Search
English Turkish Sentence Translations Page 158316
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| How is Bilal? | Bilal nasıl? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Just better. | Şimdi biraz daha iyi. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| You've said, JIMPA guys are our friends... | Hani Jimpa'cılar bizim kardeşlerimizdi? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| We don't know what happens, neither. | Ne olduğunu biz de bilmiyoruz. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Believe me, l'm in shock too.! | İnan ben de şaşkınlık içindeyim. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| l'll pray for Bilal. You do, too. | Bilal için dua ediyorum. Sen de et. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| The press, especially the Turkish press, attributes the event to xenophobia. | Basın... bilhassa Türk basını... | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| l don't care what the press is writing about this event. | Basının ne dediği umurumda bile değil. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Look, l'm one ofthe JIMPA investors. | Jimpa'ya para verenlerden biriyim. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| l have to see someone! You should leave here, Sir! | Lütfen, görmem lazım. Tamam sakin olun. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| One of my friends has recommended. | Bir arkadaşım tavsiye etti. Arkadaşınızın durumu iyi galiba. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Didn't you notice room prices? | < Oda fiyatları dikkatinizi hiç çekmedi mi? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| l've studied here eastern languages and Islamic theology. | Eğitimimin bir bölümünü... | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| But you didn't feel the need to convert into Islam! | Ama bundan dolayı Müslüman olma gereği duymadınız! | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Quran is too rigorous... | Kuran'da epey şiddet var. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Of course, it is much more peace loving! | Tabii, o daha barışçıl. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| You don't have actually any idea about Islam, do you?! | Aslında İslam'la ilgili hiçbir şey bilmiyorsunuz. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| ...and arms are cut in the name of Islam? | ...elleri kolları kesilen insanlar... | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Or women who are still stoned in the name of Islam? | ...hala taşlanan kadınlara ne diyeceksiniz? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| And what about the pedophile priests? Does the Bible tell about them? | Ya sübyancı papazlar? O da İncil'de geçiyor mu? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Look at here, please: | > Buraya bakar mısınız, lütfen? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| and other Muslim countries first of all for financing the pam. | ...siyasi faaliyetleri ve partileri desteklemek için Türkiye'ye transfer ediyor. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Yes, it's Metin. | Evet, benim Metin. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| We'll meet him tomorrow. | Zaten ondan tanıdım. Yarın buluşuyoruz. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Tomorrow? Yes. | Yarın mı? Evet. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Who's he? | [ALMANCA] Kimsiniz? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Listen to me carefully. | Beni iyi dinleyin! | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Who's he? | Kimsiniz? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| lfyou keep poking your nose in evemhing... | Her şeye burnunuzu sokmaya devam ederseniz... | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| What's up! | Efendim? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| And there: Yeqil Electronics, Helal Foods, Cimentopro... | Hepsi burada: Yeşil Elektronik, Helal Gıda, Çimentopro. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| All ofthem are JIMPA's suppliers. | Bunların hepsi Jimpa'nın tedarikçi firmaları. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| They are shell companies. | Bunlar paravan şirketler. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| These are JIMPA's administrators. The managers. | Bunlar da Jimpa'nın idari kadrosu. Yönetimdeki isimler. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| l guess he is a deputy in Turkey. Him, too. | Sanırım bu Türkiye'de bir milletvekili. Bu da öyle. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Let's go, please! | Gidelim, lütfen! | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| l'll tell you later. Let's go! | Sonra size anlatırım. Gidelim! | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| As you see, the computers are produced here. | [ADAM] Gördüğünüz gibi bilgisayarlar burada imal ediliyor. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Damn it! People gave their money for this. | Şerefsizler! İnsanlar parayı buna yatırdı. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| These things belong to them! | Burası onların. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| You're looking for wrong people and companies. | Yanlış isimleri ve şirketleri arıyorsunuz. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| lt is all about the shell companies. | Bütün mesele paravan şirketlerde. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Why the suppliers? | [ALMANCA] Niye tedarikçi firmalar? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| JIMPA is a big bowl into which 30 billion euros flows evey year. | Jimpa, içine her yıl 30 milyar Euro'nun aktığı büyük bir çanak. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| They need to build partnership with the shell companies... | Bu paradan ortaklık kârlarını geri alabilmeleri için... | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| ...in order to get their profit back. | ...hayali şirketlerle ortaklık kurmaları gerekiyor. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| ...for 20 million euros. | 20 milyon Euro'ya satın alıyorlar. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| The value ofthe company is 2 million euro... | Firmanın değeri 2 milyon Euro. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| ...part ofthe rest goes into their pockets. | Kalan 18 milyon Euro, kendi ceplerine giriyor. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| We don't know the other part. | Geriye kalan nereye gidiyor, onu bilemiyoruz. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| When these companies' dim Iaundries are aired in public... | Bu firmaların, ipliği pazara çıkınca... | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| ...they go bankrupt and are thrown away. | ...hop atıyorlar ve anında çöpe atılıyorlar. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Numan, it's my decision, okey? | Numan bak, bu benim tercihim, tamam mı? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Stop it! Leave me alone! | Kes şunu! Beni rahat bırakır mısın? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| l want to talk to Bilal. | > Bilal'e ver. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| lt is not Iran or Afghanistan anymore. | Artık İran, Afganistan değil. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| l think, it's our right to know what is going on and... | Tüm bu olaylardan ve bu kadar yüklü bir paranın transferinden... | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| As far as we know... | < Öğrendiğimiz kadarıyla, paranın büyük kısmı... | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| We need more time. | Biraz daha zaman lazım. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| No. But l'll investigate whether he's present in our files. | < Hayır. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| A week ago, mo men from Cologne... | Bir hafta önce İstanbul Airport'a Köln'den... | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| They affirmed that the golden belonged to JIMPA investors. | Evet doğru. Sorguladık. Altının Jimpa yatırımcılarından geldiğini beyan ettiler. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| According to the attorney, there was no escape risk. | > Savcılığa göre kaçma tehlikesi söz konusu değilmiş. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| One ofthe guys was found dead in his apartment. | Adamlardan birinin bu sabah dairesinde ölü olarak bulunması... | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| This makes things more difficult. He's shot. | ...bu işi zorlaştırıyor. Vurulmuş. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Damn it! By whom? | Kahretsin! Kim tarafından? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Now, hury up! | Acele etsene! | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| How're you, dear! | Nasılsın canım? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| l'm glad that you haven't forgotten your family!? | Aileni hatırladığına sevindim. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Numan... | Numan... | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| l missed you so much. Me too. | < Seni çok özledim. > Ben de seni. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| JIMPA collected the money and transferred it to Switzerland... | Jimpa Avrupa'da kurduğu 30 paravan şirket vasıtasıyla, topladığı paraları... | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| And it transfers money from there to Iran, Chechenia, Turkey... | Oradan da İran, Çeçenistan, Türkiye, Pakistan ve Afganistan'a gönderiyor. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| What for do they use that much money? | Bunca para ne için kullanılıyor? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| What? Whole money is transferred to terrorists!? | Ne yani? Bütün para teröristlere mi gidiyor? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Damn it, l thought that you gave up doing this?! | Artık bu pis işleri yapmıyorsun sanıyordum! | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Where're you going? | [ANNE] Nereye gidiyorsun? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Metin. My son... | Metin evladım. Nasılsın? Hoş geldin. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Metin, my son, come to your sense... | Metin, oğlum aklını başına topla. Ben bir iş adamıyım. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| And naturally, l have aggrements with JIMPA and other companies. | Doğal olarak Jimpa'yla ve diğer firmalarla anlaşmalarım var. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| What about the ''Trans Orient'' company? | Peki Trans Orient firması? Oğlum neyi öğrenmeye çalışıyorsun? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| My company owes 2 millions. | Firmamın iki milyon borcu var. Sadece Jimpa yüzünden. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Your brother loves you more than anything. | Abin seni her şeyden çok seviyor. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| You could get married since he supported you. | O senin arkanda olduğu için evlenebildin. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| What do you think, who paid for this? | Hepsini kim ödedi sanıyorsun? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| l've listened to these words since my dad died, mom! 13 years! | Babamın ölümünden beri hep bu sözleri dinledim anne. 13 yıldır! | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Nothing! That's all from me . | Hiçbir şey. Benden buraya kadar. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Yes, l did. But l didn't swear that l would destroy our lives. | Evet, söz verdim. Ama o sözü verirken hayatımı mahvedeceğim demedim. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| The important thing is to have the uniform in your heart, isn't it? | Önemli olan insanın üniformayı yüreğinde taşımasıdır. Öyle değil mi? | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Kenan Eroglu. He's a veteran agent. | Kenan Eroğlu. Eski bir gizli servis görevlisi. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| l thought that Hasan didn't know him? | Onu tanımıyorsun sanıyordum. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| We know that a great amount of money is tranferred from... | < Almanya'dan çok yüklü bir paranın... | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Soon a traumatic terrorist action will occur in Germany. | Almanya'da çok kısa bir süre sonra, çok büyük bir eylem gerçekleşecek. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| The initiators are your citizens. | Düğmeye basanlar, bizzat sizin vatandaşlarınız. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| l want Huseyin. | Hüseyin'i istiyorum. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| And pay the penalty, of course! | Ve cezası neyse çekmeli. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| We'll give you the names ofthe terrorists. | < Biz de size teröristlerin isimlerini verebiliriz. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| Cheers! Cheers! | Şerefe. Şerefe. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| You put your life in danger. | Hayatını tehlikeye atıyorsun. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 | |
| They took Sevde from me. | > Sevde'yi aldılar benden. | Takiye: Allah yolunda-1 | 2010 |