• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158430

English Turkish Film Name Film Year Details
You I'm not so sure about. Senden emin degilim. Senden emin değilim. Senden emin değilim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
God, how did this happen? Tanrim, baºina ne geldi? Tanrım, başına ne geldi? Tanrım, başına ne geldi? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Sliding off a high tension wire into pine trees at 40 mph. . . 60 km. hizla yüksek gerilimli bir telden kayip, agaca tosladim... 60 km. hızla yüksek gerilimli bir telden kayıp, ağaca tosladım... 60 km. Hızla yüksek gerilimli bir telden kayıp, ağaca tosladım... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .tends to slip a disk or two. ...bir iki omurga kemigi kaydi. ...bir iki omurga kemiği kaydı. ...bir iki omurga kemiği kaydı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Maybe we can slip it back in. Belki yerine konabilir. Tango & Cash-1 1989 info-icon
How's that? Are you kidding? Nasil hissediyorsun? Dalga mi geçiyorsun? Nasıl hissediyorsun? Dalga mı geçiyorsun? Nasıl hissediyorsun? Dalga mı geçiyorsun? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Six or seven more hours of this and I'll be fine. Alti yedi saat daha dokun, hiç bir ºeyim kalmaz. Altı yedi saat daha dokun, hiç bir şeyim kalmaz. Altı yedi saat daha dokun, hiç bir şeyim kalmaz. Tango & Cash-1 1989 info-icon
What's the story with you and Ray? Seninle Ray arasindaki hikaye ne? Seninle Ray arasındaki hikaye ne? Seninle Ray arasındaki hikaye ne? Tango & Cash-1 1989 info-icon
You know. Do you love him? Hate him? Biliyorsun. Onu seviyor musun? Nefret mi ediyorsun? Tango & Cash-1 1989 info-icon
None of the above? Ne o ne de digeri? Ne o ne de diğeri? Ne o ne de diğeri? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Of course. He loves me, too. He just has a funny way of showing it. Elbette. O da beni seviyor. Gösterme biçimi tuhaf. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You guys see a lot of each other? Sik sik görüºüyor musunuz? Sık sık görüşüyor musunuz? Sık sık görüşüyor musunuz? Tango & Cash-1 1989 info-icon
He comes and goes as he pleases. Istediginde gelip geri gidiyor. İstediğinde gelip geri gidiyor. İstediğinde gelip geri gidiyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
That's insensitive. Onda duyarlilik eksik. Onda duyarlılık eksik. Onda duyarlılık eksik. Tango & Cash-1 1989 info-icon
But I live my own life. Ama hayatimi yaºiyorum. Ama hayatımı yaşıyorum. Ama hayatımı yaşıyorum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Lower. Aºagisi. Aşağısı. Aşağısı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Lower? Aºagisi? Aşağısı? Aşağısı? Tango & Cash-1 1989 info-icon
I'll move it around real slow. Yavaºça oynatacagim. Yavaşça oynatacağım. Yavaşça oynatacağım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Don't stop. I can do this all night. Durma. Bütün gece yapabilirim. Durma. Bütün gece yapabilirim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Prove it. Ispat et. İspat et. İspat et. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Faster. Daha hizli. Daha hızlı. Daha hızlı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
More? Daha da mi? Daha da mı? Daha da mı? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Deeper. My God! Daha derine. Tanrim! Daha derine. Tanrım! Daha derine. Tanrım! Tango & Cash-1 1989 info-icon
I can feel it going in! Harder! Yerleºtigini hissediyorum! Daha güçlü! Yerleştiğini hissediyorum! Daha güçlü! Yerleştiğini hissediyorum! Daha güçlü! Tango & Cash-1 1989 info-icon
It's almost in! Neredeyse oluyor! Tango & Cash-1 1989 info-icon
God! It's all the way in! Tanrim! Tam yeri! Tanrım! Tam yeri! Tanrım! Tam yeri! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Hey, sleazebag! Hey, puºt! Hey, puşt! Hey, puşt! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Captain? Yüzbaºi? Yüzbaşı? Yüzbaşı? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Do you screen all your guests? Misafirlerini böyle mi agirlarsin? Misafirlerini böyle mi ağırlarsın? Misafirlerini böyle mi ağırlarsın? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Freeze! Drop the duck! Kimildama! Birak onu! Kımıldama! Bırak onu! Kımıldama! Bırak onu! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Great police work! Way to stay on top of it, Cash! Iyi bir polis iºi! Hep iº üstündesin, Cash! İyi bir polis işi! Hep iş üstündesin, Cash! İyi bir polis işi! Hep iş üstündesin, Cash! Tango & Cash-1 1989 info-icon
What are you doing? Nice to see you too. Ne yapiyordun? Seni gördügüme sevindim. Ne yapıyordun? Seni gördüğüme sevindim. Ne yapıyordun? Seni gördüğüme sevindim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You almost nailed your captain. Neredeyse Yüzbaºiyi indirecektin. Neredeyse Yüzbaşıyı indirecektin. Neredeyse Yüzbaşıyı indirecektin. Tango & Cash-1 1989 info-icon
At least I saw him! What were you doing in there? En azindan onu gördüm! Burada ne yapiyordun? En azından onu gördüm! Burada ne yapıyordun? En azından onu gördüm! Burada ne yapıyordun? Tango & Cash-1 1989 info-icon
I was getting ready to make my move. Aksiyonumu hazirliyordum. Aksiyonumu hazırlıyordum. Aksiyonumu hazırlıyordum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Your girlfriend? My sister! Kiz arkadaºin mi? Kiz kardeºim! Kız arkadaşın mı? Kız kardeşim! Kız arkadaşın mı? Kız kardeşim! Tango & Cash-1 1989 info-icon
My what? Neyin? Tango & Cash-1 1989 info-icon
My sister. Kiz kardeºim. Kız kardeşim. Kız kardeşim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
That's great! I don't mean that. Harika! Bunu demek istemedim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I know it looks bad. Biliyorum tuhaf gözükmeli. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I never deliberately punched out anyone in my life. Hayatim boyunca kimseyi kasten dövmedim. Hayatım boyunca kimseyi kasten dövmedim. Hayatım boyunca kimseyi kasten dövmedim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
But I'll hammer you into the lawn. Ama seni çimenlere gömecegim. Ama seni çimenlere gömeceğim. Ama seni çimenlere gömeceğim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Don't you know how to use a doorbell? Zile basmasini ögrenemedin mi? Zile basmasını öğrenemedin mi? Zile basmasını öğrenemedin mi? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Just stick out your finger and push. Üstüne parmagini koy ve bastir. Üstüne parmağını koy ve bastır. Üstüne parmağını koy ve bastır. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Isn't this 1 25 Orange Grove Street? 125 Orange Grove Street degil mi? 125 Orange Grove Street değil mi? 125 Orange Grove Street değil mi? Tango & Cash-1 1989 info-icon
It's my place. I have some rights in my own place! Burasi evim. Evimde de haklarim var! Burası evim. Evimde de haklarım var! Burası evim. Evimde de haklarım var! Tango & Cash-1 1989 info-icon
It's my roof, my house, and I let you dwell here. Benim çatim, benim evim, ve seni burada barindiriyorum. Benim çatım, benim evim, ve seni burada barındırıyorum. Benim çatım, benim evim, ve seni burada barındırıyorum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I pay rent! Kira ödüyorum! Tango & Cash-1 1989 info-icon
It's late. Check your mail! Gecikti. Mektuplarini kontrol et! Gecikti. Mektuplarını kontrol et! Gecikti. Mektuplarını kontrol et! Tango & Cash-1 1989 info-icon
In Tango's defense, he has been in prison. Tango'yu savunmak gerekirse, o hapisteydi. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Excuse me, my pantyhose are riding into the unknown. Özür dilerim, bacagimdaki kadin çorabi yukari kayiyor. Özür dilerim, bacağımdaki kadın çorabı yukarı kayıyor. Özür dilerim, bacağımdaki kadın çorabı yukarı kayıyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Way up in the unknown. Bilinmeze dogru gidiyor. Bilinmeze doğru gidiyor. Bilinmeze doğru gidiyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Tell me one thing, seriously. Bana bir ºey söyle, açikça. Bana bir şey söyle, açıkça. Bana bir şey söyle, açıkça. Tango & Cash-1 1989 info-icon
What were you doing on the couch with Queen for a Day? Kanepenin üstünde ne yapiyordun? Kanepenin üstünde ne yapıyordun? Kanepenin üstünde ne yapıyordun? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Catherine. . . . Catherine.... Catherine... Tango & Cash-1 1989 info-icon
She got the brains and the looks. How do you figure it? Zeki ve güzel. Nasil açikliyorsun? Zeki ve güzel. Nasıl açıklıyorsun? Zeki ve güzel. Nasıl açıklıyorsun? Tango & Cash-1 1989 info-icon
I don't. Açiklamiyorum. Açıklamıyorum. Açıklamıyorum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
All right, that's it! Tamam, yeter artik! Tamam, yeter artık! Tamam, yeter artık! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Are you running us in? Bizi tutuklayacak misin? Bizi tutuklayacak mısın? Bizi tutuklayacak mısın? Tango & Cash-1 1989 info-icon
No, but I can only keep the department off your backs for 24 hours. Hayir, ama polisi peºinizden ancak 24 saat önleyebilirim. Hayır, ama polisi peşinizden ancak 24 saat önleyebilirim. Hayır, ama polisi peşinizden ancak 24 saat önleyebilirim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
The feds are on the case! Federaller iºin üstündeler! Federaller işin üstündeler! Federaller işin üstündeler! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Slip into something a little more butch. Daha erkeksi bir ºeyler giyinin. Daha erkeksi bir şeyler giyinin. Daha erkeksi bir şeyler giyinin. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Get rid of Daffy Duck and clear your names. Adiniza bulaºan lekeden kurtarin kendinizi. Adınıza bulaşan lekeden kurtarın kendinizi. Adınıza bulaşan lekeden kurtarın kendinizi. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Already started. Baºladik bile. Başladık bile. Başladık bile. Tango & Cash-1 1989 info-icon
This tape will clear our names. Adimizi temize çikartan kayit. Adımızı temize çıkartan kayıt. Adımızı temize çıkartan kayıt. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Compliments of the forger. Üç kagitçinin tebrikleriyle. Üç kağıtçının tebrikleriyle. Üç kağıtçının tebrikleriyle. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Skinner? Skinner? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Yeah. So what have you got? Evet. Ne elde ettin? Tango & Cash-1 1989 info-icon
A quarter to four. Saat dört buçuk. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Start here. Burada baºliyor. Burada başlıyor. Burada başlıyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
We ID'd that creep from the warehouse. Depodaki serseriyi teºhis ettik. Depodaki serseriyi teşhis ettik. Depodaki serseriyi teşhis ettik. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Ponytail? At kuyrukluyu mu? Tango & Cash-1 1989 info-icon
His name's Requin. Ismi Requin. İsmi Requin. İsmi Requin. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Look him up. The address is right there. Onu ziyaret et. Adresi üstünde. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You got 24 hours to find the guy who set you up. Size tuzak kurani bulmaniz için 24 saatiniz var. Size tuzak kuranı bulmanız için 24 saatiniz var. Size tuzak kuranı bulmanız için 24 saatiniz var. Tango & Cash-1 1989 info-icon
When's the clock start? 5 minutes ago. Ne zamandan itibaren? 5 dakikadan beri. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Honestly. . . Dürüstçe... Tango & Cash-1 1989 info-icon
. . .what did you do with the Elephant Man? ...Fil Adam'la ne yapiyordun? ...Fil Adam'la ne yapıyordun? ...Fil Adam'la ne yapıyordun? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Come in the house. Change clothes. Eve gir. Elbiseni degiºtir. Eve gir. Elbiseni değiştir. Eve gir. Elbiseni değiştir. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You'll make a very ugly bride someday. Bir gün çirkin bir gelin olacaksin. Bir gün çirkin bir gelin olacaksın. Bir gün çirkin bir gelin olacaksın. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Are you proposing? Evlenme teklifi mi? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Blue one's nice. Blue it is! Mavi çok güzel. Öyleyse mavi! Mavi çok güzel. Öyleyse mavi! Tango & Cash-1 1989 info-icon
Sorry about my behavior tonight. Bu akºamki tavrim için affet. Bu akşamki tavrım için affet. Bu akşamki tavrım için affet. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I want you to be okay. Iyi olmani istiyorum. İyi olmanı istiyorum. İyi olmanı istiyorum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I'm okay. Iyiyim. İyiyim. İyiyim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
I can't believe it. How did you get out of prison? Inanamiyorum. Hapisten nasil kaçabildin? İnanamıyorum. Hapisten nasıl kaçabildin? İnanamıyorum. Hapisten nasıl kaçabildin? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Cash had a friend on the inside. Cash'in içeride bir arkadaºi vardi. Cash'ın içeride bir arkadaşı vardı. Cash'ın içeride bir arkadaşı vardı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Sorry, I had nowhere to go but here. Affedersin, baºka gidecek yerim yoktu. Affedersin, başka gidecek yerim yoktu. Affedersin, başka gidecek yerim yoktu. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Where else are you supposed to go? Baºka nereye gidebilirsin? Başka nereye gidebilirsin? Başka nereye gidebilirsin? Tango & Cash-1 1989 info-icon
The North Pole? Seriously, what will you do? Kuzey kutbuna? Ciddi, ne yapacaksin? Kuzey kutbuna? Ciddi, ne yapacaksın? Kuzey kutbuna? Ciddi, ne yapacaksın? Tango & Cash-1 1989 info-icon
Maybe you should turn yourself in. Belki de teslim olmalisiniz. Belki de teslim olmalısınız. Belki de teslim olmalısınız. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Talk to the press. Basinla konuºmali. Basınla konuşmalı. Basınla konuşmalı. Tango & Cash-1 1989 info-icon
How's the career at the club? That's great! Kulüpteki iºin nasil? Harika! Kulüpteki işin nasıl? Harika! Kulüpteki işin nasıl? Harika! Tango & Cash-1 1989 info-icon
You're being hunted and you worry about my dancing? Arandigin halde meslegim için mi tasalaniyorsun? Arandığın halde mesleğim için mi tasalanıyorsun? Arandığın halde mesleğim için mi tasalanıyorsun? Tango & Cash-1 1989 info-icon
I'm not worried. Tasalanmiyorum. Tasalanmıyorum. Tasalanmıyorum. Tango & Cash-1 1989 info-icon
If you need a little extra cash, I can buy you a bond or something. Paraya ihtiyacin varsa, sana hisse senedi alayim. Paraya ihtiyacın varsa, sana hisse senedi alayım. Paraya ihtiyacın varsa, sana hisse senedi alayım. Tango & Cash-1 1989 info-icon
It's seven and a quarter yield. Yedide dört kazandiriyor. Yedide dört kazandırıyor. Yedide dört kazandırıyor. Tango & Cash-1 1989 info-icon
Big money. Iyi para. İyi para. İyi para. Tango & Cash-1 1989 info-icon
You help too much. Yeteri kadar yardim ettin. Yeteri kadar yardım ettin. Yeteri kadar yardım ettin. Tango & Cash-1 1989 info-icon
No, I don't. Hayir, etmedim. Hayır, etmedim. Hayır, etmedim. Tango & Cash-1 1989 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158425
  • 158426
  • 158427
  • 158428
  • 158429
  • 158430
  • 158431
  • 158432
  • 158433
  • 158434
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact