Search
English Turkish Sentence Translations Page 158379
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| {\be}Meanwhile | Ben yokken Jurgis de yerime bakacak. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What you're doing is attending a ceremony. | Yapman gereken törene hazırlık yapmak ve... | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Also take this request for reinforcements. | ...bu takviye kuvvet isteğini göndermek. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}There must be something going on in the lake's ruins. | Gölün etrafındaki kalıntılarda bir şeyler yaşanıyor olmalı. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Our squad probably won't be enough to handle it. | Bizim birliğimiz bununla başa çıkmaya yetmeyecek gibi. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Also | Büyük ölçülü benimle geliyor. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}That's sexual harassment | Cinsel taciz? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}That is sexual harassment. | Hem de âlâsı. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You said the larger one | Büyük olan dedin ama ikisi de aynı boyda değil mi bunların? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}As for you | Yuri, Lambert sana emanet. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Again with the dogs?! | Gene mi köpeklere bakacağım?! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Yuri. | Yuri. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Don't cause any more trouble. | Bir daha sorun çıkarma. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I don't want to be pulled into it again. | Buna alet olmak istemiyorum. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Yes | Tamam tamam. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You're a member of the Knights. | Sen de Åövalyelerin bir üyesisin. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You have to follow its rules. | Kurallara uymak zorundasın. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}If you don't | Bunu yapamıyorsan, örgüte layık değilsin demektir. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I don't think I did anything wrong. | Yanlış bir şey yaptığımı sanmıyorum. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}If you're going to put your opinion above all else again | Bu şekilde kendini haklı çıkarmaya çalışacaksan neden çekip gitmiyorsun? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You're so annoying. | Adamı uyuz etme yahu. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}We're lost | Kaybolduk, deÄŸil mi? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I just don't get this. | Bundan hiçbir şey anlamadım. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You can't even call this a map. | Buna harita demeye bin ÅŸahit gerek. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Even though Garista looks so cool... I'm disappointed. | Garista'nın muhteşem olduğunu sanmıştım. Tam bir hayal kırıklığı. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Shastere! Look | Shastere! Otların içine bak! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It's an alarm. Take a look at it. | Bu bir alarm. Kontrol et. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}That way | Bu taraftan galiba? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}The capital | Merkez, ha? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}This is a research facility? | Araştırma tesisi bu mu? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Supposedly. | Sanırım. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Hey | Merhaba, kimse var mı? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You thief... | Hırsızlar... | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Hold on a second! | Bekle! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Get out! | ...defolun buradan! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Is she still half asleep? | Hâlâ uyukluyor mu bu? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}A kid?! | Çocuk mu?! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You're Rita Mordio | Sen Rita Mordio'sun deÄŸil mi? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I'm Nylen Fedrok | Ben Kraliyet Åövalyelerinden Nylen Fedrok. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}She's Shastere Aiheap. | Bu bayan da Shastere Aiheap. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}This is our payment.{Literal is like "This is our barter terms." if you wanna make it spiffier} | Bu da ödememiz olur. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What do you want to know? | Ne istiyorsunuz? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}We've discovered a high concentration of aer in the forest surrounding Shizontania. | Shizontania yakınlarındaki ormanların yüksek oranda töz içerdiğini keşfettik. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}The surrounding vegetation and animals are being affected as well. | Bölgede yaşayan bitkiler ve hayvanlar da bundan etkilenmekte. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It's strange for there to be such a strong influence from just aer. | Yalnızca töz yüzünden bu kadar fazla değişim meydana gelmesi sıradışı bir durum. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}That means... | Yani... | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Let's see... | Bir düşünelim... | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Shizontania... | Shizontania... | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}There are some ruins on the lake upstream. | Nehrin üst taraflarında birkaç harabe var. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Oh | Daha önce oraya gitmiştim. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}But there's no core in the barrier blastia there. | Orada blastia çekirdeği bulunmuyordu. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}That means the blastia hasn't been activated | Diyorsun ki blastia aktifleÅŸmedi yani? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Yeah | Doğru, orada töz kaynağı olduğunu da sanmıyorum. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}An aer krene? | Töz kaynağı mı? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Something like a spring that creates aer. | Töz yaratan bir gereç gibi. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Well | Tözler toprağın içinde aktıklarından her yerde bulunurlar. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}But they're places where it's generated in large quantities. | Ama özellikle bazı bölgelerde büyük miktarda bulunabilirler. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}If it's creating a huge amount of aer | Eğer büyük miktarda töz oluşuyorsa birileri çekirdek yardımıyla bölgedeki blastia'yı aktifleştirmiş olabilir. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}And then the blastia went out of control and created a bunch of aer. | Sonra blastia kontrolden çıkıp bir sürü töz meydana getirmiştir. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Although blastia have a lot of uses | Blastianın birçok kullanım şekli vardır ve oldukça kullanışlıdır, | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}once you use them incorrectly | ...ancak yanlış kullanılacak olursa oldukça tehlikeli hale gelebilir. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Let's say the blastia has been activated. Is there a way to destroy it? | Diyelim ki blastia aktifleşti, bunu durdurmanın bir yolu var mı?? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Since I don't know the core's specifics | Çekirdeğin özelliklerini bilmeden net bir şey söyleyemem. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Is there nothing that can be done? | Bir yolu yok mu yahu? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}The aer is red | Tözün rengi kırmızıydı, değil mi? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Yeah. | Evet. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It's too concentrated. | Çok fazla yoğunlaşmış. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}If this unusually high concentration has such an impact on the surroundings | Bu sıradışı yüksek oran çevreye çok etkili tesir ediyorsa, | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}then you should try to stop it at the source. | ...kaynağı durdurmaya çalışmanız gerekir. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Wait a second. | Bir dakika. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Here. | Alın. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I made this to help me collect aer. | Töz hakkında bilgi toplamak amacıyla yapmıştım. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It may help you decrease its density. | Yoğunluğu azaltmanıza yardımcı olabilir. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}How do you use it? | Nasıl kullanacağız? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Just put it where the aer materializes and activate it. It will take care of the rest. | İçine tözden bir parça koyun ve çalıştırın, gerisini kendi halleder. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It may not help at all. | İşinize yaramayabilir de. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}This is a blastia too | Bu da blastiadan yapılma, tözden etkilenebilir. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}And what you've said is just hypothesis. | Üstüne bunlar yalnızca bir tahmin diyorsun. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Exactly. | Aynen öyle. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Thank you. | SaÄŸ ol. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I've really been looking for this! | Hep bunu arayıp duruyordum! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Speaking of which | Bu arada burayı nasıl buldunuz? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}My subordinate | Adamlarımdan Garista anlattı. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I hate that guy. | O heriften nefret ediyorum. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Do you two know each other well? | Tanıdık mısınız? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Don't say that! I only saw him at the capital. | Lafını bile etme! Merkezde görmüştüm hepsi bu. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}He's such a disgusting guy! | Beni deli etti! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Is he? | Öyle mi? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}That guy used all the cores I collected on weapons! | Topladığım tüm çekirdekleri silahında kullandı! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}The Empire only thinks of blastia as tools for battle.{Should highlight ONLY here in italics to match her tone on the bakari}{that wouldn't make sense in English} | İmparatorluk blastianın yalnızca savaş için kullanılabileceğini düşünüyor. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Hold on a second. | Bekleyin biraz. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Here | Bunu da alın. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It's a spell that prevents blastia from being affected by the aer. | Blastianın tözden etkilenmesine mani olmak için yapılan bir büyü. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It prevents aer from affecting them? | Tözden etkilenmemesini mi sağlıyor? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Maybe I should say it prevents them from being significantly affected. | Daha doğrusu çok fazla etkilenmesini önlüyor. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It won't hold for long. | Uzun sürmediğini belirtmeliyim. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}If you're investigating that place | Bölgeyi araştıracaksanız acele etseniz iyi olur. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}If the blastia goes berserk | Blastia kontrolünü kaybederse, yalnızca harabeler değil tüm kasaba etkisi altına girebilir. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Blastia have the power to protect the town. | Blastianın köyü koruma gücü var. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}If so | Doğal olarak bunun tersi için de gücü vardır, yanlış mıyım? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 |