Search
English Turkish Sentence Translations Page 158356
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I was just playing around. Maybe you were just playing, but I showed it to a friend... | Ben de çalıyordum Belki öylece çalıyordun ama ben bi arkadaş gösterdim.. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| who happens to own a record label, and we both agreed...this shit is hot... | kaydı temizledik ve bayağı da hoşumuza gitti | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Did you bring it? Listen to it and then speak. | Getirdin mi? Dinle sonra konuş | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| You got the lyrics, you got the flow, the rhymes, you have the image! Forget about it dog, I was just trippin'. | Söz yazıyorsun müzik harika.. görüntün de öyle Boşversene ben öylesine eğleniyorum | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| That was live, imagine what we could come up with in the studio? You are crazy. I got to take a lick. | Bu canlısı.. düşünsene bunu stüdyoda neler yaparız Delisin.. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Yo! Rhymes that yield from the streets, like Dinero, king of the valley.... | Yo! Sözler sokaklara uygun Dinero gibi, vadinin kralı.. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| ..Intoducing the king, that will revolutionize this game... | .. bu oyuna yeni bir soluk getirecek | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| With a gun in hand, feel that... Damn | Elinde silahla.. hissedin | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I'll be there in a few. See you there. | Birazdan ordayım görüşürüz | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| What do you say, bro? | Ne diyorsun ya? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Papi, I think this is the one opportunity you have to change your life. | Papi, bence bu hayatını değiştirecek bi fırsat | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| You must have the balls to do it, but the people around you really care about you... | Biraz cesur olman gerek etrafında bir sürü senin düşünen kişi var | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| ...and the people that encourage you, like me, are going to be very happy with your decision. | ...seni cesaretlendiriyorlar benim gibi ve kararından memnun olucaz. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Quit the streets? Sure! | Sokakları bırakıyormusun? Elbette! | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| It's not like you have more options, you either quit the street and take care of your life, or you can stay in the streets and get killed, or get locked up. | Sanki fazla seçim şansın yok gibi sokakları bırak hayatına dön ya da sokaklarda kal ve öl ya da hapse tıkıI. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I know it's hard to quit because you make a lot of money. But don't be fooled, there's a lot of money in the music industry. | Bırakmak zor biliyorum iyi kazanıyorsun Ama aptal olma Müzik piyasasında da iyi para var | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I don 't know how you can live it, bro! | Böyle nasıI yaşarsın bilmiyorum | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Come on, Edgar, trust me, this is your chance. | Hadi ama Edgar, inan bana şans ayağında. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Let's do it, trust me! Let's do it. | Hadi güven bana yapalım hadi. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I need to talk to you. | Seninle konuşmalıyım | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Why didn't you tell me before? I thought there was no lying between us, just like you said from the beginning. | Neden bana daha önce söylemedin? En baştan beri yalan yok sanıyordum aramızda. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I'm really sorry. I just didn't want you to get involved in the drug business. I didn't want to start any rumors. | Çok üzgünüm Sen uyuşturucuya bulaşma istedim Söylenti olsun istemedim. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| You know that I risked my life and freedom for you! | Hayatımı ve özgürlüğümü senin için riske attım! | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Honestly, I'm sorry, I know I did wrong, for real. | Üzgünüm valla, yanıIdım biliyorum! | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Sori, I'm about to tell you something I never told a woman before. | Sori, daha önce hiç bi kadına bunu söylemedim | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I love you, and I really care about you. You are the only genuine thing I've had. | Seni seviyorum ve seni önemsiyorum. Hayatımdaki en güzel şey sensin. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I'm willing to give up everything for you... and start a new life, a new family with you. | Herşeyi senin için bırakırım.. yeni bir hayata başlarım yeni bir aile kurarım. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Don't worry, we'll be leaving soon. That's not it Edgar. Why does your mom still live here? | Merak etme yakında gidicez Böyle olmaz Edgar. Neden annen hala burda yaşıyor? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| My mom is very strict, she knows what I do... so she rather stays around. Come in so you can meet her, she doesn't bite, but I do... | Annem kuralcıdır yaptığım işi biliyor... Buralardan ayrıImak istemiyor Gel, hem onla tanışırsın, o ısırmaz ama ben ısırırım... | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Hi, Mom. God bless you, my son. | Selam anne Tanrı seni korusun oğlum | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Hello. This is Soribel Vargas, my girlfriend. | Merhaba Bu Soribel Vargas, kız arkadaşım | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Pleasure is all mine Esther. | Ben de öyle Esther. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Come on in, take a sit. Thank you. | Girin oturun Teşekkürler. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Sorry for the mess, I wasn't expecting any guests. Do not worry. | Etrafın kusuruna bakma, konuk beklemiyordum Sorun değil | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Do you want something to drink? Sure. | Bişey içer misin? Olur | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Soribel, are you from around here? Mansiones de San Miguel. You are very beautiful. Thank you. | Soribel, buralı msın? Mansiones de San Miguel. Çok güzelsin Teşekkürler. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| So...have you and my son...you know... | Sen ve.. oğlum.. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| We are going to get married ma'. I have more good news, one that will make you really happy. Don't tell me I'm going to be a grandma? | Evlenicez anne İyi haberlerim bitmedi çok mutlu olacaksın Büyükanne mi olucam? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| No. No, Mom. It would be my first grandson. | Hayır Hayır anne İIk torunum olurdu | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Relax mom, I have a better one... Really? | Sakin ol anne daha iyisi var Gerçekten mi? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I'm going to leave the streets for good. I don't get it. | Sokaklardan ayrıIıyorum Anlamadım | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I'm out of the game mom, completely out of it. Edgar, are you being serious? | Oyundan çıkıyorum.. tamamen Edgar, ciddi misin? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| No more hustling. I'm going to focus on my music from now on. Oh, thank you Lord! | Artık çete falan yok Müziğimi yapıcam artık Oh, Tanrıya şükür! | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Anibal! Have you seen Jaico? Hold on baby. | Anibal! Jaico yu gördün mü? Bekle canım | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I haven't seen him all day. I don't want to get involved with him anymore. | Bugün hiç görmedim Artık onla ilgilenmiyorum | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Say! Where the fuck are you? | Söyle Nerdesin? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I already have the money, take it easy. What the fuck you mean, take it easy?... | Para bende sakin ol Ne diyorsun sakin mi olayım?... | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I am waiting for you all day! I'll be there pretty soon. | Tüm gün seni bekledim! Çok az kaldı gelicem. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Hurry up then, I want to get the fuck out of here. | Çabuk ol gitmem gerek | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Are you going to take me to all of your videos, right? Dream on. | Tüm kliplerimi sen çekersin dimi? Hayal et. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Don't you know that's my talent, gettin' down on the dance floor. You want mom to slap you? | Dans pistindeki yeteneğimi biliyorsun Annem seni tokatlasın mı? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Hello. I spoke with him earlier. Be right there. | Alo Önceden konuştum onla Hemen geliyorum | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Hey, did you check out the mail? I think they're closed. | Hey, postaya baktın mı? Sanırım kapanmışlar | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| What time is it? Four. | Saat kaç 4 | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Come with me. Are you going to leave her alone? | Bneimle gel Onu yalnız mı bırakacaksın? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Of course, stay there and guard your brother. Take care of him. | Tabi burda kal ve kardeşine göz kulak ol | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Soribel, I'll call you back. | Soribel, seni ararım | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| What's up. Uichi. | Naber Uichi. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| What's up with you now? No big deal, I just came a little late. | Ne yapıyorsun? Hiç.. biraz geç geldim hepsi bu | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| A little late? No big deal? My bad dog, c'mon. | Biraz geç mi? Suç benim abi yapma | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Cops! Cops. | Polisler Polisler. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I don't think they are cops, man. And that car? Who has guns? | Polis olduklarını sanmıyorum Ya araba? Kimde silah var? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I don't think that's cops. Who has guns? | Bence polis değiller Kimde silah var? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Look around. Go go! | Etrafına bak Hadi hadi | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Shit... Kalo, Kalo shoot them! | Kalo, Kalo ateş et! | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Yo, motherfucker.... Man, they were shooting without even looking! I almost got killed out there! | Yo, piç.. Bakmadan ateş ediyorlar! Nerdeyse ölecektim! | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Forget about it, man. | Boşver ya | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I'll take care of it. | Ben hallederim | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Yo the phone. | Yo telefon | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Your phone is ringing! | Telefonun çalıyor | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Who did it? Oscar, with the Oyola crew. | Kimdi? Oscar, Oyola tayfasıyla | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Oscar? Whatever you need from us, we got your back. | Oscar? Bizden ne istersen, arkandayız. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Oscar from Oyola? | Oscar Oyola daki mi? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| No, no, no, first send me the check and I'll send you the flowers. | Yo yo önce bakayım sonra çiçek gönderirim. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Okay? Okay easy man, good. | Tamam mı? Tamam sakin ol | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Was that Willy from New York? Yep. Here's what you gonna do. I'm going to New York... | Willy New York taki di mi? Evet. Bak yapacağın şu. New York'a gidiyorum... | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| You gonna call Domi and tell him to have it ready today. Tell him that he lost the bet from Tito Trinidad's fight. He owes me. | Domi yi ara de ki bugün için hazır olsun Tito Trinidad dövüşünde kaybetti Bana borçlu | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Shit, my favorite client. | En sevdiğim müşterim | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| What can I do for you, buddy? Hey, man! | Senin için ne yapabilirim dostum? Hey, kanka! | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Hello, Chillin, man. Dinero wanted me to call you, to set things up. | Merhaba TakıIıyoruz. Dinero seni aramamı istedi hazırlan diye | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| How are you going to square off the doe? That matter we can handle it in person, not over the phone. | Meydanı boş mu bırakacaksın? Bunu karşIıklı konuşalım, telefon da değil. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Okay, buddy, sorry. Don't forget that you owe some money from the Trinidad's fight. | Tamam dostum afedersin Trinidad dövüşünden bana borçlusun | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Don't play it up like you don't remember. Sure, it's ok buddy. | Hatırlamıyormuş gibi yapma Tabi ya tamamdır | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| When do you want to meet? In a half an hour. Okay, it's all set then. | Ne zaman buluşalım? Bi buçuk saate.. herşey hazır olur | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Momi! We must celebrate. Let's dance. | Anne hadi kutlama yapalım, dans edelim | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| How is my matatan? How is your leg? It's getting better. | Ayağın nasıI? İyiye gidiyor. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| How is my man, Dinero? Better than the two of us. | Adamım nasıI Dinero? İkimizden de iyi | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Yes, he is... | Evet.. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Papi, I'm just going to check it out... You know... You know that we are straight shooters. | Papi, ben bi bakıcam.. Bilirsin.. Normal tetikçileri bilirsin | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| There are 10, 000 missing. Shit, why matatan? | 10, 000 kayıp var Niye eleman ya? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Did you forget about the bet we made? Shit matatan, you rip off. | Bahsimizi unuttun mu? Of ya sorun yapma | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Business is business. What about you? | İş iştir.. sence? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| We are set? | Hazır mıyız? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| See you next time... | Bi dahakine görüşürüz.. | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Give Dinero a hug from me. | Dinero ya sarıI yerime | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Damn it , Uichi, is it always like this? You got to have patience, man. | Kahretsin Uichi, hep böyle midir? Sabırlı olmalısın | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Arrivederci, my friend. | Hoşçakalın dostlarım | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| Uichi come with me. | Uichi benimle gel | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| I will be honest with you guys, I'm out for good. What are you talking about? | Size karşı dürüst olucam ben iyilikle çıkıyorum. Ne diyorsun? | Talento de barrio-1 | 2008 | |
| This is my last job. You two are in charge but promise me that you care for each other like brothers. | Bu son işim patron sizsiniz ama birbirinize iyi bakın | Talento de barrio-1 | 2008 |