• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158433

English Turkish Film Name Film Year Details
Stop complaining. Sizlanmayi birak. Sızlanmayı bırak. Sızlanmayı bırak. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Right side. Got it. Sagdan. Oldu. Sağdan. Oldu. Sağdan. Oldu. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Some hobby! We got our own TV show. Ne hobi! Kendi televizyon yayinimiz var. Ne hobi! Kendi televizyon yayınımız var. Ne hobi! Kendi televizyon yayınımız var. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Let's get out. Çikalim buradan. Çıkalım buradan. Çıkalım buradan. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Not yet. Game's just starting. Henüz degil. Oyun yeni baºladi. Henüz değil. Oyun yeni başladı. Henüz değil. Oyun yeni başladı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Let her go! Birak onu gitsin! Bırak onu gitsin! Bırak onu gitsin! Tango & Cash-1 1989 info-icon
All right, Requin. Tamam, Requin. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You want me? You got me. Beni mi istiyorsun? Elindeyim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I got you both now. Ikiniz de elimdesiniz ºimdi. İkiniz de elimdesiniz şimdi. İkiniz de elimdesiniz şimdi. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Two for the price of one. Bir taºla iki kuº. Bir taşla iki kuş. Bir taşla iki kuş. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Pretty boy's trying to get the drop on me. Yakiºikli delikanli beni yakalamak istiyor. Yakışıklı delikanlı beni yakalamak istiyor. Yakışıklı delikanlı beni yakalamak istiyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Drop your fucking gun or I'll drop sister here! Silahini birak yoksa kiz kardeºini gebertirim! Silahını bırak yoksa kız kardeşini gebertirim! Silahını bırak yoksa kız kardeşini gebertirim! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Drop your gun, Cash. Silahini birak, Cash. Silahını bırak, Cash. Silahını bırak, Cash. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I can take him. Onu elde edebilirim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Drop your goddamn gun! Birak o adi silahini! Bırak o adi silahını! Bırak o adi silahını! Tango & Cash-1 1989 info-icon
I drop it. . . Birakirsam... Bırakırsam... Bırakırsam... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .and we're both dead and you know it. ...ikimiz de ölürüz, biliyorsun. Tango & Cash-1 1989 info-icon
If you don't drop it, we all go up. Birakmazsan, hepimiz de uçariz. Bırakmazsan, hepimiz de uçarız. Bırakmazsan, hepimiz de uçarız. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Recognize plan B? B planini animsiyor musun? B planını anımsıyor musun? B planını anımsıyor musun? Tango & Cash-1 1989 info-icon
She fancies me. Onu uygulayacagim. Onu uygulayacağım. Onu uygulayacağım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Might even lose her head over me. Know what I mean? Benim için aklini kaçirabilir. Bilmem anliyor musunuz? Benim için aklını kaçırabilir. Bilmem anlıyor musunuz? Benim için aklını kaçırabilir. Bilmem anlıyor musunuz? Tango & Cash-1 1989 info-icon
You don't know my mate here. Arkadaºimi tanimiyorsunuz. Arkadaşımı tanımıyorsunuz. Arkadaşımı tanımıyorsunuz. Tango & Cash-1 1989 info-icon
He's looking forward to kicking your brains in. Beyninizi dagitmak için can atiyor. Beyninizi dağıtmak için can atıyor. Beyninizi dağıtmak için can atıyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Ain't you? Degil mi? Değil mi? Değil mi? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Well, pretty boy. . . Peki, güzel delikanli... Peki, güzel delikanlı... Peki, güzel delikanlı... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .I'd like you to watch me. . . ...beni görmenizi isterdim... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .pleasure your sister slow and easy. ...kiz kardeºini zevkten bagirtirken. ...kız kardeşini zevkten bağırtırken. ...kız kardeşini zevkten bağırtırken. Tango & Cash-1 1989 info-icon
But I only got a few minutes to carve you up! Ama bir kaç dakikam var seni gebertmek için! Tango & Cash-1 1989 info-icon
We never talked about plan C, asshole. Hiç C planindan söz etmedik, alçak. Hiç C planından söz etmedik, alçak. Hiç C planından söz etmedik, alçak. Tango & Cash-1 1989 info-icon
FUBAR. Big time. TEMIZ. Tam sirasi. TEMİZ. Tam sırası. TEMİZ. Tam sırası. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Find Catherine. Catherine'i bul. Tango & Cash-1 1989 info-icon
When the Great Scorer comes to write against your name, He'll mark. . . Büyük Hakim hayatinizi yazmak için geldiginde, söz konusu... Büyük Hakim hayatınızı yazmak için geldiğinde, söz konusu... Büyük Hakim hayatınızı yazmak için geldiğinde, söz konusu... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .not that you won or lost. . . ...kazanip kazanmadiginiz degildir... ...kazanıp kazanmadığınız değildir... ...kazanıp kazanmadığınız değildir... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .but how you played the game. ...ama oyunu nasil oynadiginiz. ...ama oyunu nasıl oynadığınız. ...ama oyunu nasıl oynadığınız. Tango & Cash-1 1989 info-icon
What bullshit! Ne saçmalik! Ne saçmalık! Ne saçmalık! Tango & Cash-1 1989 info-icon
This game has cost me! Bu oyun bana pahaliya patladi! Bu oyun bana pahalıya patladı! Bu oyun bana pahalıya patladı! Tango & Cash-1 1989 info-icon
I'll blow him into the ozone. Ozona gönderecegim. Ozona göndereceğim. Ozona göndereceğim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Know which one? Nerede biliyor musun? Tango & Cash-1 1989 info-icon
I leave you with this thought. Sizi bu düºünceyle birakiyorum. Sizi bu düşünceyle bırakıyorum. Sizi bu düşünceyle bırakıyorum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
All you need is a gun. Silah gerekli. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Got it. Bende var. Tango & Cash-1 1989 info-icon
So do l. Bende de. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Let's take him alive. Canli ele geçirelim. Canlı ele geçirelim. Canlı ele geçirelim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Kneecaps. Dizler. Tango & Cash-1 1989 info-icon
My sights are off. Mine too. Yanliº niºan. Benimki de. Yanlış nişan. Benimki de. Yanlış nişan. Benimki de. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Cash, get the door! Cash, kapiyi tut! Cash, kapıyı tut! Cash, kapıyı tut! Tango & Cash-1 1989 info-icon
She okay? Yeah. Iyi mi? Evet. İyi mi? Evet. İyi mi? Evet. Tango & Cash-1 1989 info-icon
How'd you know who to shoot? Nasil bildin? Nasıl bildin? Nasıl bildin? Tango & Cash-1 1989 info-icon
No, the monogram. Hayir, monogram. Hayır, monogram. Hayır, monogram. Tango & Cash-1 1989 info-icon
It was reversed. Tersineydi. Tango & Cash-1 1989 info-icon
What about the ring? On the wrong hand. Ya yüzük? Yanliº eldeydi. Ya yüzük? Yanlış eldeydi. Ya yüzük? Yanlış eldeydi. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Are we clever or what? Let's blow this place. Zekiyiz degil mi? Burayi bombaliyalim. Zekiyiz değil mi? Burayı bombalıyalım. Zekiyiz değil mi? Burayı bombalıyalım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
20 seconds, Cash. 20 saniye, Cash. Tango & Cash-1 1989 info-icon
There's a lot more pollution in the sky tonight and it's called Perret. Bu akºam hava kirliligi artti, kirliligin ismi ise Perret. Bu akşam hava kirliliği arttı, kirliliğin ismi ise Perret. Bu akşam hava kirliliği arttı, kirliliğin ismi ise Perret. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Kiki, are you okay? Kiki, iyi misin? Tango & Cash-1 1989 info-icon
I'm okay, I'm just worried about you. Iyiyim, senin için endiºelendim. İyiyim, senin için endişelendim. İyiyim, senin için endişelendim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Thanks. I'll lose my arm because I saved him. Teºekkürler. Kolumu yitirdim, çünkü onu kurtardim. Teşekkürler. Kolumu yitirdim, çünkü onu kurtardım. Teşekkürler. Kolumu yitirdim, çünkü onu kurtardım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Catherine, it's a scratch. Catherine, bir çizik. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Cash, you got sloppy and stumbled. Cash, dikkatsiz davrandin ve düºtün. Cash, dikkatsiz davrandın ve düştün. Cash, dikkatsiz davrandın ve düştün. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Sloppy? I took that hit for you! Dikkatsiz mi? Bu kurºunu senin için yedim! Dikkatsiz mi? Bu kurşunu senin için yedim! Dikkatsiz mi? Bu kurşunu senin için yedim! Tango & Cash-1 1989 info-icon
After all I've done for you, you're still ungrateful. Senin için yaptiklarimdan sonra, böyle kötü olabiliyorsun. Senin için yaptıklarımdan sonra, böyle kötü olabiliyorsun. Senin için yaptıklarımdan sonra, böyle kötü olabiliyorsun. Tango & Cash-1 1989 info-icon
This is no time to argue. Tartiºmanin sirasi degil. Tartışmanın sırası değil. Tartışmanın sırası değil. Tango & Cash-1 1989 info-icon
He can't accept that he's the number two cop. Iki numarali polis olmayi kabullenemiyor. İki numaralı polis olmayı kabullenemiyor. İki numaralı polis olmayı kabullenemiyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
He can't handle it. Kabul etmek istemiyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Dream on. You got your version, I got the truth. Düº görüyorsun. Uyduruyorsun, bense gerçegi söylüyorum. Düş görüyorsun. Uyduruyorsun, bense gerçeği söylüyorum. Düş görüyorsun. Uyduruyorsun, bense gerçeği söylüyorum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Admit that you guys work well together. Birlikte iyi çaliºtiginizi kabul edin. Birlikte iyi çalıştığınızı kabul edin. Birlikte iyi çalıştığınızı kabul edin. Tango & Cash-1 1989 info-icon
No matter what you say, Ray. . . Ne dedigin önemli degil, Ray... Ne dediğin önemli değil, Ray... Ne dediğin önemli değil, Ray... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .I've at least earned the right to date your sister. ...en azindan kiz kardeºinle çikma hakkini kazandim. ...en azından kız kardeşinle çıkma hakkını kazandım. ...en azından kız kardeşinle çıkma hakkını kazandım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Over my dead body. Önce vücudumu çignemelisin. Önce vücudumu çiğnemelisin. Önce vücudumu çiğnemelisin. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Deal. Anlaºtik. Anlaştık. Anlaştık. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Subtitled by: GELULA & CO., INC. Altyazilar: GELULA & CO., INC. Altyazilar: GELULA & CO., lNC. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Rambo... Rambo... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...is a pussy. ...korkak biridir. Tango & Cash-2 1989 info-icon
I believe in perestroika! Perestroika taraftariyim! Perestroika taraftarıyım! Perestroika taraftarıyım! Perestroika taraftarıyım! Tango & Cash-2 1989 info-icon
You just don't take off... Böyle gidemezsin... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...on the spur of the moment. It's... ...ani bir kararla. Yani... Tango & Cash-2 1989 info-icon
You're telling me you'll be good because you know... Bana uslu bir kiz olacagim diyorsun çünkü saniyorsun ki... Bana uslu bir kız olacağım diyorsun çünkü sanıyorsun ki... Bana uslu bir kız olacağım diyorsun çünkü sanıyorsun ki... Bana uslu bir kız olacağım diyorsun çünkü sanıyorsun ki... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...automatically, I think you'll be bad. ...hemen, kötü olacagini düºünüyorum. ...hemen, kötü olacağını düşünüyorum. ...hemen, kötü olacağını düşünüyorum. ...hemen, kötü olacağını düşünüyorum. Tango & Cash-2 1989 info-icon
4942... 4942... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...Front Street. 9:00. ...Front Street. Saat 21 :00'de. ...Front Street. Saat 21:00'de. Tango & Cash-2 1989 info-icon
He waltzes in and takes all my drugs... Paralarim ve uyuºturucumla dans ediyor... Paralarım ve uyuşturucumla dans ediyor... Paralarım ve uyuşturucumla dans ediyor... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...and then Tangos out again. ...ve sonra çekip gidiyor. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Too much television... Çok fazla televizyon... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...can hurt your eyes. ...gözleri bozabilir. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Quicker... Daha hizli... Daha hızlı... Daha hızlı... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...and easier. ...ve daha kolay. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Or clean a toilet bowl, or shop... Ya da tuvaletleri temizleme, ya da postayla... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...by mail. ...aliº veriºtir. ...alış veriştir. ...alış veriştir. Tango & Cash-2 1989 info-icon
On the east side... Dogu yakasinda... Doğu yakasında... Doğu yakasında... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...your part of the city... ...ºehrin size ait sektöründe... ...şehrin size ait sektöründe... ...şehrin size ait sektöründe... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...Gabriel Cash... ...Gabriel Cash... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...has cost me $60 million... ...bana 60 milyon dolara patladi... ...bana 60 milyon dolara patladı... ...bana 60 milyon dolara patladı... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...including guns, drugs and other enterprises. On the west side... ...bu da silah kaçakçiligi, uyuºturucu vs. demektir. Bati yakasinda... ...bu da silah kaçakçılığı, uyuşturucu vs. demektir. Batı yakasında... ...bu da silah kaçakçılığı, uyuşturucu vs. Demektir. Batı yakasında... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...Mr. Lopez... ...bay Lopez... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...Ray Tango... ...Ray Tango... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...has cost me even more. ...daha da pahaliya patladi. ...daha da pahalıya patladı. ...daha da pahalıya patladı. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Two little mice... Iki küçük fare... İki küçük fare... İki küçük fare... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...and so much damage. ...ve yiginla kayip. ...ve yığınla kayıp. ...ve yığınla kayıp. Tango & Cash-2 1989 info-icon
Instead of death... Ölüm yerine... Tango & Cash-2 1989 info-icon
...we have a game. ...bir oyunumuz var. Tango & Cash-2 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158428
  • 158429
  • 158430
  • 158431
  • 158432
  • 158433
  • 158434
  • 158435
  • 158436
  • 158437
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact