• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158467

English Turkish Film Name Film Year Details
I was wrong before. Orada yanılmışım. Tape-1 2001 info-icon
Look, what do you want me to say? Bak, benden ne söylememi istiyorsun? Tape-1 2001 info-icon
I'm sorry. Stop apologizing to me. Üzgünüm. Benden özür dilemeyi kes. Tape-1 2001 info-icon
I'm not! I'm apologizing in general. Senden özür dilemiyorum! Genel anlamda özür diliyorum. Tape-1 2001 info-icon
It's something I wish hadn't happened. O olay olmaması gereken birşeydi. Tape-1 2001 info-icon
I don't think I'm an evil person. Kötü biri olduğumu düşünmüyorum. Tape-1 2001 info-icon
No one's saying you're evil. Kimse kötü birisin demiyor. Tape-1 2001 info-icon
It sure as hell feels like it. Ama bazı şeyler öyle bir his veriyor. Tape-1 2001 info-icon
Do you think you're evil? Kötü olduğunu düşünüyor musun? Tape-1 2001 info-icon
So then, you're not evil. I'm the evil one. Öyleyse kötü biri değilsin. Ben kötü biriyim. Tape-1 2001 info-icon
You're the morally conscious movie maker. Sen ahlaki bilince ulaşmış Bir film yapımcısısın. Tape-1 2001 info-icon
All right, can we stop now? Totally. Pekala, artık kesebilir miyiz? Tamamıyla. Tape-1 2001 info-icon
I just think you should call her. Sadece onu araman gerektiğini düşünüyorum. Tape-1 2001 info-icon
I am not going to call her. Why not? You should. Onu falan aramayacağım. Neden? Aramalısın. Tape-1 2001 info-icon
Just stop, okay? Artık kes, tamam mı? Tape-1 2001 info-icon
To call her now would be to trivialize the entire thing. Onu şimdi aramak tüm olanları önemsiz bir hale getirirdi. Tape-1 2001 info-icon
I mean, what do I say? ''Oh, hey, how's it going? Peki, ne diyeceğim? ''Oh, hey, nasıl gidiyor? Tape-1 2001 info-icon
How's your life? Oh, by the way, Yaşam nasıl bakalım? Oh, bu arada, Tape-1 2001 info-icon
sorry about the date rape 1 0 years ago.'' şu on yıl önceki çıkma tecavüzü için üzgünüm.'' Tape-1 2001 info-icon
So you did date rape her? Yani onunla çıktığında tecavüz ettin. Tape-1 2001 info-icon
I coerced her to have sex with me. Onu benimle sex yapmaya zorladım. Tape-1 2001 info-icon
Verbally. Konuşarak. Tape-1 2001 info-icon
You verbally coerced her? Onu koşarak mı zorladın? Tape-1 2001 info-icon
Yeah, by applying Evet, aşırı dilsel Tape-1 2001 info-icon
excessive linguistic pressure, baskı kullanarak, Tape-1 2001 info-icon
I persuaded her to have sex with me. Onu benimle sex yapmaya ikna ettim. Tape-1 2001 info-icon
And then, things got rough? İş sonradan mı sertleşti? Tape-1 2001 info-icon
No, things got rough in that, after a while, Hayır, iş o zaman sertleşti, bir müddet sonra, Tape-1 2001 info-icon
they became aggressively playful. baskılı biçimde zevkli bir hale geldi. Tape-1 2001 info-icon
They did? İş mi? Tape-1 2001 info-icon
Meaning what? Neyi düşünerek? Tape-1 2001 info-icon
Meaning that I probably thought I was still being playful, Hala eğlenceli biri olduğumu düşünerek, Tape-1 2001 info-icon
but others might interpret my actions as being... ama bazıları tutumlarımı sertlik... Tape-1 2001 info-icon
rough. I.e., rape. olarak nitelendirebilir. Diğer deyişle, tecavüz. Tape-1 2001 info-icon
No. Rough. Hayır. Sertlik. Tape-1 2001 info-icon
only you two know what happened. ne olduğunu sadece ikiniz biliyorsunuz. Tape-1 2001 info-icon
So only you two can interpret your actions. Öyleyse sadece ikiniz kendi tutumlarınızı nitelendirebilirsiniz. Tape-1 2001 info-icon
So why don't you just tell me the facts Bunun için neden bana Gerçekleri anlatmıyor Tape-1 2001 info-icon
and interpret them later? I am telling you, ve onları sonra nitelendirmiyorsun? Sana söylüyorum, Tape-1 2001 info-icon
I argued her into it. Onu bunu yapmaya zorladım. Tape-1 2001 info-icon
You're fucking lying. B.ktan bir yalan söylüyorsun. Tape-1 2001 info-icon
What is your problem? I just don't know Sorunun ne senin? Tam olarak bilemiyorum Tape-1 2001 info-icon
how you can sit there with your oldest friend... orada en eski arkadaşınla öyle oturuyor ve sürekli... Tape-1 2001 info-icon
and continually tell lies. Okay, Vince, yalan söylüyorsun. Tamam, Vince, Tape-1 2001 info-icon
what makes you think I'm lying? sena yalan söylediğimi düşündüren şey nedir? Tape-1 2001 info-icon
Because only you would come up with Çünkü hep şu tür şeylerle geliyorsun Tape-1 2001 info-icon
''excessive linguistic pressure.'' "Aşırı dilsel baskı." Tape-1 2001 info-icon
Okay? That's not a normal expression. Yani bu normal bir ifade değil. Tape-1 2001 info-icon
That is a sign of ''excessive bullshit,'' all right? Bir tür "aşırı saçmalık" göstergesi. Tape-1 2001 info-icon
If you had really done only that, you'd be more specific. Eğer sadece onu yaptıysan, daha detaylı anlatmalısın. Tape-1 2001 info-icon
You'd said you told her if she didn't put out, Ona seninle düzüşmediği durumda, Tape-1 2001 info-icon
you'd tell everybody she had VD, millete VD hastası olduğunu yayacağını, Tape-1 2001 info-icon
or smelled bad, or had a penis, yada kötü koktuğunu, yada bir penisi olduğunu, Tape-1 2001 info-icon
or any of the normal things that guys say. yada normal bir adamın söyleyeceği herhangi bir tehdit savurmuş olabilirsin. Tape-1 2001 info-icon
But instead, you come up with your typical crap, Ama bunun yerine, sen kendine özgü, anlaşılmaz, Tape-1 2001 info-icon
which sounds... mature, all right, kulağa uçmuş gibi gelen laflarla geliyorsun... Tape-1 2001 info-icon
but contains nothing. ama içi tamamen boş. Tape-1 2001 info-icon
And it's bullshit, Ve saçmalık, Tape-1 2001 info-icon
because the reason why you are where you are today... çünkü bugün bulunduğun yerde olmanın nedeni... Tape-1 2001 info-icon
is because you always insist on getting things your way. işleri hep kendi gözünden görmen. Tape-1 2001 info-icon
That is what you're good at. Bu senin kabiliyet göstergen. Tape-1 2001 info-icon
So why don't you own up and admit what you did? Öyleyse neden kendin olmuyor ve gerçeği açıklamıyorsun? Tape-1 2001 info-icon
Vince, fuck off. Vince, s.kt.r Tape-1 2001 info-icon
Fine, I'll call her. Güzel, onu arayacağım. Tape-1 2001 info-icon
Don't do that. Why not? Bunu sakın yapma. Neden? Tape-1 2001 info-icon
John: Because I would like you not to. John: Çünkü yapmanı istemiyorum. Tape-1 2001 info-icon
Why not? Vince. Vince! Neden? Vince. Vince! Tape-1 2001 info-icon
You've already made your point. Demek istediğini dedin zaten. Tape-1 2001 info-icon
What's my point? Your point is that... Demek istediğim neymiş? Demek istediğin... Tape-1 2001 info-icon
nobody's perfect, including me, hiç kimsenin mükemmel olmadığı, ben de dahil, Tape-1 2001 info-icon
so it offends you when I tell you how you should live your life. ve ben sana hayatını yaşaman gerektiğini söylediğimde sana fena koyuyor. Tape-1 2001 info-icon
That's not my point. Demek istediğim bunlar değil. Tape-1 2001 info-icon
It should be. Well, it's not. Bunlar olmalı. Pekala, bunlar değil. Tape-1 2001 info-icon
Why not? 'Cause I haven't got to my point yet. Neden? Çünkü demek istediğimi henüz söylemedim. Tape-1 2001 info-icon
So get to it. Hadi söyle öyleyse. Tape-1 2001 info-icon
Maybe I don't have one. Belki de yok. Tape-1 2001 info-icon
Then I'm gonna leave. Öyleyse gidiyorum. Tape-1 2001 info-icon
Wrong. Right. Bu olmaz. Olur. Tape-1 2001 info-icon
Admit it. Gerçeği söyle. Tape-1 2001 info-icon
Admit what?! Admit what you did to Amy. Ne gerçeğini?! Amy'e yaptığın gerçeği. Tape-1 2001 info-icon
What makes you think I did something? Because I know. Sana birşey yaptığımı düşündüren nedir? Çünkü biliyorum. Tape-1 2001 info-icon
How? Cause she told me. Nasıl? O bana söyledi. Tape-1 2001 info-icon
Told you what? What you did. Neyi söyledi? Ne yaptığını. Tape-1 2001 info-icon
What did she say? What? Ne söyledi? Ne? Tape-1 2001 info-icon
What did she say? Nothing. Ne söyledi? Hiçbir şey. Tape-1 2001 info-icon
It was obvious, so just tell me what you did O açıkça ortadaydı, şimdi bana ne yaptığını söyle Tape-1 2001 info-icon
and I'll let you go. Would you stop being a dick? ben de gitmene izin vereyim. Kıllık yapmayı keser misin? Tape-1 2001 info-icon
Tell me what you did. Why do you care? Bana ne yaptığını söyle. Bu seni neden ilgilendiriyor? Tape-1 2001 info-icon
'Cause I want to hear it. What would that change? Çünkü duymak istiyorum. Bu neyi değiştirirdi ki? Tape-1 2001 info-icon
I don't know. So why does it matter? Bilmiyorum. Öyleyse sorun ne? Tape-1 2001 info-icon
We know I did something wrong. Yanlış birşey yaptığımı biliyoruz. Tape-1 2001 info-icon
So tell me what you did. I pinned her arms back Öyleyse ne yaptığını da söyle. Kollarını arkaya bağladım Tape-1 2001 info-icon
and stuck my dick in, okay? ve s.k.m içeri s.kt.m, tamam mı? Tape-1 2001 info-icon
For Christ's fucking sakes, shit happens! Lanetler adına, iyi halt etmişsin! Tape-1 2001 info-icon
I already said I'm sorry. Zaten üzgün olduğumu söyledim. Tape-1 2001 info-icon
What did you just do? Taped our conversation. Sen demin ne yaptın? Konuşmamızı kayıt ettim. Tape-1 2001 info-icon
Wanted to make sure I heard you right. Doğru duyduğuma emin olmak için. Tape-1 2001 info-icon
Tape: So tell me what you did! Tape: Öyleyse ne yaptığını da söyle Tape-1 2001 info-icon
I pinned her arms back and stuck my dick in, okay? Kollarını arkaya bağladım ve s.k.m içeri s.kt.m, tamam mı? Tape-1 2001 info-icon
For Christ's fucking sakes, shit happens!... Lanetler adına, iyi halt etmişsin!... Tape-1 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158462
  • 158463
  • 158464
  • 158465
  • 158466
  • 158467
  • 158468
  • 158469
  • 158470
  • 158471
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact