• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158403

English Turkish Film Name Film Year Details
CASE Y: What are you doing? Dear, Ben, Ne yapıyorsun ? "SEVGİLİ BEN, Kızın hafif çilli suratından ve göz alıcı profilinden bahsediyorsunuz.. Ne yapıyorsun? "SEVGİLİ BEN, Tamara Drewe-2 2010 info-icon
I have found a reliable dog lover in the village. KÖYDE GÜVENİLİR BİR KÖPEK SEVER BULDUM. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Who? Please call Jody, Kim? " LÜTFEN JODY'İ ARA" Tamara Drewe-2 2010 info-icon
You can't send that. On 07700 900 929. Gönderemezsin onu 07700 900 929. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
L'm getting him back down here! For who? You? Onu buraya geri getiriyorum ! Kimin için ? Senin için mi? Onu buraya geri getiriyorum! Kimin için? Senin için mi? Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Why not me? Are you mental? Neden benim için olmasın ? Kafayı mı yedin sen! Neden benim için olmasın? Kafayı mı yedin sen! Tamara Drewe-2 2010 info-icon
'Reliable dog lover'? You're making a great big mess... 'GÜVENİLİR KÖPEK SEVER'? Büyük bir hata yapıyorsun, Tamara Drewe-2 2010 info-icon
l'm making something happen! Bir şeyler olması için çabalıyorum ! Bir şeyler olması için çabalıyorum! Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Otherwise, my whole life will go by, Eğer yapmazsam, tüm hayatım böyle geçecek. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
and l'II be 34 and washed up like my mom. ve 34 yaşıma geleceğim ve annem gibi işi bitik olacağım. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
And no one decent will ever even have snogged me. Ve eli ayağı düzgün birisi bana sarılıp öpmemiş bile olacak. Ve eli ayağı düzgün birisi bana sarıIıp öpmemiş bile olacak. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
If you do this, you're on your own. Eğer bunu yaparsan, tek başınasın. Kendini küçük düşürüyorsun. Eğer bunu yaparsan, tek başınasın. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Fuck off, then. Siktir git o zaman ! Siktir git o zaman! Tamara Drewe-2 2010 info-icon
You twat. Seni kancık. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
There's the festival brochure. You're on in the Lanson marquee. Festival broşürü burda. Sen Lanson çadırında olacaksın. Festival broşürü burada. Sen Lanson çadırında olacaksın. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
And, um, l've marked a few bits, in case you want to read. Ve okumak istersin diye bir kaç bölümü işaretledim. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
You're a marvel. Cheers. Sen bir tanesin. Teşekkürler. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Oh, don't. You hate festivals. Oh yapma, festivallerden nefret edersin. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
But it's only Hadditon. L'II come. Ama bu hemen Hadditon'da. Geleceğim. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
It'II be completely boring. You'II hate it. Çok sıkıcı olacak. Hiç hoşuna gitmez. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Stay here. Burda kal sen. Burada kal sen. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Wanker! Aah! Right. Öküz arabası ! Aaah! Demek öyle .. Öküz arabası! Aaah! Demek öyle.. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Ha ha ha. Finished. Ha ha ha. Bitti. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
L'm doing this cake in celebration. Well done. Bu pastayı kutlama için yapıyorum, tebrikler. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Well, to Hardy. tebrikler Hardy'e. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Yeah, even though I can't bear the man for what he did to his wife. Evet, karsına yaptıklarına katlanamasam da... Evet, karsına yaptıklarına katlanamasam da. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Oh, thanks, Andy. Just pop them over there. Saol Andy, şuraya bırakıver. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
How do I find out who sent this? Bunu kimin yolladığını nasıl anlarım ? Bunu kimin yolladığını nasıI anlarım? Tamara Drewe-2 2010 info-icon
It says 'number withheld.' Numara gizlenmiş diyor. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Did you know? Bundan haberin var mıydı? Tamara Drewe-2 2010 info-icon
I couldn't tell you. Sana söyleyemedim. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
L'm sorry, Beth. Üzgünüm Beth. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Her. Onunla.. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Oh, this is just... This is just horrible. Bu çok.. Bu çok korkunç Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Right under my nose. Burnumun dibinde Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Oh, it's so shitty. God, I feel sick. Çok boktan bir durum. Midem bulanıyor. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
So insulting. You do not deserve to be treated like this. Çok aşağılayıcı. Böyle davranılmayı haketmiyorsun sen. Çok aşağılayıcı. Böyle davranıImayı hak etmiyorsun sen. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
If you're kind to me, l'II cry. Eğer bana nazik davranırsan ,ağlarım. Eğer bana nazik davranırsan, ağlarım. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
And I don't want to cry, I must be very clear. Ve ağlamak istemiyorum, gayet açık ve net olmalıyım. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
If there's anything that I can do... Eğer yardım edebileceğim bir şey olursa... Eğer yardım edebileceğim bir şey olursa.. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
I have to do it by myself. Bunu kendim halletmeliyim. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Oh, come on. Come on, Beth. Come on. Oh hadi , hadi Beth, yapma hadi. Oh hadi, hadi Beth, yapma hadi. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
I trod in the sponge mix. Pasta karışımının üstüne bastım.. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Jody? This is Ben Sergeant. Jody? Ben Sergeant. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Yeah, that's right. I love dogs. Evet doğru, köpekleri severim. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Yeah, so l'II see you at Winnards Farm at 2:00. Evet, o zaman saat 2 de Winnards çiftliğinde görüşürüz. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Yeah. Perfect. Tamam, süper. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Hey, how are you? Hey, nasılsın ? Hey, nasılsın? Tamara Drewe-2 2010 info-icon
I wondered if you wanted to go for that drink? Bir şeyler içmeye gitmek istermisin diye merak ettim. Bir şeyler içmeye gitmek ister misin diye merak ettim. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
I need a friend at the mo... You and Nicholas Hardiment. Şu sıralar bir arkadaşa ihtiyacım.. Sen ve Nicholas Hardiment. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
That's a nice piece of work, isn't it? İşinin erbabı değil mi ? İşinin erbabı değil mi? Tamara Drewe-2 2010 info-icon
I get it from his point of view. He's always been a cheating wanker. Adamın hayat anlayışından biliyorum. Her daim karısını aldatan bir tipti. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Loves having his cake and eating it. Herşeyin tadını çıkarmakta üstüne yoktur. Her şeyin tadını çıkarmakta üstüne yoktur. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
But since when did your standards drop so low? Fakat senin standartların ne zamandır bu kadar düşük ? Fakat senin standartların ne zamandır bu kadar düşük? Tamara Drewe-2 2010 info-icon
You could have anyone. İstediğin herkesi elde edebilirsin. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
All you have to do is bat your eyes. Andy. Tek yapman gereken bir bakış atmak. Andy. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
I care a lot about Beth. She helped me out when I was at rock bottom. Beth'e çok değer veririm. En dipte olduğum zamanlarda çekip kurtardı beni. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
L'm not going to split them up. Onları ayırmayacağım. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
It's just... A bit of fun? Bu sadece.. Gönül eğlendirmek mi? Tamara Drewe-2 2010 info-icon
It's none of your bloody business. Seni alakadar etmez ! Seni alakadar etmez! Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Andy Cobb knows. Cock pie. Has he told Beth? Andy Cobb biliyor. Çük pastası.. Beth'e söylemiş midir? Tamara Drewe-2 2010 info-icon
I don't know, but he might. And I wouldn't blame him. Bilmiyorum, belki. ve söylediyse onu suçlayamam. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
I suppose it has to come out sometime. Sanırım eninde sonunda ortaya çıkmak zorundaydı. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
It's a good thing. Feels like a relief. It means we can think about Bu iyi bir şey. Rahatlamış olduk. Artık geleceğimiz hakkında.. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
our plans for the future. What future? ..planlar yapabiliriz. Ne geleceği ? .. planlar yapabiliriz. Ne geleceği? Tamara Drewe-2 2010 info-icon
I know it's been hard for you, sharing me with Beth. Biliyorum beni Beth ile paylaşmak senin için çok zor oluyor. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
But l'm yours now. L'm gonna leave her. Ama ben şimdi seninim. Onu terkedeceğim. Ama ben şimdi seninim. Onu terk edeceğim. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Mr. Hardiment. It's time. Bay Hardiment. Vakit geldi. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
I want a new life with you. Yeni bir hayat istiyorum, seninle. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
It's a nice dog, Mom. O iyi bir köpek, anne. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Well, I don't like having dog hair and slobber all over the place. Evin her tarafında köpek tüyü ve salya istemiyorum ben canım! Tamara Drewe-2 2010 info-icon
But I said yes. Ama evet dedim ! Ama evet dedim! Tamara Drewe-2 2010 info-icon
No dogs, no way, and that's final. Köpek möpek yok, o kadar ! Köpek möpek yok, o kadar! Tamara Drewe-2 2010 info-icon
You loser, I hate you! You want to ruin my life! Seni ezik ! Nefret ediyorum senden ! Hayatımı mahvetmek istiyorsun ! Seni ezik! Nefret ediyorum senden! Hayatımı mahvetmek istiyorsun! Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Live the dream, Jody. Rüyanı yaşa , Jody. Rüyanı yaşa, Jody. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Well, it all runs very smoothly. Oldukça pürüzsüz devam ediyor. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
I start a book in the summer and publish it the following spring. Yazın bir kitaba başlarım ve gelecek baharda yayınlarım. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Bit of a factory, really. Bir bakıma fabrika gibi.. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
So you've finished Like The Night, which is the 17th of the Inchcombe adventures. Inchcombe maceralarının 17.si olan "Gece Gibi" yi bitirdiniz. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
And we all assume you're planning the next one already. Ve hepimiz gelecek kitabı şimdiden planlamaya başladığınızı var sayıyoruz. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
there isn't gonna be a next one. Gelecek bir kitap olmayacak. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
MAN 1: No. WOMAN 1: What? Hayır. Ne? Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Frankly, l'm sick to death of Inchcombe. Açıkçası , Inchcombe'yi öldürmeyi çok istiyorum. Açıkçası, Inchcombe'yi öldürmeyi çok istiyorum. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
In fact, l'm about to kill him off. Hatta, öldürmek üzereyim. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
WOMAN 2: No. MAN 2: He can't do that. Hayır. Yapamaz bunu. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Well, I think that's what we call in the trade, Sanırım bu, burdaki hayranlarınız için, bizim meslekte dediğimiz gibi Sanırım bu, buradaki hayranlarınız için, bizim meslekte dediğimiz gibi Tamara Drewe-2 2010 info-icon
a bit of a bombshell, for your fans here. bir miktar "bomba etkisi" yaratacak. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Yes, but l'm moving on to fresh pastures. Evet ama yeni limanlara yelken açıyorum. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
WOMAN 3: No. Hayır Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Inchcombe is about to meet a very sticky end, Inchcombe çok acı bir sonla karşılaşmak üzere.. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
and it's one murder l'm really looking forward to. tek ihtiyacım olan bir cinayet.. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Now, at this point, we should get some questions, I think. Şimdi bu noktada, sanırım bir kaç soru kabul etmemiz gerekiyor. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
And l'm... Yes, there's a lady over there. Ve.. Evet şurdaki hanım efendi. Ve.. Evet şuradaki hanım efendi. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
WOMAN: You write a lot about adultery, is that from personal experience? Zina ile ilgili çok fazla yazıyorsunuz. Acaba bu kişisel deneyimlerinizden mi geliyor? Zina ile ilgili çok fazla yazıyorsunuz. Acaba bu kişisel deneyimlerinizden mi? Tamara Drewe-2 2010 info-icon
NICHOLAS: Madam, Hanfendi, Hanım efendi, Tamara Drewe-2 2010 info-icon
what a saucy question. Uh... Ne de cıvık bir soru....ee Ne de cıvık bir soru... ee Tamara Drewe-2 2010 info-icon
But there's no need for an author's work to be autobiographical... Fakat bir yazarın işlerinin kendiyle alakalı olması gerekmez.. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Why do you cheat persistently on your wife? Neden ısrarla karınızı aldatıyorsunuz? Tamara Drewe-2 2010 info-icon
MAN: Who's that? Bu da kim ? Bu da kim? Tamara Drewe-2 2010 info-icon
Because she lets me. Çünkü müsade ediyor. Çünkü müsaade ediyor. Tamara Drewe-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158398
  • 158399
  • 158400
  • 158401
  • 158402
  • 158403
  • 158404
  • 158405
  • 158406
  • 158407
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact