• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158434

English Turkish Film Name Film Year Details
Within two weeks... Iki hafta içinde... İki hafta içinde... İki hafta içinde... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...I will take delivery of the largest shipment of weapons that... ...çok önemli bir silah teslimiyati alacagim... ...çok önemli bir silah teslimiyatı alacağım... ...çok önemli bir silah teslimiyatı alacağım... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...we have ever handled. ...ºimdiye dek en büyük teslimiyat. ...şimdiye dek en büyük teslimiyat. ...şimdiye dek en büyük teslimiyat. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Within that time... Ve bu arada... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...Tango... ...Tango... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...and Cash... ...ve Cash... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...will be safely tucked away... ...gözden uzak olacaklar... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...behind bars. ...tel örgülerinin ardinda. ...tel örgülerinin ardında. ...tel örgülerinin ardında. Tango & Cash-2 1989 info-icon
...so I'm gone. Ciao, babe. ...yani ben gidiyorum. Ciao, ufaklik. ...yani ben gidiyorum. Ciao, ufaklık. ...yani ben gidiyorum. Ciao, ufaklık. Tango & Cash-2 1989 info-icon
I took samples of the suspects... Saniklarin seslerini kaydedip... Sanıkların seslerini kaydedip... Sanıkların seslerini kaydedip... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...comparing them to the tape with an oscilloscope. ...bir oskiloskop ile, bandakilerle kiyasladim. ...bir oskiloskop ile, bandakilerle kıyasladım. ...bir oskiloskop ile, bandakilerle kıyasladım. Tango & Cash-2 1989 info-icon
When I entered the premises, I saw the two suspects, the guns... Olay yerine girdigimde, iki sanigi gördüm, tabancalari... Olay yerine girdiğimde, iki sanığı gördüm, tabancaları... Olay yerine girdiğimde, iki sanığı gördüm, tabancaları... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...the money, the drugs, the dead body. ...parayi, uyuºturucuyu, kurbani. ...parayı, uyuşturucuyu, kurbanı. ...parayı, uyuşturucuyu, kurbanı. Tango & Cash-2 1989 info-icon
When those guys showed up... Bu tipler gözüktügünde... Bu tipler gözüktüğünde... Bu tipler gözüktüğünde... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...I figured it's all gone sour. ...iºlerin kötüye gidecegini düºündüm. ...işlerin kötüye gideceğini düşündüm. ...işlerin kötüye gideceğini düşündüm. Tango & Cash-2 1989 info-icon
I was going to go and clear everything up... Olayi aydinlatmak için oraya gittim. Olayı aydınlatmak için oraya gittim. Olayı aydınlatmak için oraya gittim. Tango & Cash-2 1989 info-icon
...when they killed him. Onu öldürdüklerinde. Tango & Cash-2 1989 info-icon
You mean that your lawyer wanted you to make a deal... Sence, avukatin bir uzlaºma bulmaktan yana... Sence, avukatın bir uzlaşma bulmaktan yana... Sence, avukatın bir uzlaşma bulmaktan yana... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...but you didn't want to leave this glory hound holding the bag, right? ...ama bu adinin tek sorumlu olmasini istemezsin? ...ama bu adinin tek sorumlu olmasını istemezsin? ...ama bu adinin tek sorumlu olmasını istemezsin? Tango & Cash-2 1989 info-icon
If that is a sin... Eger bu bir suçsa... Eğer bu bir suçsa... Eğer bu bir suçsa... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...I'm guilty. ...suçluyum. Tango & Cash-2 1989 info-icon
I only hope that with this trial, the whole department... Umarim burada, polis merkezi... Umarım burada, polis merkezi... Umarım burada, polis merkezi... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...is not judged by what has transpired. ...sözü edilen ºeylerle suçlanmayacak. ...sözü edilen şeylerle suçlanmayacak. ...sözü edilen şeylerle suçlanmayacak. Tango & Cash-2 1989 info-icon
But I can't, because... Ama olamam, çünkü... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...this whole thing... ...tüm bu hikaye... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...fucking sucks! ...puºtça bir dalavere! ...puştça bir dalavere! ...puştça bir dalavere! Tango & Cash-2 1989 info-icon
Your Honor, the defendants wish to plead no contest... Sayin Yargiç, saniklar karºi gelmek istemiyorlar... Sayın Yargıç, sanıklar karşı gelmek istemiyorlar... Sayın Yargıç, sanıklar karşı gelmek istemiyorlar... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...to a charge of voluntary manslaughter. ...teamüden cinayet suçlanmasina karºi. ...teamüden cinayet suçlanmasına karşı. ...teamüden cinayet suçlanmasına karşı. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Yes. The state recommends a sentence... Evet. Dava tarafi ceza verilmesini öneriyor... Evet. Dava tarafı ceza verilmesini öneriyor... Evet. Dava tarafı ceza verilmesini öneriyor... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...of not more than 1 8 months in a minimum security facility. ...hafif suçlulara ayrili bir cezaevinde 18 ay hapis. ...hafif suçlulara ayrılı bir cezaevinde 18 ay hapis. ...hafif suçlulara ayrılı bir cezaevinde 18 ay hapis. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Now that Tango and Cash are behind bars... ªimdi Tango ve Cash hapisteyken... Şimdi Tango ve Cash hapisteyken... Şimdi Tango ve Cash hapisteyken... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...you needn't be afraid anymore. ...korkacak bir ºeyiniz kalmadi. ...korkacak bir şeyiniz kalmadı. ...korkacak bir şeyiniz kalmadı. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Mr. Perret, I am sorry... Bay Perret, affedersiniz... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...but I cannot appreciate these games you keep playing. ...ama oynadiginiz oyun pek hoºuma gitmiyor. ...ama oynadığınız oyun pek hoşuma gitmiyor. ...ama oynadığınız oyun pek hoşuma gitmiyor. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Forgive me for asking, Mr. Perret... Sordugum için affedin, bay Perret... Sorduğum için affedin, bay Perret... Sorduğum için affedin, bay Perret... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...but what happens in 1 8 months when they get out? ...ama 18 ay sonra hapisten çiktiklarinda ne olacak? ...ama 18 ay sonra hapisten çıktıklarında ne olacak? ...ama 18 ay sonra hapisten çıktıklarında ne olacak? Tango & Cash-2 1989 info-icon
Lopez has a guy pretend to try and kill me... Lopez'in bir herifi beni öldürmek ister gibi yapti... Lopez'in bir herifi beni öldürmek ister gibi yaptı... Lopez'in bir herifi beni öldürmek ister gibi yaptı... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...and claim that Quan hired him. ...ve Quan'in adamiyim, dedi. ...ve Quan'ın adamıyım, dedi. ...ve Quan'ın adamıyım, dedi. Tango & Cash-2 1989 info-icon
That with your I.Q., you're unarmed and still very dangerous. Zeka düzeyinle, silahsiz daha tehlikelisin. Zeka düzeyinle, silahsız daha tehlikelisin. Zeka düzeyinle, silahsız daha tehlikelisin. Tango & Cash-2 1989 info-icon
By the way... Bahse girerim ki,... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...I bet they stick us in the general population. ...bizi agir suçlularla koyacaklar. ...bizi ağır suçlularla koyacaklar. ...bizi ağır suçlularla koyacaklar. Tango & Cash-2 1989 info-icon
The infamous... Adiler... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...Cash and Tango. ...Cash ve Tango. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Just think of me as somebody who... Beni birisi olarak farz edin... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...doesn't like you much. ...sizi sevmeyen birisi. Tango & Cash-2 1989 info-icon
I'll cut your throat, yank your tongue out the hole... Bogazini kesecegim, dilini koparip... Boğazını keseceğim, dilini koparıp... Boğazını keseceğim, dilini koparıp... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...and tie it in a Windsor knot. ...bir kelebek yapacagim. ...bir kelebek yapacağım. ...bir kelebek yapacağım. Tango & Cash-2 1989 info-icon
I don't want to get killed... Ben ölmek istemiyorum... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...by this limey jerk off! ...bu lngiliz göçmeni tarafindan! ...bu İngiliz göçmeni tarafından! ...bu İngiliz göçmeni tarafından! Tango & Cash-2 1989 info-icon
This pig and his cop friends... Bu domuz ve polis arkadaºlari... Bu domuz ve polis arkadaşları... Bu domuz ve polis arkadaşları... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...broke my ribs, my leg and my jaw. ...kaburgalarimi, bacagimi ve çenemi kirdilar. ...kaburgalarımı, bacağımı ve çenemi kırdılar. ...kaburgalarımı, bacağımı ve çenemi kırdılar. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Rats in a maze... Fareler labirentte... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...men... ...insanlar... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...in a cage. ...kafeste. Tango & Cash-2 1989 info-icon
I'll get a spoon and start tunneling... Bir kaºikla tünel açmaya baºlayacagim... Bir kaşıkla tünel açmaya başlayacağım... Bir kaşıkla tünel açmaya başlayacağım... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...and you can chew through the bars. This is bullshit! ...Sen de demirleri çignemeye baºla. Saçmalik bunlar! ...Sen de demirleri çiğnemeye başla. Saçmalık bunlar! ...Sen de demirleri çiğnemeye başla. Saçmalık bunlar! Tango & Cash-2 1989 info-icon
I hope you and Cousin lt... Umarim sen ve kuzenin... Umarım sen ve kuzenin... Umarım sen ve kuzenin... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...are very happy together... ...birlikte mutlu olursunuz... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...and raise a beautiful litter. ...ve güzel bir yuvaniz olur. ...ve güzel bir yuvanız olur. ...ve güzel bir yuvanız olur. Tango & Cash-2 1989 info-icon
If it gets too hot in the streets... Sokaklar tehlikeli oldugunda... Sokaklar tehlikeli olduğunda... Sokaklar tehlikeli olduğunda... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...go to the Cleopatra Club. Ask for Catherine. ...Kleopatra Kulübüne git. Catherine'i sor. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Mr. Perret... Bay Perret... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...this is most disturbing. ...kaygi verici. ...kaygı verici. ...kaygı verici. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Mr. Perret, we cannot rely on the police. I insist... Bay Perret, polise güvenemeyiz. Israr ediyorum ki... Bay Perret, polise güvenemeyiz. lsrar ediyorum ki... Bay Perret, polise güvenemeyiz. Lsrar ediyorum ki... Tango & Cash-2 1989 info-icon
You need...a little iron in your diet. Ihtiyacin olan... bir parça demir. İhtiyacın olan... bir parça demir. İhtiyacın olan... Bir parça demir. Tango & Cash-2 1989 info-icon
You switched those weapons... Silahlari degiºtirdin... Silahları değiştirdin... Silahları değiştirdin... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...and planted the murder weapon at the scene, didn't you? ...ve olay yerine yerleºtirdin, degil mi? ...ve olay yerine yerleştirdin, değil mi? ...ve olay yerine yerleştirdin, değil mi? Tango & Cash-2 1989 info-icon
Sliding off a high tension wire into pine trees at 40 mph... 60 km. hizla yüksek gerilimli bir telden kayip, agaca tosladim... 60 km. hızla yüksek gerilimli bir telden kayıp, ağaca tosladım... 60 km. Hızla yüksek gerilimli bir telden kayıp, ağaca tosladım... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...tends to slip a disk or two. ...bir iki omurga kemigi kaydi. ...bir iki omurga kemiği kaydı. ...bir iki omurga kemiği kaydı. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Catherine... . Catherine.... Catherine... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...what did you do with the Elephant Man? ...Fil Adam'la ne yapiyordun? ...Fil Adam'la ne yapıyordun? ...Fil Adam'la ne yapıyordun? Tango & Cash-2 1989 info-icon
I want to say I had a wonderful time... Harika bir an geçirdim... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...until Captain Fantastic leaped in and smashed through your door. ...kahraman Yüzbaºi kanepeye atlayip, kapiyi kirana dek. ...kahraman Yüzbaşı kanepeye atlayıp, kapıyı kırana dek. ...kahraman Yüzbaşı kanepeye atlayıp, kapıyı kırana dek. Tango & Cash-2 1989 info-icon
We could go to the ballpark... Stada gidip... Tango & Cash-2 1989 info-icon
I didn't believe that weird bullshit... Duyduklarima kulak asmadim... Duyduklarıma kulak asmadım... Duyduklarıma kulak asmadım... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...but you're for real! ...ama demek ki dogruymuº! ...ama demek ki doğruymuş! ...ama demek ki doğruymuş! Tango & Cash-2 1989 info-icon
If you don't want to get sticky, get back... Bulaºmak istemiyorsan, çek git... Bulaşmak istemiyorsan, çek git... Bulaşmak istemiyorsan, çek git... Tango & Cash-2 1989 info-icon
You fell for the oldest routine in the book. Bad cop... . En eski polis oyununa düºtün. Kötü polis... En eski polis oyununa düştün. Kötü polis... En eski polis oyununa düştün. Kötü polis... Tango & Cash-2 1989 info-icon
If one of us doesn't make it, I want you to know that... Ikimizden biri kurtulamazsa, bilmeni isterim ki... İkimizden biri kurtulamazsa, bilmeni isterim ki... İkimizden biri kurtulamazsa, bilmeni isterim ki... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...you're the best cop I've worked with. ...çaliºtigim en iyi polissin. ...çalıştığım en iyi polissin. ...çalıştığım en iyi polissin. Tango & Cash-2 1989 info-icon
If you don't make it back and I do... Eger kurtulamazsan... Eğer kurtulamazsan... Eğer kurtulamazsan... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...I will date your sister. ...kiz kardeºinle çikacagim. ...kız kardeşinle çıkacağım. ...kız kardeşinle çıkacağım. Tango & Cash-2 1989 info-icon
I don't want Catherine to get that 2 a.m. phone call... Catherine'in gece ikide bir telefondan ögrenmesini istemem... Catherine'in gece ikide bir telefondan öğrenmesini istemem... Catherine'in gece ikide bir telefondan öğrenmesini istemem... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...saying something's happened to you. ...baºina bir ºey geldigini. ...başına bir şey geldiğini. ...başına bir şey geldiğini. Tango & Cash-2 1989 info-icon
I'll tell you what. I'll stay away... Sana söyleyecegim. Ona okunmayacagim... Sana söyleyeceğim. Ona okunmayacağım... Sana söyleyeceğim. Ona okunmayacağım... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...until you give me your blessing. Fair enough? ...sen razi olana dek. Namusluca mi? ...sen razı olana dek. Namusluca mı? ...sen razı olana dek. Namusluca mı? Tango & Cash-2 1989 info-icon
...never. ...asla. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Remember... Animsa... Anımsa... Anımsa... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...use extreme caution. ...çok dikkatli olacagiz. ...çok dikkatli olacağız. ...çok dikkatli olacağız. Tango & Cash-2 1989 info-icon
I drop it... Birakirsam... Bırakırsam... Bırakırsam... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...and we're both dead and you know it. ...ikimiz de ölürüz, biliyorsun. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Well, pretty boy... Peki, güzel delikanli... Peki, güzel delikanlı... Peki, güzel delikanlı... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...I'd like you to watch me... ...beni görmenizi isterdim... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...pleasure your sister slow and easy. ...kiz kardeºini zevkten bagirtirken. ...kız kardeşini zevkten bağırtırken. ...kız kardeşini zevkten bağırtırken. Tango & Cash-2 1989 info-icon
When the Great Scorer comes to write against your name, He'll mark... Büyük Hakim hayatinizi yazmak için geldiginde, söz konusu... Büyük Hakim hayatınızı yazmak için geldiğinde, söz konusu... Büyük Hakim hayatınızı yazmak için geldiğinde, söz konusu... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...not that you won or lost... ...kazanip kazanmadiginiz degildir... ...kazanıp kazanmadığınız değildir... ...kazanıp kazanmadığınız değildir... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...but how you played the game. ...ama oyunu nasil oynadiginiz. ...ama oyunu nasıl oynadığınız. ...ama oyunu nasıl oynadığınız. Tango & Cash-2 1989 info-icon
One... . Bir... Tango & Cash-2 1989 info-icon
No matter what you say, Ray... Ne dedigin önemli degil, Ray... Ne dediğin önemli değil, Ray... Ne dediğin önemli değil, Ray... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...I've at least earned the right to date your sister. ...en azindan kiz kardeºinle çikma hakkini kazandim. ...en azından kız kardeşinle çıkma hakkını kazandım. ...en azından kız kardeşinle çıkma hakkını kazandım. Tango & Cash-2 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158429
  • 158430
  • 158431
  • 158432
  • 158433
  • 158434
  • 158435
  • 158436
  • 158437
  • 158438
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact