Search
English Turkish Sentence Translations Page 158376
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| It should have arrived. He went that way! | Şimdiye varması gerekiyordu. Bu taraftan gitti! | Tales of the Black Freighter-2 | 2009 | |
| Eventually, I came to a dismal black ocean... | Nihayetinde sonsuz bir şekilde önümde uzanan... | Tales of the Black Freighter-2 | 2009 | |
| {\be}Humans came to use "aer" | İnsanlar, zafere ulaşma umuduyla "aer" denilen bir temel enerji kaynağını kullanmaya başladılar. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Using various types of cores | Çeşitli türde korların kullanılmasıyla birlikte "blastia", insanları zafere ulaştırdı ve yaşamın vazgeçilmez bir unsuru hâline geldi. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Magic{maryoku} and monsters. | Sihir ve canavarlar. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}In a world ruled by powers beyond human understanding | İdrak ötesi güçler tarafından yönetilen bir dünyada, | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}we are constantly faced with choices. | sürekli seçim yapmaya mecbur kalıyoruz. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What should we protect | Neyi korumalıyız? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}what should we abandon | Neyi kendi hâline bırakmalıyız? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}and how should we live? | Ve nasıl yaşamalıyız? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Wait! You're going too fast! | Dur! Çok hızlı gidiyorsun! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}{\be1}You shouldn't be so slow! | Bu kadar yavaÅŸ olma sen de! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Over here | Yuri, işte burası! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}All right | Tamam, sıradaki! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}How many more do we need to set up? | Daha kaç tane var? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}We need to set up three more of them. | Üç tane. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Over here! | Burası! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Let's go | Gidelim, Flynn! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Got it! | Tamam! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Don't fall behind! | Geride kalma! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}How are the other teams doing? | Acaba diğer takımlar ne durumda? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Hold on! Follow the mission plan! | Dur! Görev planına göre hareket et! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You're going too fast! | Çok hızlı gidiyorsun! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}We don't have the luxury of slowing down! | YavaÅŸlayacak durumda deÄŸiliz! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}They're catching up to us! | Çok yakınımızdalar! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You go ahead! | Sen devam et! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I'll leave it to you! | Sana güveniyorum! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I never heard they got this big! | Bu kadar büyük olduklarını duymamıştım hiç! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I'm done here | Yuri, buradaki iÅŸim bitti! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}No way! Why?! | Olamaz! Ne yapacağız?! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Is the mission a failure? | Görev, başarısız mı oldu? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}No | Hayır, işimize bakalım. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}The other teams aren't here yet! | Diğer takımlardan hiçbiri gelmemiş daha! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Shut up | Sus be! Plana göre hareket ediyoruz, değil mi?! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What did you say?! | Ne dedin sen?! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}This is a little scary. | Hafiften korkmaya başladım. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What a horde. | Åu sürünün güzelliÄŸine bak. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Stay back! | Geri çekil! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You're slow. | Çok yavaşsın. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What the...? What's going on? | Bu da nesi...? Neler oluyor? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Hey now... | Hey... | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}We're all here now | Hepimiz buradayız, Shastere! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Hisuka! | Hisuka! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Call them back | Jurgis, onları geri çağır! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Yuri | Yuri, Flynn, geri çekilin! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}O brilliant light | Parlak ışık, düşmandan korunmamız için bir duvar ol. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Force Field! | <<Güç Alanı!>> | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Is it over? | Bitti mi? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Seems like it. | Öyle görünüyor. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Yuri! | Yuri! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Flynn! | Flynn! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}For your first mission | İlk görevinizde harika bir iş çıkardınız! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What is it? | Ne var? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Why didn't you follow the mission plan? | Neden görev planına uymadın? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It turned out all right | Neticeye bakmalısın, değil mi? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Your selfish actions could have caused trouble for everyone if something had gone wrong! | Bencilce hareketlerin yüzünden bir şeyler ters gitseydi herkesin başı belaya girebilirdi! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You're being annoying. You're too picky about these things. | Amma sinir bozucusun. Böyle şeyleri çok kafaya takıyorsun. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}And you're too easygoing! | Sen de çok vurdumduymazsın! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}All right | Pekâlâ, ikiniz de kesin sesinizi! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Hurry up and start on the follow up work! | Hemen sıradaki işe başlayın! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Yes Sir. | Başüstüne. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I got punched | Senin yüzünden azar yedim! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Isn't it your fault?! | Asıl kabahat sende değil mi?! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Shut up! | Susun be! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Captain. | Kaptan. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Lambert. | Lambert. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}The leaves are rotting here. | Buradaki yapraklar kuruyor. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Aer. | Aer. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}How long do you plan to sit there? | Daha ne kadar oturmayı planlıyorsun? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It's fine if it's just for a while | Biraz otursam sorun olmaz, deÄŸil mi? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You really are picky. | Gerçekten amma pimpiriklisin. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}And look at this floor! | Åu yerin hâline bak! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You really are quite annoying. | Oldukça da sinir bozucusun. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I'm so unlucky. | Bendeki ÅŸansa bak. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I was sent to the same outpost as you | Seninle aynı birime gönderildim, üstüne bir de aynı odayı paylaşıyoruz. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Someone out there must have something against me. | Biri, saÄŸlam beddua etmiÅŸ. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}That's my line! | Bunları söylemesi gereken, benim! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I've asked this before | Anlamıyorum, senin gibi birinin "Åövalyeler"de ne iÅŸi var? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I'm coming in! | İçeri giriyorum! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}What are you two doing? It's time! | Siz ikiniz ne oyalanıyorsunuz? Vakit geldi! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I'm sorry. | Özür dilerim. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Hurry up. | Acele edin. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}It's gotten this quiet after only a month. | Bir ay içinde hayalet kasabaya döndü. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}That's because the monsters showed up. People can't do business here anymore. | Canavarlar ortaya çıktığı için insanlar artık burada iş yapamıyorlar. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You're all late. | Hepiniz geciktiniz. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I had Chris wait there | Chris karakolda sizi bekliyor. Hemen görevi devralın. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Yes Sir!{added this masat} | Başüstüne! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Don't go messing around like yesterday | Yuri, dünkü gibi yine aylak aylak dolanma etrafta. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You bastard! Come back here! | Adi herif! Sıkıyorsa gelsene! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Can't you stop making trouble? | Sorun çıkarmadan duramıyor musun sen? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Yuri just likes the attention. | Yuri sadece dikkat çekmekten hoşlanıyor. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Shut up | Kes sesini be! Sızlanmandan bıktım artık! | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}This guy is bothersome. | Åu köpek de baÅŸa bela. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Taking care of Repede is your responsibility. It's fine | Repede'ye bakmak, senin sorumluluğun. Tamam mı? | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Hey | Hey, bana büyü göstersene. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}There's no need to use it right now. | Åu an büyü yapmama gerek yok ki. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}I was laying on the ground yesterday and couldn't see it. | Dün yere uzanmış yatıyordum, nasıl büyü yaptığını göremedim. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}Recruits like us don't get blastia. | Bizim gibi acemilere "blastia" vermiyorlar. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}You probably won't for your whole life. | Muhtemelen hayatın boyunca sana vermeyeceklerdir. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 | |
| {\be}With your connections | Ama bağlantıların sayesinde sana kısa zamanda bir tane verirler. | Tales of Vesperia: The First Strike-1 | 2009 |