• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158345

English Turkish Film Name Film Year Details
lt smells so good... Can l tell you something? Güzel kokuyor... Sana bir şey söyleyebilir miyim? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Since that guy talked to us about purses... O adam çantalar hakkında konuştuğundan beri... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l look more at the purses than the women. ben kadınlardan çok çantalara bakıyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
She's holding it so tight. What's she got in there? Çantayı sıkı tutuyor. Acaba içinde ne var? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
4 bus tickets and pocket change. 4 otobüs bileti ve biraz nakit. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Check out that one! What's going on today? Şuna bir göz at! Bugün neler oluyor? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
She didn't have a purse. Çantası yok. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l wasn't talking about her purse. Çantadan bahsetmiyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lf my sis finds out l'm showing you other chicks... Kız kardeşim sana kadınları işaret ettiğimi bilse... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
she'll go mad! ...çıldırır! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lt's around here. This is the top part of town. İşte burada. Komşuluğun iyi yanı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Let's go see what a 75 million necklace looks like. Hadi gidip 75 milyonluk kolyenin nasıl olduğuna bir bakalım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Look at her! Baksana! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
No, she's from down below. Hayır, o daha aşağıda. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Aren't you through yet? Bitirdin mi? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
No, why? l've got time. And l'm in the mood! Hayır, neden? Acelem yok. Ve tam havamdayım! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Hold on, it must be around here somewhere. Bekle! Burada bir yerlerde olmalıydı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
There, that's it. İşte, burada. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Give her a body and she'd be great! Bir vücudu olsaydı harika olurdu! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l have a question. Tell me. Bir sorum olacak. Sor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Can't we come in? l'm listening. İçeri giremez miyiz? Dinliyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l can explain inside. Go on, tell me. İçeride açıklarım. Devam et, anlat. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
This ring... lt was his engagement ring. Bu yüzük... Onun nişan yüzüğü. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He gained weight. lt had to be cut. Şişmanlayınca kesmek zorunda kaldı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Now l'm getting married. Think you could fix it for me... Şimdi de ben evleniyorum. Bana ayarlayabilir misin...? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
We don't do that. Try the lower part of town. Bunu biz yapamayız. Başkası ona ayarlar. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Down there, in Galubandak... Those jewelers do things like that. Aşağıda, bodrumda... Bu mücevherler böyle şeyler. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Come on, give us a smile! Hadi ama, gülümse! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
That will inspire me to focus on the ladies again. Yine kadınlara odaklanmak bana ilham verecek. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Tell me, what was it like, in your day? Anlat bakalım. Günün nasıl geçti? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Women really went out naked, without veils? Kadınlar gerçekten çıplak mı çıktı? Peçesiz. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
How old were you then? Kaç yaşındasın öyleyse? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
1 7 18 years old. 1 7 18 yaşlarında. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Can l ask you something else? Bir şey daha sorabilir miyim? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Were you really offended? You weren't? Gerçekten hiç azarlandın mı? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Yeah, but not as much as you. Evet, ama senin kadar değil. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You're really a little too sensitive. Sen gerçekten hassas bir çocuksun. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
We're not good enough to be his customers. Biz müşteriler için yeterince uygun değiliz. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
That hurt me, too. Bu da beni üzüyor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
The way he looked at us! Did he really have to do that? Bize bakışları! Bunu yapmak zorunda mı? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He wanted to snub us. Bizi terslemek istedi. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Forget it. Let me light you a smoke. Boş ver. Hadi sigara yakalım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Just like with my father, l won't smoke in front of you. Babamın önünde içmediğim gibi senin önünde de sigara içmem. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l respect you just as much. Sana da o kadar saygı duyuyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
A smoke will do you some good. Sigara iyi gelir. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You know, l really like you a lot. Seni gerçekten severim bilirsin. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Because l know you well. Çünkü seni iyi tanırım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Here... Neyse... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
But that guy can't know you. He's always counting his money. Fakat bu adam seni tanımıyor. Sürekli para saymakla meşgul. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Who's he got in life? 44 people at the most? Kimsesi var mı? En fazla 44 kişi. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
They'll all fit in one bus. You shouldn't be angry with him. Ancak bir otobüsü doldurur. Sinirlenme. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Pay your respects to him and he'll respect you. Sen ona saygı duyacaksın o da sana. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
That's how this world works. Bu dünyada işler böyle yürür. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
So you're defending him? Onu mu savunuyorsun? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He didn't need to look at us like that. Bize öyle bakmasına gerek yoktu. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l would never defend him! Onu asla savunmuyorum! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Stop taking this out on yourself. Kendine bunu yapmaktan vazgeç. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You and my sister are all l've got. Tek sahip olduğum kız kardeşim ve sensin. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lt's nice of you to marry her! l was worried about her. İkinizin evlenmesi çok güzel! Onun için endişeleniyordum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Not that you couldn't find better... Ondan daha iyisini bulamayacağın için değil... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
but between us... aramızda kalsın ama Talaye sorkh-1 2003 info-icon
you'll never find a bro in law like me. ...asla benim gibi bir kayınbirader bulamazsın. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
As for that guy, l'll fix him up real good. Şu adama gelince, ona iyi bir ders vereceğim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
That guy who pissed you off. l'll show him who he's dealing with. Şu seni kızdıran herif. Ona kime bulaştığını göstereceğim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'm talking about the purse. Ben çantadan bahsetmiştim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'll give it to my sis. Kız kardeşime vereceğim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
No, dump it. Hayır, at gitsin. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Too bad, it's a nice one. You throw away money you find? Yazık olur, güzel çanta. Parayı da atacak mısın? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
That's not the same. Money is made to circulate. Aynı şey değil. Para iş görür. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lf you give the purse to your sister... Ama çantayı kız kardeşine verirsen... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
someone could recognize it. birileri tanıyabilir. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Plus, she doesn't like black. Hem zaten siyah renk sevmez. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
She prefers white. A nice white wedding purse. Beyazı tercih eder. Düğün için güzel, beyaz bir çanta. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
White car, move it! Beyaz araba, getir onu! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
White car, forward! Beyaz araba, ilerle! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Keep moving! Dikkatli ol! Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He should be more reliable. Çok güvenilir olmalı. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l have to call out ten times before he reacts. O gelene kadar on defa bağırmalıyım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He's always off in his own world. O hep kendi dünyasında yaşar. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l spend my time calling out his name and number. Tüm zamanımı onu çağırarak harcıyorum. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l know. You're right. Anlıyorum. Haklısın. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
His medication slows him down. İlaçlar onu ağırlaştırıyor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lt's not his fault. The doctor wants him to get better. Onun suçu değil. Doktor bir gün daha iyi olacağını söylüyor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Number 33! Hussein Emadeddin! 33 Numara! Hüseyin Emdendin! 33 numara ! Hsein Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Hey, where's that order? Hey, sıra nerede? Talaye sorkh-1 2003 info-icon
See? No answer. He doesn't come. Gördün mü? Cevap yok. Gelmiyor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lf there's a problem, l'll take care of it. Bir sorun olursa ben hallederim. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
You know, he's a diamond. Pırlanta gibi bir çocuk. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l know everybody likes him. Herkes onu çok seviyor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Even the boss likes him. Patron bile. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He was offered... Bisiklette sorun olursa... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
a job in the kitchen or on reserve if he has problems on the bike. ...mutfakta ya da serviste çalışabileceğini söyledi. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He didn't want to. Ama o kabul istemedi. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
Yeah, he's a little claustrophobic. Klostrofobisi var. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He can't handle being inside four walls. Dört duvar arasında kalamaz. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He likes the motorbike. He feels free. He's more at ease. Motosikletleri sever. Ona özgür hissettiriyor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
He says it clears his head. Zihnini temizlediğini söylüyor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
ln fact, he never wears a helmet. Aslında asla kask takmıyor. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
l'm always reminding him. Onu hep uyarırım. Talaye sorkh-1 2003 info-icon
lf something happens to him... Ona bir şey olursa... Talaye sorkh-1 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158340
  • 158341
  • 158342
  • 158343
  • 158344
  • 158345
  • 158346
  • 158347
  • 158348
  • 158349
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact