• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158347

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you have a mobile? Yes. Cep telefonun var mı? Evet. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Call her. She'll come down. Ara onu. Birazdan iner. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
What's wrong? Nothing. Call her. Sorun ne? Yok bir şey. Ara onu. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You'll get it back later. Wait in the car. Bunu daha sonra geri alırsınız. Arabada bekleyin. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Excuse me... Af edersiniz... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Could l call the restaurant... Hanım efendinin telefonuyla... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
with the lady's mobile to find out what l should do? restorandı arayabilir miyim? Böylece ne yaptığımı bilsinler. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You can't call and you can't leave. Arayamazsın ve gidemezsin. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Don't crowd me. l need some air. Kalabalık yapma. Biraz hava almam lazım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
That's something... Güzel... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Not only is he a chief, but he makes miracles happen. O sadece patron değil, mucizelerde yaratabiliyor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He asked for air. He got what he wanted. Hava almaya çıktı. Onu yakaladı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
What's going on up there? Yukarıda ne oluyor? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They're dancing. Dans ediyorlar. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Yeah, dancing. Evet, dans ediyorlar. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Only dancing? Sadece dans mı? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Point your gun down. Silahını yere bırak. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Why did they place you here? Neden buradasın öyleyse? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They need me to stand watch. Gözetlemek için bana ihtiyaçları var. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They posted me here so that no one escapes. Beni buraya kimse kaçmasın diye yerleştirdiler. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
And if someone escapes? Ya birileri kaçarsa? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'll catch them. Onları yakalarım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You're a lightweight. How could you? Sen zayıfsın. Nasıl yapacaksın? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
With my gun. Silahımla. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
At least you're here for a reason. En azından bir sebepten ötürü buradasın. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'm not having fun like them, but l'm still stuck here. Ben onlar gibi eğlenemiyorum, ama yine de buraya sıkışıp kaldım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
That ever happened to you? Bu senin de başına geldi mi? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Have fun. Eğlence. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
What's fun? Ne eğlencesi? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Have you ever danced with girls? Hiç kızlarla dans ettin mi? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Look, they're going to stop that car. Bak, şu arabayı durduruyorlar. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l dropped two girls here earlier. l'm here to pick them up. Buraya iki kız bırakmıştım. Onları almaya geldim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
What name? Afshani. Adı ne? Afshani. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Which floor? 2nd, l think. Kaçıncı kat? 2. kat, sanırım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Buzz and call them down. Nothing more. Onları aşağı çağırabilirsin. Başka bir şey yok. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
The taxi for Mrs. Afshani has arrived. Bayan Afshani için taksi geldi. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
She'II be right down. Aşağı iniyor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Now get in your car and go! Arabaya atla ve git! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They're having fun and l have to wait around. Onlar eğlenirken ben de burada bekliyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Delivering in this neighborhood was a mistake. Bu mahallede dağıtım yapmak bir hataydı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Why do l have to wait? Neden beklemeliyim? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Don't you know? No. Bilmiyor musun? Hayır. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lf they let you go, you could warn the others. Seni bırakırlarsa, diğerlerini uyarırsın. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Then they won't ever come down and we'll have to wait till dawn. Onlar aşağı inmeyecekler ve biz sabaha kadar burada bekleyeceğiz. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
That's right. We have to wait. No drinking, no eating. Doğru. Bekleyeceğiz. Yemeyeceğiz, içmeyeceğiz. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Wait for them to come out one by one? Dışarı çıkan herkese bakıyor musun? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Look, those two have finished. They're coming out. Bak, şu ikisi bitirdi. Geliyorlar. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Finished what? Neyi bitirdi? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Don't know. Finished whatever they were doing. Bilmiyorum. Her ne yapıyorlarsa onu bitirdiler. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
This way, ladies. What for? Bu taraftan hanımlar. Niçin? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Move along. We didn't do anything! Bu taraftan. Biz bir şey yapmadık! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Move along! Devam edin. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You have no right touching me. l'm coming. Dokunma bana. Geliyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Come on. The party goes on this way. Gel. Parti burada devam ediyor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Can smell their perfume from here. Buradan onların parfüm kokusunu alabiliyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You're lucky. l smell nothing. şanslısın. Ben koku alamıyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Last time, we finished at 4:00 in the morning. Son seferinde sabahın dördüne kadar sürdü. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
4:00 in the morning? Sabahın dördü mü? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Yes. Their kind sleeps in during the day. Evet. Bunlar gündüzleri uyur. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
At night, they do that. Geceleri ise işte bunu yaparlar. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Do what? Ne yaparlar? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Don't know. They booze it up. Bilemiyorum. Bunlar alemci. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
And you, did you eat something? Bir şeyler yedin mi? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Then you'll be my guest. Öyleyse al ikramım olsun. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You haven't eaten. Açsındır. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Have something. Thanks, but l can't. Al şunu. Teşekkürler, ama alamam. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Go on! No, thank you. Hadi! Hayır teşekkür ederim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Sir, have some. What's that? Efendim, biraz alın. Ne? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
A gift from Heaven. Cennetten bir hediye. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Pizzas are falling from the sky? Pizza mı yağıyor? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
No, thanks. Go on. Hayır, teşekkürler. Hadi. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Have some, so the others will dare to eat. Biraz almazsan başkaları da almaya cüret edemeyecek. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They're hungry. lt will get cold. Açlar. Hava soğuyacak. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
But only if l pay for them. Ama sadece onlarınkini öderim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
One of your lot has already paid. Şansınıza biri zaten ödedi. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
One of ours? ln a way... Bizimkilerden biri mi? Bir bakıma... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Here, take a look. İşte, bak. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
ls it really all right? Of course. Bu doğru mu? Tabi. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Here. Al biraz. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Be my guest... İkramım... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Share it among yourselves. Kendi aranızda paylaşın. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Have some, please... Alın biraz, lütfen... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Have some. There's no charge. Bedava. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Share it. Thanks. Paylaş. Teşekkürler. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
The chief took some. So can you. Patron biraz aldı. Sende alabilirsin. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Tell me, how old are you? Söylesene, kaç yaşındasın? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Will you tell the others? Diğerlerine söyleyecek misin? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
No. 15 years old. Hayır. 15 yaşında Talaye sorkh-1 2003 info-icon
The military's not for kids. Askerlik çocuklar için değil. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
My older brother died. Büyük abim öldü. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
So l was given his identity card. Ben onun kimliğini kullanıyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
What's going on here? A block party. Ne oluyor burada? Parti var. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Can l take some for the kids? Yes. Çocuklar için biraz alabilir miyim? Evet. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Does this go on every night? Bu her gece oluyor mu? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Chief! A car's coming. Patron! Bir araba geliyor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Look at our Mr. Hussein. Bizim Bay Hüseyin'e bak. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
How classy! Ne kadar karizma! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Why's she all dressed up like that? l'll tell you later. Neden böyle giyinmiş? Sana sonra anlatırım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You think he'll let us in? Trust me. Sence içeri girmemize izin verecek mi? Güven bana. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Everything's cool. You look like real rich people! Her şeyin çok kral. Zenginlere benzemişsin! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158342
  • 158343
  • 158344
  • 158345
  • 158346
  • 158347
  • 158348
  • 158349
  • 158350
  • 158351
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact