• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158375

English Turkish Film Name Film Year Details
Wait. Anyone but them. Bekleyin. Herkesi alın ama onları almayın. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Anyone. Herkesi. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
I'd swallowed too much seawater. Çok fazla deniz suyu yutmuştum. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
I'd swallowed too much horror. Çok fazla korku yutmuştum. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
God has damned me. Tanrı beni lanetlemişti. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
God has damned us all. Tanrı hepimizi lanetlemişti. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Truly, life is hell and death's rough hand our only deliverance. Gerçekten, hayat bir cehennem ve ölümün soğuk eli bizim için tek kurtuluş. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
I can endure no more. Daha fazla dayanamayacaktım. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
I want to join my family desperately. Çaresizce aileme kavuşmayı istiyordum. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Why does death pass me by? Neden ölüm beni de almıyor? Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Davidstown? Davidstown? Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Davidstown. Davidstown. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
I was only miles away. Sadece bir kaç kilometre uzaktayım. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
By now the town was overrun. Şimdiye kadar şehir düşmüştür. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
The fiends imagined themselves safe from me. Düşmanlar kendilerini güvende hissediyorlardır. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
But now I was home. Fakat artık döndüm. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
And revenge would be mine. Ve intikamımı alacağım! Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
No, not the brigands from the Black Freighter. Hayır, Kara Şilep'in haydutlarından biri değil. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
The man I recognized, a moneylender from Davidstown. Tanıdığım bir adam, Davidstown'un tefecilerinden biri. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
With Davidstown certainly captured... Davidstown işgal edilmişken... Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
... why would this scoundrel and his wench be allowed free passage... ...bu alçak herif ve hizmetçisi nasıl oluyor da gecenin bir vaktinde... Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
... for this midnight tryst? ...buraya rahatça gelebiliyorlar? Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Had he collaborated? Acaba işbirliği mi yaptı? Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Had he betrayed my people? Halkımıza ihanet mi etti? Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
My family? WOMAN: Come and get it, babe. Benim aileme? Gel de al bebeğim. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
CAPTAIN: My heart grew cold. Kalbim buz kesmişti. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Was my wife comforted before her execution... Karım katledilirken bu işbirlikçi ve korsan dostları... Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
... while this collaborator and his pirate masters sneered? ...karşısına geçip gülüyorlar mıydı? Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
My decision was hurried, but not difficult. Kararımı çabucak ve kolaylıkla verdim. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
MONEYLENDER: Who are you? What? Sen de kimsin? Ne? Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
CAPTAIN: His head burst, as if pressurized by the guilt within. Kafası sanki içindeki günahların baskısından dolayı patlamıştı. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
A buccaneer's whore deserves no pity. Bir korsanın fahişesi de merhamete layık değildir. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Two figures had ridden here. Buraya iki kişi olarak gelmişlerdi. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Two must ride back. İki kişi dönmek zorundaydı. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
A pirate sentry. Bir korsan nöbetçi. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
I trotted unhurriedly to avoid suspicion. Farkedilmemek için hafif bir hızda ilerledim. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Their violation did not stop with the good people of Davidstown... Saldırı Davidstown'un iyi insanları tarafından durdurulamamıştı. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
... but had cut deeply, infecting my beloved homeland. Çok sevdiğim kasabam kötü bir şekilde değişmişti. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
My Davidstown was not as I last saw it. Davidstown son gördüğüm gibi değildi. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Already it was afflicted with the curse of the Black Freighter. Kara Şilep'in laneti her tarafı sarmış gibiydi. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Soon, I would venture amongst evil men, butchers who now reside in my home... Çok yakında, evimi ele geçiren kötü insanların arasına dalacağım... Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Upon my return home, I found the streets conspicuously silent. Evime döndüğüm sırada sokakların dikkat çekici bir şekilde sessiz olduğunu farkettim. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
I entered my former residence noiselessly. Eskiden oturuyor olduğum eve sessizce girdim. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Careful not to rouse the pirate butchers occupying it from their debauched slumber. Korsan kasapların pis uykularını bozmamaya dikkat ederek. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Unaware that death was amongst them... Ne olduğunu dahi anlayamadan... Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
... they would know its dark embrace without ever understanding why. ...ölümün karanlık kucağına gitmeliydiler. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
One, however, was awake. Frantic. Ancak birisi uyanıktı. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Lest he should raise alarms... Diğerlerini uyarabileceği korkusuyla... Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
... I set upon him as he entered the night wrapped chamber. ...gece karanlığının çöktüğü odaya girdiği anda üstüne atladım. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
No pirates come, but something worse. Korsanlar yoktu, daha da kötüsü... Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
CAPTAIN: I look up into faces familiar, save for their terror. Korkuyla bana bakan yüzlerini gördüm. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Through puffed and bloodied lips, she mouthed my name. Şişmiş ve kanlı dudakları arasından bana adımı fısıldadı. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
My love, why? Sevgilim, neden? Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
CAPTAIN: There came an understanding so large... O anda her şeyin farkına vardım. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
... it left no room for sanity. Fakat mantığa yer kalmamıştı. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
So I ran. Ve oradan kaçtım. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
MAN: What's happened to her? Ona ne olmuş? Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
CAPTAIN: The knowledge of my damnation paced me... Lanetim tüm benliğimi kaplamıştı. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
... shouting, celebrating its awful victory. Kahrolasıca zaferini kutluyordu. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
My deduction was flawless. Düşündüğüm şey yanlış olamazdı. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
The Black Freighter was heading to Davidstown. Kara Şilep Davidstown'a yönelmişti. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
It should have arrived. MAN: He went that way! Şimdiye varması gerekiyordu. Bu taraftan gitti! Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
CAPTAIN: Eventually, I came to a dismal black ocean... Nihayetinde sonsuz bir şekilde önümde uzanan... Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
... stretching endlessly before me. ...kederli okyanusa ulaştım. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
How had I reached this appalling position with love... Sevdiğim kişileri korumak amacıyla sevgimi rehber edinerek... Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
... only love, as my guide? ...dehşet verici bu sona nasıl ulaşmıştım? Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
The moneylender floated at my feet. Tefeci ayaklarımın dibinde suyun içindeydi. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Noble intentions had led me to atrocity. Asil niyetim beni iğrençliğe ulaştırmıştı. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
The righteous anger fueling my ingenious, awful scheme was but delusion. Haklı olduğunu düşündüğüm öfke aklımı hayali planlarla doldurmuştu. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Where was my error? Ama nerede hata yapmıştım? Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Planning to resume my flight, I raised my head and saw her. Ne yapacağımı düşünürken başımı kaldırdım ve onu gördüm. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
The vessel seemed to be waiting, not hovering to strike. Gemi saldırı için ilerlemiyor, yalnızca bekliyor gibi görünüyordu. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
And gradually, I understood what innocent intent brought me to... Ve yavaş yavaş anladım ki... Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
... and waded out beyond my depth. ...masum amacım beni, beni de aşan bir konuma getirmişti. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
The unspeakable truth loomed unavoidably before me... Demir atmış gemiye doğru yüzerken... Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
... as I swam towards the anchored Freighter. ...dile getirilmeyen gerçek gün ışığına çıkmaya başlamıştı. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Its dark and lurching mast filled all my vision. Karanlık ve yavaşça salınan yelken direği tüm görüşümü kaplamıştı. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
All my well meaning plans had come to this. Tüm iyi niyetli planlarım beni buraya getirecekti. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
The world I tried to save was lost beyond recall. Kurtarmaya çalıştığım dünya geri gelmeyecek şekilde kaybolmuştu. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
A rope snaked down. Aşağıya bir ip uzatıldı. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Sputtering, I grabbed it. Son bir çabayla onu yakaladım. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
And from the decks above, a cheer went up... Yukarıdaki güverteden bir haykırış yükseldi... Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
... both gross and black, its stench affronting heaven. ...iğrenç ve karanlık, kokusu cennete bir hakaret gibi. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
There had been no plan to capture Davidstown. Ortada Davidstown'u ele geçirmek gibi bir plan yoktu. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
They'd come to wait until they could collect the only prize they valued. Değer verdikleri tek şeyi almak için gelip beklemişlerdi. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Claim the only soul they truly wanted. Gerçekten istedikleri tek şey benim ruhumdu. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
I was a horror. Ben korkunun kendisiydim. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Amongst horrors must I dwell. Benim gibiler arasında olmalıydım. Öyleyse korkunun içinde olmalıydım. Tales of the Black Freighter-1 2009 info-icon
Captain. Kaptan! Kaptan. Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
More blood, more blood, more blood. Daha fazla kan, kan, kan! Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
Delirious from nearly drowning, I saw it. Neredeyse boğuluyorken onu gördüm. Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
The waves about me were scarlet... Üstüme vuran dalgaların köpükleri kırmızıydı. Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
My family? Come and get it, babe. Benim aileme? Gel de al bebeğim. Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
My heart grew cold. Kalbim buz kesmişti. Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
Who are you? What? Sen de kimsin? Ne? Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
His head burst, as if pressurized by the guilt within. Kafası sanki içindeki günahların baskısından dolayı patlamıştı. Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
I look up into faces familiar, save for their terror. Korkuyla bana bakan yüzlerini gördüm. Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
There came an understanding so large... O anda her şeyin farkına vardım. Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
What's happened to her? Ona ne olmuş? Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
The knowledge of my damnation paced me... Lanetim tüm benliğimi kaplamıştı. Tales of the Black Freighter-2 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158370
  • 158371
  • 158372
  • 158373
  • 158374
  • 158375
  • 158376
  • 158377
  • 158378
  • 158379
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact