• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158350

English Turkish Film Name Film Year Details
You ordered them... Siz sipariş ettiniz... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Yeah, and for two sluts! Evet, iki kaltak için! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
What a city of lunatics! Deli şehri! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Did they leave? Gittiler mi? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'm talking about the two girls. O iki kızı soruyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Are you sure? Did you see them? Emin misin? Onları gördün mü? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Sorry... l just don't get it. Üzgünüm... ama anlamadım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
What do l owe you? Borcum ne kadar? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
This is really a city of lunatics. Burası gerçekten deli şehri. Burası deliliğin şehri! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
That slut comes over, but she brings along a girlfriend. O sürtük geldi, ama yanında bir arkadaşını getirdi. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They arrive, then take off... Geldiler sonra da gittiler... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l don't get it at all. Hiç bir şey anlamadım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l don't need them. Keep them. İstemiyorum. Sende kalsın. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
3 pizzas for me alone? Me, too... Tek başıma 3 pizza mı? Ve ben... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
So, well... İyi... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
let's eat together. öyleyse beraber yiyelim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
No, l can't. l have work. Hayır olmaz. Benim işim var. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Work? At midnight? İş mi? bu saatte mi? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Everything's closed. Her yer kapalı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'm hungry, too. We can eat together. Ben de açım. Beraber yiyelim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l need to talk. l'm depressed. Konuşmaya ihtiyacım var. Bunalımdayım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Come in. Don't act shy. İçeri gir. Utangaçlık yapma. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
How can you live in this city? Bu şehirde nasıl yaşıyorsun? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lt's a city of lunatics. Bu şehir delilerle dolu. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
No need to take off your shoes. Come in. Ayakkabılarını çıkarmana gerek yok. Gir. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Believe this... l saw her maybe two times... İnan bana... onu belki iki kez gördüm... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
and she was talking marriage! ...evlilikten bahsediyordu! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Marriage... She's crazy! Evlilik mi! Çıldırmış! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Over there, l spent 5 years with someone. Oradayken, biriyle 5 yıl birlikte geçirdim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Even after 5 years, marriage wasn't so evident. Beş yıl boyunca hiç evlilikten söz etmedi. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l went to all this trouble just to make her a special dinner. Ona özel bir akşam yemeği hazırlamak için bu kadar uğraştım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
And what does she say: ''Can we order some pizzas?'' Ya o ne dedi: ''Hadi pizza söyleyelim?'' Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Don't just stand around. Ayakta dolaşma. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They can go fuck themselves! Sit down. Ne halleri varsa görsünler! Otur. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Here? Like this? Buraya mı? Böyle mi? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Forget it. Make yourself at home. Boş ver. Evinde gibi davran. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
The bathroom? Banyo nerede? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
ln the back, to the left. Arka tarafta solda. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Then she shows up with a girlfriend. Ve arkadaşlarından birini gösterdi. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They lock themselves up in the bathroom... Kendilerini banyoya kilitlediler... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They come out, then say they're leaving. Çıktıktan sonra ''gidiyoruz'' dediler Talaye sorkh-1 2003 info-icon
So why come at all? Öyleyse neden gelmiştiler? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
And l went to all that trouble to set a great table... Bitches! Ve ben bu sofrayı hazırlamak için o kadar uğraştım... Sürtükler! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Why, what's wrong? There's blood. Neden, sorun ne? Kan var. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Stupid cows! They left as soon as they got out of the bathroom. Aptal inekler! Banyodan çıktıktan hemen sonra gittiler. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They can't even handle a simple biological problem. Onlar en ufak bir biyoloji problemi bile çözemezler. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They stuff their purses with make up. Çantaları işe yarar şeyler yerine... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lnstead, they should put in there... Makyaj malzemeleriyle dolu. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
two or three things to avoid this kind of disgusting mess. Bu iğrençliği önlemek iki için iki parça şey taşımazlar. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Use the other bathroom upstairs. l'll clean up here. Yukarıdaki banyoyu kullan. Burayı temizleyeceğim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
What crap! Plus, they just ran away. Ne pislik! Üstelik bırakıp kaçtılar. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
''My parents don't approve of this kind of contact.'' ''Ailem bu seviyeli ilişkiyi asla onaylamaz.'' Talaye sorkh-1 2003 info-icon
To hell with all of you, you and your families! Canınız cehenneme! Senin de ailenin de! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You made a mistake. Bir hata yapmış olmalısın. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Sorry, but l helped myself to your things. Üzgünüm, seninkileri kullandım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l was too dirty for your table. Çok kirliydim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Thank you. ls this apartment yours? Sağ ol. bu apartman senin mi? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lt belongs to my parents. l live in it, sort of... Aileme ait. Ben burada yaşıyorum, bir şekilde... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
More like vegetating in here... Have a seat. Burada bitki örtüsü daha fazla... Geç otur. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
We'll get to know one another. What was your name? Birbirimizi tanıyalım. Adın neydi? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Hussein. Huseyin. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Great. l'm Pourang. Güzel. Ben Pourang. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
ln the States. l was there, too. Amerika'da. Ben de ordaydım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
But l got homesick. Ama sıla hasreti çektim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Now l'm back and l feel like a foreigner. Şimdi geri döndüm ve bir yabancı gibi hissediyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They don't understand me... Beni anlamıyorlar... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They're different, they're bizarre. Farklılar, tuhaflar. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
ln the simplest discussion... En basit tartışmada... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
if l try to get my ideas across... düşüncelerimi söylemeye çalıştığımda... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
it's like walking into a wall. sanki duvara anlatıyormuşum gibi. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
What's worse... Ne kötü... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
everyone is twisted here. burada herkes bozulmuş. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
All of you are twisted. Hepiniz bozulmuşsunuz. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Why don't you eat? Neden yemiyorsunuz? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l lost my appetite. l'd rather speak. İştahım kaçtı. Ben konuşmak istiyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
By the way, about the bathroom... We both got it wrong. Bu arada banyoya gelince... bir hata yaptık. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l wish it was what l had thought. Keşke düşündüğüm şey olsaydı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
At least there's some logic. En azından biraz mantık var. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
While now... Şimdi ise... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
my head could explode... kafam patlayacak gibi... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Nail polish. Red nail polish. Tırnak cilası. Kırmızı tırnak cilası. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
She did her nails in the bathroom! Banyoda tırnaklarına oje sürmüştü! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lt's disgusting. Know what that means? İğrenç. Bunun ne demek olduğunu biliyor musun? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They're unbearable. Onlar çekilmez. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You heard that joke? Bu şakayı duymuş muydun? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Do you have some water? Don't move. Biraz su var mı? Bekle. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'll get it. l'm glad l found an ear. Getireyim. Beni dinleyen birini bulduğuma memnunum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
So this guy gets married... Yani bu adam evlendi... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
The guy realizes that his wife isn't a virgin. ve karısının bakire olmadığını anlayacak. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He acts like nothing's wrong. The wedding isn't spoiled. Hiç bir şey olmamış gibi davranır. Evlilik bozulmaz. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
But the next morning... Fakat ertesi sabah... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
he hears the bride screaming in the next room. yan odadan gelinin çığlığını duyar. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He wonders what's going on: her ears are being pierced! Neler olduğunu merak eder: Kulakları deliniyor! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
She's not being pierced in the right place! Parçalanması gereken yer orası değil! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
ls a bathroom really a place to polish nails? Oje yapmak için banyo doğru yer mi? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Here. Thanks. Burada. Sağ ol. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Are you listening, Hussein? Dinliyor musun, Huseyin? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You didn't laugh. Gülmüyorsun. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
My mouth was full. Ağzım dolu. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
See something interesting out there? Orda ilginç bir şeyler gördün mü? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158345
  • 158346
  • 158347
  • 158348
  • 158349
  • 158350
  • 158351
  • 158352
  • 158353
  • 158354
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact