• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158439

English Turkish Film Name Film Year Details
Or, better yet, that isn't what they want us to think. Ya da, daha iyisi, böyle düşünmemizi istemiyorlar. Tank Girl-1 1995 info-icon
That way we'll think what they think we might think, Böylece biz, onların sandığı şekilde düşünüyor olacağız. Tank Girl-1 1995 info-icon
but actually... Booga. Fakat aslında... Booga. Tank Girl-1 1995 info-icon
How much did they pay you to spy? Two dollars and 15 cents. Casusluk için size ne kadar verdiler? İki dolar 15 sent. Tank Girl-1 1995 info-icon
You should go easy on the truth serum. It might send 'em off. O gerçeklik serumunu dikkatli kullanın. İşleri bitebilir. Tank Girl-1 1995 info-icon
That could be to our advantage. Düşündüm de, böylesi işimize gelebilir. Tank Girl-1 1995 info-icon
Good. I'm tired of asking 'em questions anyway. I say we kill 'em. Güzel. Zaten onları sorguya çekmekten yorulmuştum. Ben derim ki öldürelim. Tank Girl-1 1995 info-icon
I say we hump 'em. I say we get crumpets and tea. Ben becerelim derim. Ben çörek ve çay yapalım diyorum. Tank Girl-1 1995 info-icon
Tasty. Crumpets and tea. All in favour of crumpets and tea say aye. Leziz. Çörek ve çay. Çörek ve çay isteyenler 'evet' desin. Tank Girl-1 1995 info-icon
We're gonna take 'em outside and waste 'em. Onları şimdi dışarı çıkaracak ve işlerini bitireceğiz. Tank Girl-1 1995 info-icon
I think they're nice. I say we let 'em go. Bence çok hoşlar. Diyorum ki bırakalım gitsinler. Tank Girl-1 1995 info-icon
Let 'em go? They're spies! I'm gonna kill 'em myself. Bırakalım mı? Onlar casus! Kendi ellerimle geberteceğim. Tank Girl-1 1995 info-icon
Wait! Now, I don't remember anybody puttin' you in charge, T Saint. Dur bakalım. Kimsenin seni başımıza geçirdiğini hatırlamıyorum T Saint. Tank Girl-1 1995 info-icon
Yeah. He's right. We're a committee now. We'll vote on it. Evet, haklı. Biz bir komiteyiz ve oylayacağız. Tank Girl-1 1995 info-icon
Dig. All in favour of killing 'em, raise your tail. Anlaşılmıştır. Öldürelim diyenler kuyruk kaldırsın. Tank Girl-1 1995 info-icon
And all those in favour of not killing 'em... Ve öldürmeyelim diyenler... Tank Girl-1 1995 info-icon
Gentlemen, it's a tie. Coin toss time. Beyler, oylar eşit. Yazı tura zamanı. Tank Girl-1 1995 info-icon
This is pathetic. Ne kadar zavallıca! Tank Girl-1 1995 info-icon
No cheating. Ready? One, two, three. Hile yapmak yok, tamam mı? Bir iki üç... Tank Girl-1 1995 info-icon
Do you suppose me and Jet could go to the bathroom? Sence ben ve Jet tuvalete gidebilir miyiz? Tank Girl-1 1995 info-icon
Totally negatory. Kesinlikle olmaz. Tank Girl-1 1995 info-icon
You know, me and Jet could make it worth your while. Ben ve Jet karşılığını verebiliriz. Tank Girl-1 1995 info-icon
Put a little smile on that kangaroo face. O kanguru suratına küçük bir gülümseme kondurabiliriz. Tank Girl-1 1995 info-icon
You got baseball cards? Beyzbol kartlarınız mı var? Tank Girl-1 1995 info-icon
No, but I know where I could get you some. Hayır ama nereden bulabileceğini biliyorum. Tank Girl-1 1995 info-icon
Totally negatory. No, wait, wait, wait! Kesinlikle olmaz. Hayır, bekle bekle! Tank Girl-1 1995 info-icon
Come on. You don't wanna be like those other manimals in there. Hadi ama. Sen içerideki o hayvanımsılar gibi olmak istemiyorsun. Tank Girl-1 1995 info-icon
We're not manimals. Biz hayvanımsı değiliz. Tank Girl-1 1995 info-icon
The army wanted to build the ultimate soldier, Ordu en üstün askeri yaratmak istedi... Tank Girl-1 1995 info-icon
so they messed with kangaroo NDA and... ...bu nedenle kanguru NDA'sını ve... Tank Girl-1 1995 info-icon
You mean DNA. DNA demek istiyorsun. Tank Girl-1 1995 info-icon
And they created us. Ve bizi yarattılar. Tank Girl-1 1995 info-icon
And then the war ended and they told Johnny to poison us. Sonra savaş sona erdi ve Johnny'e bizi zehirlemesini söylediler. Tank Girl-1 1995 info-icon
Johnny Prophet? Yeah. Johnny Prophet mi? Evet. Tank Girl-1 1995 info-icon
Why? Because he was the one that made us. Neden? Çünkü bizi yapan O'ydu. Tank Girl-1 1995 info-icon
But then he didn't do it because he decided that he liked us too much. Ama o bunu yapmadı, çünkü bizi çok sevdiğine karar verdi. Tank Girl-1 1995 info-icon
I have this great idea. You, me and Jet go for a visit with Johnny Prophet. Aklıma harika bir fikir geldi. Tank Girl-1 1995 info-icon
When he gets back, yeah. Well... maybe. Geri döndüğünde, olur. Yani... olabilir. Tank Girl-1 1995 info-icon
To... New Zealand, for a little while, Yeni Zelanda'ya... Kısa bir süreliğine. Tank Girl-1 1995 info-icon
to help some scientist guy who was makin' sea water so you could drink it. Deniz suyunun içilebilmesi için bilim adamlarına yardım edecek. Tank Girl-1 1995 info-icon
Does she need to know that? Do they need to know that? Bunu bilmesi gerekiyor mu? Bunu bilmelerine gerek var mı? Tank Girl-1 1995 info-icon
Get your ass outta here! Defol çık şuradan! Tank Girl-1 1995 info-icon
Go ahead, WP2. We have... Hey, you guys, hey! Devam et WP2. Elimizde... Hey millet, hey! Tank Girl-1 1995 info-icon
Water and Power's gettin' a shipment. What kind of shipment? Su ve Elektrik nakliyat yapacak. Ne tür bir nakliyat? Tank Girl-1 1995 info-icon
I don't know. It's comin' from Red Sands. When? Bilmiyorum. Tek bildiğim, Kızıl Kumlar'dan gelecek olduğu. Tank Girl-1 1995 info-icon
What if it's an arms shipment? It's a trap. Ya silah nakliyatıysa. Bu bir tuzak. Tank Girl-1 1995 info-icon
What if they want us to think it's a trap but it's really not? Ya tuzak olduğunu düşünmemizi istiyorlarsa ama aslında değilse? Tank Girl-1 1995 info-icon
That way, when we get there, it could still be one. Bu durumda oraya gittiğimizde, bir nakliyat olabilir. Tank Girl-1 1995 info-icon
Or, better yet, what if... Booga. Dahası, ya... Booga. Tank Girl-1 1995 info-icon
Why don't you make yourself useful and go and choke on somethin'? Neden işe yarar bir şey yapıp bir yerlerde boğulmuyorsun? Tank Girl-1 1995 info-icon
OK. We're gonna give you chicks a chance to prove yourself. Pekala kızlar, size kendinizi ispatlamak için bir şans veriyoruz. Tank Girl-1 1995 info-icon
Call it an initiation. Kabul töreni diyelim. Tank Girl-1 1995 info-icon
You fail, you die. Başaramazsanız ölürsünüz. Tank Girl-1 1995 info-icon
Yeah, but first you gotta strip. Ancak önce soyunmanız gerekiyor. Tank Girl-1 1995 info-icon
That's not in the plan. Why not? Bu plana dahil değil. Neden? Tank Girl-1 1995 info-icon
Hold on, cats. All right. Durun bakalım kızlar. Pekala. Tank Girl-1 1995 info-icon
All you have to do is confirm the shipment. Copacetic. Tek yapmanız gereken nakliyatı doğrulamak. Tamam? Tank Girl-1 1995 info-icon
You're gonna use this, but you have to be really careful, because I designed it with... Bunu kullanacaksınız. Ancak dikkatli olmalısınız... Tank Girl-1 1995 info-icon
I especially built it with a visual send processor. ...özellikle, görüntü ileten işlemci ekledim. Tank Girl-1 1995 info-icon
It's a little invention that I invented myself, I might add, actually. Küçük bir icat, kendim icat ettim, bunu da ekleyeyim. Tank Girl-1 1995 info-icon
Smile. And these are so you can hear us. Gülümseyin. Bunlarla da bizi duyabileceksiniz. Tank Girl-1 1995 info-icon
This one's for you. Bu senin. Tank Girl-1 1995 info-icon
And this one... I made especially for you. Ve bunu da... Özellikle senin için yaptım. Tank Girl-1 1995 info-icon
Let me help you put it on cos it's kinda tricky. I'm sorry. How clumsy of me. Takmana yardım edeyim. Biraz karışık çünkü. Tank Girl-1 1995 info-icon
Get off! It was hard to clip on. Boş versene! Takması zor oluyordu. Tank Girl-1 1995 info-icon
OK. So, we can hear you, but how are you gonna hear us? Tamam, biz sizi duyabileceğiz. Peki siz bizi nasıl duyacaksınız? Tank Girl-1 1995 info-icon
Just speak facin' west. We'll hear you all right. Konuşurken yüzünüzü batıya dönün. Sizi duyarız. Tank Girl-1 1995 info-icon
The code will be: "On the Road". Yeah. Parola şöyle olacak: "Yolda". Evet. Tank Girl-1 1995 info-icon
He's Jack Kerouac incarnate. Jack Kerouac'ın reenkarne halidir. Tank Girl-1 1995 info-icon
We're all reincarnated. That means you're not really dead or you think you're dead... Hepimiz reenkarne olduk. Tank Girl-1 1995 info-icon
Who'd you used to be? A cop. Sen kimdin? Bir polis. Tank Girl-1 1995 info-icon
I used to be Ted Smith, assistant manager at Chief Auto Parts in Cincinnati, Ohio. Benim adım Ted Smith'di,Ohio'da bir otomobil şirketinde müdür yardımcısıydım.. Tank Girl-1 1995 info-icon
Fascinating. Thank you. Etkileyici. Teşekkür ederim. Tank Girl-1 1995 info-icon
I was a dog, but because I was really good Ben bir köpektim, ancak çok iyi olduğum için beni insan statüsüne terfi ettirdiler. Tank Girl-1 1995 info-icon
Strike. Tam isabet. Tank Girl-1 1995 info-icon
North. Wait. South... west. Kuzey. Bekle. Güney... Batı. Tank Girl-1 1995 info-icon
Mr Kerouac, I am sending you an image. Bay Kerouac, size bir görüntü yolluyorum. Tank Girl-1 1995 info-icon
Here it comes. This is the south side of the warehouse. İşte geliyor Burası deponun güney yakası. Tank Girl-1 1995 info-icon
That's gotta be it. Let's move. İşte bu olmalı. Gidelim. Tank Girl-1 1995 info-icon
All I see is a coupla workers unloadin' some crates. Benim tek gördüğüm sandık yükleyen işçiler. Tank Girl-1 1995 info-icon
That could be toilet paper. I don't see no Water and Power vehicles out there. İçindeki tuvalet kağıdı olabilir. Etrafta Su ve Elektrik'e ait araç göremiyorum. Tank Girl-1 1995 info-icon
Tell you the truth, I don't see jack shit. We need more proof. Doğruyu söylemek gerekirse, hiçbir bok görmüyorum. Tank Girl-1 1995 info-icon
Yeah. I'll give you more proof. Tamam. Size daha fazla kanıt vereyim. Tank Girl-1 1995 info-icon
I got your proof. There it is. Kanıtınızı buldum. İşte geliyor. Tank Girl-1 1995 info-icon
Oh, my. Tasty. Vay canına. Leziz. Tank Girl-1 1995 info-icon
We gotta get in closer if we're gonna take pictures of those weapons. O silahların resmini çekeceksek daha yakına gitmemiz gerekiyor. Tank Girl-1 1995 info-icon
What are you doing? Those guys'll mangle you. Ne yapıyorsun? O herifler seni parçalar. Tank Girl-1 1995 info-icon
Jet... they're men. Jet... Onlar erkek. Tank Girl-1 1995 info-icon
Move it or lose it. Ya gel ya da yenil. Tank Girl-1 1995 info-icon
Becca. What's this for? Becca. Bu ne işe yarayacak? Tank Girl-1 1995 info-icon
Work with me, girl. What do you mean, work with you? Bana ayak uydur kızım. Ne demek sana ayak uydurayım? Tank Girl-1 1995 info-icon
Oh, fabulous. Şahane! Tank Girl-1 1995 info-icon
I have died and gone to hard body heaven. Öldüm ve sıkı vücut cennetine geldim. Tank Girl-1 1995 info-icon
Sheneequa, don't dally. Sheneequa, uyuma. Tank Girl-1 1995 info-icon
You are giving me realness. Bana gerçeklik veriyorsun. Tank Girl-1 1995 info-icon
Delfrieda, darling. Be a good little girl and let's get set up. Over there by the crates. Delfrieda tatlım. İyi bir kız ol ve hazırlan. Şuraya sandıkların yanına. Tank Girl-1 1995 info-icon
Take off your shirt. What are you doing here? Gömleğini çıkar. Burada ne arıyorsunuz? Tank Girl-1 1995 info-icon
This is a restricted area. I know you're not talking to me like this. Burası yasak bölge. Benimle böyle konuşmuyorsun, biliyorum. Tank Girl-1 1995 info-icon
Obviously you didn't get the memo. What memo? Belli ki mesajı almamışsınız.. Ne mesajı? Tank Girl-1 1995 info-icon
Darling, we are doing a "Men of Water and Power" calendar. Tatlım, "Su ve Elektrik'in Erkekleri" konulu bir takvim yapıyoruz. Tank Girl-1 1995 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158434
  • 158435
  • 158436
  • 158437
  • 158438
  • 158439
  • 158440
  • 158441
  • 158442
  • 158443
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact