• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158407

English Turkish Film Name Film Year Details
Pap pap me. Resmimi çek Tamara Drewe-4 2010 info-icon
His touch was like a cosmic ''yes. '' Dokunuşu kozmik bir "evet" gibiydi.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
EUSTACIA [ANGRILY]: ''Fuck you, '' screamed Kelly. ''Fuck you to hell. '' "Siktir !" diye çığlık attı Kelly.. "Cehenneme kadar siktir ol git !" "Siktir!" diye çığlık attı Kelly.. "Cehenneme kadar siktir ol git!" Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Scott stepped back from the cell door as the gob of spit flew. ''Fuck you. '' Scott,bir denizcinin tükürüğü gibi uçarcasına, küçük odasının kapısına geri adım attı... "Siktir git !!! " Scott,bir denizcinin tükürüğü gibi uçarcasına, Tamara Drewe-5 2010 info-icon
GLEN: This matrix is what Hardy meant by ''the ache of modernism. '' "Modernizm sancısı" ile Hardy'nin anlatmak istediği bu matrixti. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
PathoIogicaI. hastalık seviyesindeydi.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
'''I've been wearing the wrong size aII my Iife,' says Katie. "Tüm hayatım boyunca yanlış bedende giyindim.." dedi Katie "Tüm hayatım boyunca yanlış bedende giyindim.. " dedi Katie Tamara Drewe-5 2010 info-icon
'I was aIways popping out. Turns out I'm a 30 GG,' she says. Memelerim her zaman dışarı taşıyordu.. Farkettim ki aslında 30 GG bedenim ! Memelerim her zaman dışarı taşıyordu. Fark ettim ki aslında 30 GG bedenim! Tamara Drewe-5 2010 info-icon
'Now my bras finaIIy fit. Sonunda memelerim cuk oturuyor.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Though Simon prefers me without one.''' Simon beni sütyensiz tercih etse bile... Simon beni sutyensiz tercih etse bile... Tamara Drewe-5 2010 info-icon
We can go round mine, if you Iike. istersen bize gidebilriz.. istersen bize gidebiliriz.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
GIen, can I tempt you? Oh, wow, thank you. Glen, buyurmaz mısın ? Oy oy çok sağol Glen, buyurmaz mısın? Oy oy çok sağ ol Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Uh, I often take something snacky to NichoIas this time of day. Sık sık ,günün bu saatlerinde Nicholas'a atışrmalık bişeyler hazırlarım.. Günün bu saatlerinde Nicholas'a atıştırmalık bir şeyler hazırlarım.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
So how you settIing in? Ee anlat bakalım , nasıl gidiyor ? EEG anlat bakalım, nasıl gidiyor? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
The Iast writers' retreat I was at, I kind of froze my baIIs off, you know? Son inzivaya çekildiğim yerde, nerdeyse taşaklarım donmuştu.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Screeching fire doors and curried Iasagna, Gıcırdayan yangın kapıları ve köri soslu lazanya Tamara Drewe-5 2010 info-icon
and a needy poet, from whom I stiII bear the scars. ve hala yara izlerini taşıdığım muhtaç bir şair.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, we try to keep it peacefuI here. Far from the madding crowd. Biz burda huzurlu kalmaya çalışıyoruz.. çılgın kalabalıktan uzakta.. Biz burada çılgın kalabalıktan uzakta huzurlu kalmaya çalışıyoruz. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, it's paradise. Gerçekten tam bi cennet.. Gerçekten tam bir cennet.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I haven't toId her yet. Daha ona söylemedim. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, I can't teII her just Iike that. It's 25 years. A marriage. Öyle çat diye söylemem bunu ona. 25 yıllık bir evlilik bu . Öyle çat diye söylemem bunu ona. 25 yıllık bir evlilik bu. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Ah. Come on, NichoIas. Bırak yaa Nicholas. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Or I'm gonna get in a taxi and find your farm. söylemezsen, taksiye atlayıp senin çiftliği bulucam Tamara Drewe-5 2010 info-icon
No. Come up there and I'll drag you out. Hayır. Gelip sürükleyerek dışarı çıkarcam seni.. Hayır. Gelip sürükleyerek dışarı çıkarcam seni.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I wanted to be with you. I thought you'd be pIeased. Seninle olmak istemiştim. Hoşuna gider diye düşünmütüm.. Seninle olmak istemiştim. Hoşuna gider diye düşünmüştüm.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, of course I'm pIeased. tabiki de hoşuma gider. tabi ki de hoşuma gider. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Nadia, go to the pub and stay there. I'II come when I can. Nadia, bara git bekle. İşim bitince geleceğim. Nadia, bara git bekle. İşim bitince geleceğim. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Are you going to teII her? Karına söyleyecek misin? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
NICHOLAS: Just give me a coupIe of hours. Sadece bir kaç saat ver bana.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
BETH: How's the worker? Good, actuaIIy. İşçimiz nasıl ? iyi sayılır İşçimiz nasıl? iyi sayılır Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, give me your pages and I'II get started. Sayfaları bana ver, ben başlarım Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Reckon I might pack it in a bit earIy today. Sanırım bugün biraz daha erken bitirebilirim. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Need to think about my bIood smears. Kan lekelerim hakkında düşünmem gerek. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Stir the oId grey matter up. Yaşlılık bunalımından çıkarım.. YaşIıIık bunalımından çıkarım.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Who were you taIking to just then? Az önce kiminle konuşuyordun ? Az önce kiminle konuşuyordun? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Judy. She said the ImpaIa contract shouId be through in a day or two. Judy ile.. İmpala kontratının bir iki gün içinde hallolması gerektiğini söyledi.. Judy ile.İmpala kontratının bir iki gün içinde hallolması gerektiğini söyledi.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I couId come with you. Seninle gelebilirim. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I don't know when we Iast went out. En son ne zaman dışarı çıktık bilmiyorum Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Mm. This is absoIuteIy yummy. Mm. Bu kesinlike leziz ! Mm. Bu kesinlikle leziz! Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Or we couId go into Hadditon, get a meaI. ya da Hadditon'a gidip yemek yiyebiliriz. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Mary's got Casey to heIp. Casey Mary'e yardım eder. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
But I I'm supposed to be thinking, you know, about... Ama ben... Düşünmem lazım biliyosun, şey hakkında.. Ama ben... Düşünmem lazım biliyorsun, şey hakkında.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
You can run it by me. I'm good at forensics. Benimle birlikte düşünebilirsin. Adli işlerde iyiyimdir biliyorsun. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Oh, uh, we've got a new academic. GIen, American. Ee, yeni bi akademisyenimiz var. Glen, Amerikalı. Ee, yeni bir akademisyenimiz var. Glen, Amerikalı. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Needs an expert yokeI, does he? WouId you mind? Uzman bir köylüye ihtiyacı var değil mi? Sorun olur muydu ? Uzman bir köylüye ihtiyacı var değil mi? Sorun olur muydu? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Oh, and the The writers are eating aIfresco tonight. Şey bu arada, yazarlar açık havada yiyecekler bu gece. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
CouId you check there's no bird shit on the seats? Sorry. Koltuklarlar kuş kakası var mı kontrol edebilir misin ? Üzgünüm. Koltuklarda kuş kakası var mı kontrol edebilir misin? Üzgünüm. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
NichoIas and I are going out to dinner. Nicholas ve ben dışarı, yemeğe gidiyoruz. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Yeah. We couId waIk up the garage. Garaja kadar yürüyebilirdik. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Oh. I'm supposed to be heIping my mom up at StonefieId. Stonefield'da anneme yardım ediyor olmam lazım. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
It was caIIed From Hearth to Heath: "Kalpten Kırlara" deniyordu Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, you know, paIe poets on Iaudanum and dark towers and sunIess seas. Şey, bilirsin Afyon ruhu kullanan soluk tenli şairler ve karanlık kuleler ve güneşsiz denizler. Afyon ruhu kullanan soluk tenli şairler ve karanlık kuleler ve güneşsiz denizler. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
A IittIe Sturm und Drang in a teacup. Bir çay fincanında bi miktar " Rüzgar ve Dürtü" Bir çay fincanında bir miktar " Rüzgar ve Dürtü" Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Did it seII? Sattı mı? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, of course, my kind of books aren't about saIes, that's not why I write. So, no. Tabi ki, ne kadar sattığı umrumda değil, para için yazmıyorum. O yüzden, hayır. Tabi ki, ne kadar sattığı umurumda değil, para için yazmıyorum. O yüzden, hayır. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Is there anything Ieft to say about that maudIin bore? O ağlak sıkıcı hikaye hakkında söylenmemiş bir şey kaldı mı ki? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Excuse me, but there's nothing duII about Hardy. That is a misconception. Afedersin ama Hardy hiç de sıkıcı değildir. Yanlış bi tanım bu. Affedersin ama Hardy hiç de sıkıcı değildir. Yanlış bir tanım bu. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
At Ieast you've been pubIished. I'm seething with envy. En azından senin kitabın yayınlanmış.. İmreniyorum doğrusu. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I'd Iove to be pubIished. I pubIish myseIf on the Internet. Yayınlanabilmeyi çok isterdim. İnternette ben kendim yayınlıyorum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I'm here picking up tips from the master. Burda ustadan tüyolar kapıyorum. Burada ustadan tüyolar kapıyorum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
WeII, I'm ready now. Come on. Hazırım ben ama ,hadi. Hazırım ben ama,hadi. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Is that..? O şey mi? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
It just Iooks a bit hot. Hava biraz sıcak gibi. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
You know, Hadditon's aIways packed with pissed Londonites on a Friday. Biliyorsun, Hadditon her cuma tepesi atmış Londra'lılarla dolu olur. Biliyorsun, Hadditon her cuma tepesi atmış Londralılarla dolu olur. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I doubt we get a tabIe anyway. Boş masa bulabileceğimizi bile sanmıyorum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Let's do it properIy next week. Make an occasion. Gelecek hafta daha planlı çıkalım. Özel bir gece olur. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I'm aIways taking you for granted. I'm viIe, I know. Hep ihmal ediyorum seni biliyorum, tam bir öküzüm ben. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
You shouId kick me, reaIIy. Sopayı basmalısın bana harbiden. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
TeII me who. Söyle bana kim ? Söyle bana kim? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
It's been once or twice, that's aII. It's just Sadece bir iki kere oldu, hepsi o. Altı üstü.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
So she's on her way in, the bride and groom are Yani, kadın içeri girer, damat ve gelin.... Yani, kadın içeri girer, damat ve gelin... Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Nadia. Nadia PateI. PateI? She's in your book. Nadia. Nadia Patel. Patel? Kitabında geçen. Nadia. Nadia Patel. Patel? Kitabında geçen. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
You put her in your book. WeII, just the name. Onu kitabına koydun. Yani , sadece ismini.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Desert Island Discs was a year ago. Yes Desert Island Discs programı 1 yıl önceydi. Evet.. Desert Island Discs programı 1 yıl önceydi. Evet.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
So ''once or twice''? Öyleyse "bir" kere mi "iki" kere mi? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I was going to teII you. Ha ha! Sana söyleyecektim. Ha ha! Sana söyleyecektim. Ha ha! Tamara Drewe-5 2010 info-icon
saying that they're coming to the par geldiklerini farzederek.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I've had enough of this. Beth. I'm a ruin, I know. Yeter ama Beth . Ben bir enkazım. Biliyorum. Yeter ama Beth. Ben bir enkazım. Biliyorum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
But I've been in a reaI state about this. Ama bu olay hakkında gerçek bi durum içindeyim. Bu konuda çok zor bir durumdaydım. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I I didn't want to hurt you. Oh! Seni incitmek istemedim. vah başıma gelenler =) Seni incitmek istemedim. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
BETH: How couId you Iie to my face? Yüzüme karşı nasıl yalan konuşabildin? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
NICHOLAS: Can we taIk caImIy? There are peopIe out there. Sakince konuşabilir miyiz? Dışarda insanlar var. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
BETH: You Iooked me in the face and Iied. Yüzümün ortasına baka baka yalan konuştun. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
For God's sake, we're surrounded by noveIists. Allah aşkına, etrafımız yazarlarla çevrili. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
we're Iike a pair of compasses, Oh, don't you dare. Biz bir çift pergel gibiyiz, Sakın söylemeye bile kalkma. Biz bir pergelin ayakları gibiyiz. Sakın söylemeye bile kalkma. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
joined soIidIy at the top, Tepede sıkıca birleşen, Tamara Drewe-5 2010 info-icon
but with the ends abIe to roam in freedom. fakat altlarda özgürce dolaşabilen.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
We've taIked a Iot about the creative mind, Yaratıcı zeka hakkında çok konuştuk Tamara Drewe-5 2010 info-icon
and we agreed it needs a certain freedom to expIore. ve keşfedebilmesi için belirli bir özgürlüğe sahip olması gerektiğinde hem fikir olduk Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Take your freedom. I can't Iive Iike this anymore. Al özgürlüğünü senin olsun Böyle yaşayamam ben. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
It makes me feeI worthIess. CaIm yourseIf down. Kendimi beş para etmez gibi hissettiriyor bana. Sakinleş biraz. Kendimi beş para etmez gibi hissediyorum Sakinleş biraz. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Go set up home with PateI. See if she does your tax returns. Git Patel'le yuva kur. Bak bakalım senin vergi iade işlerinle uğraşacakmı.. Git Patel'le yuva kur. Bak bakalım senin vergi iade işlerinle uğraşacak mı. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
Do you Iove her? Is she young? Seviyor musun onu? Genç mi? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
For heaven's sake Is she?! Hay güzel yaradan... Genç mi? Hay güzel yaradan... Genç mi? Tamara Drewe-5 2010 info-icon
If you Ieave here tonight to be with her, don't come back. Eğer bu gece onunla beraber olmak için gideceksen, geri dönme. Bu gece onunla beraber olmak için gideceksen, geri dönme. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
NICHOLAS: Beth, you're making fooIs of us both. Beth, ikimizi de rezil ediyorsun. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I didn't know they provided materiaI too. Yazmaya konu ikram edeceklerini de bilmiyordum.. Yazmak için materyal ikram edeceklerini de bilmiyordum.. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
deaIs with his agent, makes his femaIe characters convincing. Ajansıyla ilgileniyor, kadın karakterlerini ikna edici yapıyor. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
I hope she takes him to the fucking cIeaners. Umarım onu siktimin temizlikçisine de götürür.. Umarım onu temizlikçiye de götürür. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
At the end of the day, this is why I'm gIad I'm singIe. Gün sonunda, işte bu yüzden bekar olduğuma seviniyorum. Tamara Drewe-5 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158402
  • 158403
  • 158404
  • 158405
  • 158406
  • 158407
  • 158408
  • 158409
  • 158410
  • 158411
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact