Search
English Turkish Sentence Translations Page 158360
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Wear your hat, you can remove this style from the 80's. | Şapka da getirdim ki tarzın değişsin | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Who is he Uichi? Do not you remember? | Kim bu Wichi? Hatırlamıyor musun? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Remember his grandmother, crack it, because they are constantly hanging with us. | Bizimle takıIınca büyükannesi onu hep döverdi ya | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Oh yeah, I remember it was a stupid kid. | Oh evet şu aptal görünüşIü çocuk | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Hey, look. This child has been officially approved by the street. | Hey, yavaş ol. Bu çocuk iyi iş çıkarıyor. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Is good, it is my right hand. | ...sağ kolum o benim. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Rehabilitation. There will of this here. | Rehabilitasyon? Orda öyle bişey yok | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I was close once, about 6 hours, shit. | Bi keresinde 6 saat falan tıkıIdım | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Damn! Listen, you know what you think | Kahretsin! Bak belki de kendini annenin | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Boy you were my mom, and now you are managing. | ...kuzusu görüyorsun ama artık erkeksin. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What are you waiting for, but not up? What? | Büyümek için ne bekliyorsun? Ne için? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| For more money, more power. | Çok para çok güç | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| And to have approximately 500 hauling behind me to kill me? | Ve seni öldürmek isteyen 500 düşman | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Look, this is the different between you and me, not afraid. | Aramızdaki fark bu, ben korkmam | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Come capricious girl. This is a club like everyone else. | Kız gibi davranma.. Buraya herkes gelebilir | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| See all guys. | Papi'dekilere bak | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Damn man, how long they look. What? | Hey Juan D Her yerde seni arıyordum Ne var? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Looking for you. | Seni arıyordum diyorum | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Look at you, you are stale. But with a great company, I see. | Resmen harcamışlar seni abi ya | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Hunito, what happened? Jose! | Junito! Naber Joselo! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Are you ready for the second game? What is the second match mean? | Eşleşme için hazır mısın? Ne eşleşmesinden bahsediyorsun? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Stop worrying about me. Come to compete with K'mon. | Hızlı para benim için daha kolay Hadi o zaman yarışalım | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Do not go anywhere, you'll be back. Of course, not going anywhere. You'll have fun with my girls. | Bi yere gitme gelicem Gitmem, kızlarla takıIıcam | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Right, honey? | Di mi canım? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Don Chesina! What happens Dinero? | Don Chezina! Naber Dinero? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Glad to see you. I heard that your career is developing well. | Seni görmek güzel Kariyerin iyiye gidiyormuş duydumki | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You know, having never traveled before. Always someone aircraft. | Deli gibi geziyorum abi yerimde durmuyorum. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Listen, I know that one of the most humble performers there | Sen burdaki en alçak gönüllü artistsin.. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| but know that the world is full of ignorant, unable to understand that good things became better. | .. ama bu dünya cahillerle dolu.. bu da seni iyi biri olarak göstermez. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Thank you, know that I will continue to be modest. | Sağol, düşük seviyede devam işte | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Hey, wait te.shte you compete? You are drunk. | Hey, hala bekliyorum.. yarışıyor muyuz? Sarhoşsun sen. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Stop your izgraesh, man, come on do it! I do not want to steal your money. | Bırak oynamayı ya hadi Bu şekilde paranı çalmak istemem. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I have a bike, no joke. I will make you I'm sorry. | Motorum var.. üzülürsün | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You know what? Winner takes 15 thousand and motor. | Kazanan 15 bini ve motoru alır | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Damn, take it easy, but we will stay the same. | Yavaş ol ama yine de yarış olsun | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Go do it then! Are you sure? | Hadi o halde Emin misin? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| OK, 15 thousand, not least at Christmas. | Tamam 15 bin yıIbaşı üstü fena para değil. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| See stupid Son of a bitch! I hope to blasnat. | Şu salaklara bak umarım.. günlerini görürler | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| The boy was twice as much as me, so plyuh his eyes, made some holes and then ran away. | Adam benim 2 katımdı ben de gözüne tükürdüm bi kaç yumruk yedim ama kaçtım... | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Then you called and we had to go back. No, do not listen, he ran away. | Bi dahakine ara bizi biz seni koruruz. Hayır onu dinleme... Seni harcar | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Forget about it, listen to what I did. | Evet doğru Boşver, ne yaptığıma bak.. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Here we are on the street, with good positions. | İyi bir ekip işte.. iyi donanımlı.. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You better keep your bitch izkaso, | ...seninkilerin de kayışını kıssınlar. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| because tonight will come at the club. | Bu gece klübü süpürmeye geldik | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| This is just an idea that came to me, yesterday at the disco. | Geçen gece klübe bu yüzden geldim | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You know what chicks, when we are in the club ... | Sürtükler böyledir ne yaptığımızı bilirler... | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| coquet us back to their husbands. Let me see. | ...sevgililerinin ardından başkasına bakarlar Ben bi göz atayım | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What did I tell you? Good, huh? Do not listen k'vo speak, he has always been a smart ass. | Ne demiştim? İyi di mi? Onun dediklerini dinleme... hep zekilik yapar. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You know, he could cast with weight and length. | Otu kilolarla satar o. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What you always stay here. That if it is not Juan Di! | Bu da ne... Ne oluyor hepiniz uyuyorsunuz Ya Juan D değilse! | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I thought your guys were fearless! | Sizi cesur sanmıştım | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Where is my salary man? | Benim hatun nerde baba | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Damn, now I have to pay pay? | Ödeme günü müydü? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Edgar, I need the money. Edgar, we need money for uniforms for children. | Edgar, para lazım Edgar, çocukların üniforması için para gerek | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| We pay him ugovorihme otherwise would rob me on the street. | Anlaştığımız parayı öde.. Yoksa beni sokakta soyar yine. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You tricked me, because he knew that the bike has nitro. | Hile yaptın motorun NOS u olduğunu biliyordun | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You drove with what you and I drove it ... I have that. | Sen elindekini sürdün ben de elimdekini hepsi bu | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Whatever you do comes back or not? Yeah, but my racer fraud. | Eden bulur ya da tam aksi miydi? Evet ama motorcu hile yaptı. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Anyway, will keep your bike because your man. | Neyse ya motor kalsın.. sen benim tayfadansın nasıIsa. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Natasha, pick up your phone I'm not happy with everything around you. Call me as soon as they get this message. | Natasha, telefonu aç.. Seninle mutlu değilm.. Mesajı alınca ara beni | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Wait for me here to speak with his sister, alone. Your sister? | Dur kardeşimle yalnız konuşmalıyım Kardeşin mi? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| What? Relax, boss. | Ne? Sakin ol patron. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Natalie! Come on! What? | Nata... buraya gel! Ne var yine? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You know. What about you? Can I go to the pool? | Sen biliyorsun ne oludğunu Senin sorunun ne? Havuz partisi yapamam mı? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I ask my mom for permission? You know it will not release me to go. | Annemden izin aldın mı? İzin vermezdi ki. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Do not do that, girl. | O zaman sen de gitmezdin | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| It can be placed under such pressure, but you did not do anything and to help. | Annem baskıcı biri değil ama sen de ona hiç yardımcı olmuyorsun | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Not taking my rights as a phone. No? Who says? | Telefonumu almasaydı Nedenmiş? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| It caused me. The whole school was there. Natalie, Mom knows more than you and me together. | Aşırı tepki gösterdi. Tüm okul ordaydı Nata, annem senden çok şey biliyor | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| So do not try to play with her. You drunk. Soon you will not return the phone back. | Onla oynama yani Onun canını sıktın, telefonunu vermeyecek. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Will you help me to return it? No way, you earned it yourself. | Ve sen bana yardım etmeyecek misin? Hayır, kendin hakedeceksin. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Is fine, he has mad skills ... | Yavaş olun.. delidir | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I was with him that day, my records show, one has strong texts. | Geçen gün gittiğimde bana şarkı sözlerini ve notlarını gösterdi | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I tell you, man, no joke. | Abi adam gerçekten iyi | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Who is this guy talking about that? Dinero, the guy who built | Kimden bahsediyorsun sen? Dinero, projeyi ilerleten eleman | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Where is built? Vaye Verde. | Ne projesi? Valle Verde. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| He is a man of Vaye Verde. Edgar? | Valle Verde'den biri. Edgar? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Voltio was right, you murderous texts. | Voltio haklıydı, dehşet sözlerin var | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| The two songs that I heard are strong, have great biytove them. | Şu iki şarkı dehşet onlar için çok iyi müziklerim de var | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Tell me, what next? Are we ready to record or something? | Sırada ne var? Kayda mı gireceksin? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I have money. The funds are not here, you know that I own. | Param var Para önemsiz burda benim de param var | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Who is the best producer in this business? Should you, you are the best. | Bu işteki en iyi yapımcı kim? Sensin.. en iyisin sen. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Understand that rapa comes from the street. And another thing, you go to the studio and make a hit! | Sokakta yapıIan rap i bilirsin.. ama stüdyoya girip, hit bi şarkı yapmak, zor. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Go take care of that person. | Git ilgilen şu herifle | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Thanks, me included. For nothing. | Benle takıIdığın için sağol Önemli değil. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Watch people. | Tayfana dikkat et | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Medicine is always better than the disease ... | Hastalık her zaman tedavisiyle gelir. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Let's go. | Hadi hazırlanalım | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Damn! Sons of bitches! | S...ir et şunu p.ç kurusu | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You know the procedure. Here they are small pigeons. | Prosedürü biliyorsun Küçük tavuk geliyor. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I do not want to find things that make me angry. | Canımı sıkacak bişey istemiyorum | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Never have we found filth, you know, we band of wolves. | Bize bulaşamazsın biz çakalız | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Right, and what this money then? Give me them, make them with honest labor. | Evet.. peki ya para? Ver şunu çok çalıştım bunun için yasallaştırıcam ben | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Maybe not trying to be a smart ass ... | Olur, çok bilmişlik yapma.. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| k'vo happens piu piu. Pigeons again sgashtiha you? | Nabersin piu piu. Herşey yolunda mı güzelim? | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Fuck you! Damn, teya pretasvat us every day. | Defol git! Her gün bize bulaşıyor ya | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Whether you are going? Yes, teya pigs get out now. | Gittiler mi? Evet domuzlar gitmiş bile | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| Okay, let me give you the remainder of the money were in the car. | Ben sana paranın geri kalanını vereyim. | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| You use your car, is my washer. But do not push it, I need it later. | Senin arabanı kullanalım, benimki yıkanıyor Dikkatimi dağıtma bugün arabam gerekli | Talento de barrio-2 | 2008 | |
| I start to cry like a woman now. | Sürtüklük yapmaya başlama. | Talento de barrio-2 | 2008 |