istemediğin birşeyden dolayı. Tape-1 2001 info-icon
Now, on the other hand, Şimdi, yok eğer, Tape-1 2001 info-icon
if you still are the kind of guy who would do something like that, Hala öyle bir şey yapacak bir adam konumundaysan, Tape-1 2001 info-icon
then I understand you don't want to apologize. o zaman özür dilemek istemeyişini anlayışla karşılarım. Tape-1 2001 info-icon
You wouldn't want to come across like a hypocrite. Karşıya samimiyetsiz biri gibi geçmek istemezsin sanırım. Tape-1 2001 info-icon
Give me the tape, Vince. Kaseti ver, Vince. Tape-1 2001 info-icon
Why not? Because, Neden? Çünkü, Tape-1 2001 info-icon
as you imply to me on a daily fucking basis bana söylediğin üzere, seninle bir gün geçirirken Tape-1 2001 info-icon
whenever we spend the day together, bana anlattığın düzüşme hikayesini, Tape-1 2001 info-icon
I wouldn't have the guts to tell her ona anlatmaya midem elvermezdi. Tape-1 2001 info-icon
all the interesting tidbits of information O verdiğin bilginin her bir parçası Tape-1 2001 info-icon
that this tape herewith contains. şu anda bu kasetin içinde bulunuyor. Tape-1 2001 info-icon
It'll be much easier to simply hand it to her. Kaseti ona vermek çok daha kolay bir yol. Tape-1 2001 info-icon
If I even have the guts to do that. Eğer kendim anlatmaya midem elverseydi bile... Tape-1 2001 info-icon
I don't really think I'm hungry. Şu an yemek yemek istediğimi sanmıyorum. Tape-1 2001 info-icon
I think I'm gonna skip dinner. Sanırım akşam yemeğini yiyemeyeceğim. Tape-1 2001 info-icon
You won't give her that tape. Kaseti ona vermeyeceksin. Tape-1 2001 info-icon
It's hard to say. Bu biraz zor. Tape-1 2001 info-icon
Will you stop being a dick, Vince?! Kıllık yapmayı kesecek misin, Vince?! Tape-1 2001 info-icon
I'm sorry, did you want to do that line? Afedersin ama, o pozisyonu yapmayı istiyor muydun? Tape-1 2001 info-icon
What will you do with the tape? Here's what I was thinking. Kasetle ne yapacaksın? Düşündüğüm şey şuydu, Tape-1 2001 info-icon
I was thinking about adapting it into a movie. Bunu bir filme uyarlamayı düşünüyordum. Tape-1 2001 info-icon
Maybe you could help me with this, Belki sen de bana bu konuda yardım edersin, Tape-1 2001 info-icon
and maybe I could have the world premiere ve belki benimde gelecek yılki Lansing Festivali'nde bir Tape-1 2001 info-icon
at next year's Lansing Festival. dünya premierim olur. Tape-1 2001 info-icon
Dude, I'm totally psyched! Bay titiz, Şu anda beyin fırtınasındayım! Tape-1 2001 info-icon
Listen, really you should get going. Bak, gerçekten yavaş yavaş gitmen gerekiyor. Tape-1 2001 info-icon
I'll just tell her you said hi. Ona selamını söyleyeceğim. Tape-1 2001 info-icon
What are you talking about? I don't know. Shit. Sen neden bahsediyorsun? Bilmiyorum. Kahretsin. Tape-1 2001 info-icon
She'll be calling at any minute. Why? Her an arayabilir. Neden? Tape-1 2001 info-icon
She said she'd call at 8:00. 8:00'de arayacağını söyledi. Tape-1 2001 info-icon
I thought you said you didn't call her. Onu aramadığını söylemiştin ben öyle hatırlıyorum. Tape-1 2001 info-icon
I said I thought about calling her. Onu aramayı düşündüğümü söylemiştim. Tape-1 2001 info-icon
And then, you see, I actually did, Göreceğin üzere, arayacağım da Tape-1 2001 info-icon
and it's cool. We're hooking up for dinner. ve bu çok güzel. Akşam yemeği için takılıyoruz da. Tape-1 2001 info-icon
Really, you should get going. Gerçekten, gitmen gerekiyor. Tape-1 2001 info-icon
I probably won't go through with this whole thing. Muhtemelen tüm bu şeyi böylece bırakıp gidemeyeceğim. Tape-1 2001 info-icon
Unless she sees the tape sitting there Burada otururken kaseti görmezse Tape-1 2001 info-icon
and we're talking ve konuşuyoruz Tape-1 2001 info-icon
and she keeps pestering me about what's on it. bana içinde ne olduğunu ısrarla soruyor. Tape-1 2001 info-icon
Hey, Amy. How are you? Hey Amy, Nasılsın? Tape-1 2001 info-icon
You still up for some chow? Cool. Hala tıkınmadın mı? Güzel. Tape-1 2001 info-icon
Hey, did I tell you why I was out here? Hey, sana neden burada Olduğumu söyledim mi? Tape-1 2001 info-icon
Yeah, right, the film festival. Evet doğru, film festivali için. Tape-1 2001 info-icon
But the reason for that is Ama esas neden ne biliyormusun Tape-1 2001 info-icon
you remember John Salter, right? John Salter'ı hatırlıyorsun değil mi? Tape-1 2001 info-icon
Well, he actually made a movie Şey, aslında bir film çekti Tape-1 2001 info-icon
that's being shown as part of the festival. festivalin bir parçası olarak gösterilmek üzere. Tape-1 2001 info-icon
Yeah, and I'm out here for that. Evet, ben de bu yüzden buradayım. Tape-1 2001 info-icon
He's out here too. He's over at the Radisson. O da burada. Radisson'da kalıyor. Tape-1 2001 info-icon
1 1th floor, overlooking the park. Yeah. on birinci kat, parka bakıyor. Evet. Tape-1 2001 info-icon
Yeah, I don't know how you want to work this Evet, bilmiyorum, burada çalışmamı nasıl bulursun ki Tape-1 2001 info-icon
because I'm over here at the Motor Palace on Saginaw. çünkü ben Saginaw'daki Motor Palas'tayım . Tape-1 2001 info-icon
Cool. Cool. Çok iyi. Çok iyi. Tape-1 2001 info-icon
Uh huh. Well, Ha..haa, şey Tape-1 2001 info-icon
you know, the thing is I don't have wheels, so... sorun ne biliyor musun, bir dört tekerim yok, onun için... Tape-1 2001 info-icon
Well, that would be great. Tamam, Bu harika olurdu. Tape-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158463
  • 158464
  • 158465
  • 158466
  • 158467
  • 158468
  • 158469
  • 158470
  • 158471
  • 158472
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact