• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158277

English Turkish Film Name Film Year Details
Where's A. J? Where's A. J? Where's... A.J nerede? A.J nerede? A.J... A. J nerede? A. J nerede? Nerede... Takers-2 2010 info-icon
Down, get down! Yat, yere yat! Yatın, yere yatın! Takers-2 2010 info-icon
Shit! Who are these guys? Sounds like Russians! Kahretsin! Bu adamlar da kim? Ruslara benziyorlar. Siktir! Kim bu adamlar? Ruslara benziyorlar! Takers-2 2010 info-icon
Let's put these beds up, let's go! Şu yatakları kaldıralım, hadi! Yatağı kaldıralım, hadi! Takers-2 2010 info-icon
We got a shotgun in the hallway! Koridorda pompalı tüfekli bir adam var. Koridorda pompalı tüfekli adam var. Takers-2 2010 info-icon
Shit! I'm out of ammo! I'm out, I'm out! Kahretsin, mermim bitti! Ben yokum, ben yokum! Siktir! Mermim bitti! Bitti, bitti! Takers-2 2010 info-icon
We gotta go, fellas. We gotta go. Gitmeliyiz, arkadaşlar. Gitmeliyiz. Gitmeliyiz, millet. Gitmeliyiz. Takers-2 2010 info-icon
Ghost set us up against the Russians. Hayalet bize Ruslarla tuzak kurdu. Ghost, Rusları bize karşı kullandı. Takers-2 2010 info-icon
Son of a bitch, he must've sold them on the same plan. Aşağılık herif onlara da aynı planı satmış olmalı. Piç kurusu, aynı planı onlara da satmış olmalı. Takers-2 2010 info-icon
That's why they gave him the dispatcher Bu yüzden adamlar ona hareket memurunu verdi... Bu yüzden onu gurup başı yaptılar... Takers-2 2010 info-icon
and that big hurry up was just to get us to do the job first. ...acele etmesinin sebebi de işi ilk bizim yapmamız için. ...bu kadar acele etti, çünkü ilk işi bizimle yapacaktı. Takers-2 2010 info-icon
Yeah, and we bought it. Yeah, all of it. Evet, biz de kandık. Evet, hepsine. Evet, bizi kandırdı. Evet, hepimizi kandırdı. Takers-2 2010 info-icon
Shit, the heat's gonna be coming down now. Birazdan burası ana baba günü olur. Siktir, herkes aşağıya geliyor. Takers-2 2010 info-icon
I know. See you at the airport. Biliyorum. Havaalanında görüşürüz. Biliyorum. Havalimanında görüşürüz. Takers-2 2010 info-icon
Hold on, baby. Oh, God, baby, get up. Baby. Dayan, bebeğim. Bebeğim, ayağa kalk. Bebeğim. Dayan bebeğim. Tanrım, bebeğim, uyan. Takers-2 2010 info-icon
Oh, my God, baby, wake up. Oh, just... Aman Tanrım! Bebeğim, uyan. Aman Tanrım, uyan bebeğim. Takers-2 2010 info-icon
Goddamn, the money's gone! Lanet olsun, para gitmiş! Siktir, parayı almış. Takers-2 2010 info-icon
Jesse, help me! Help me! Jesse, yardım et! Yadım et! Jesse, yardım et! Yardım et! Takers-2 2010 info-icon
Ghost. Ghost, I'm gonna kill you. Oh, God. Hayalet. Hayalet, seni öldüreceğim. Ghost. Ghost, Seni öldüreceğim. Takers-2 2010 info-icon
Oh, God. Ghost. Tanrım. Hayalet. Tanrım. Ghost. Takers-2 2010 info-icon
Los Angeles Police Department. Exit the building slowly. Los Angeles Polis Teşkilatı. Yavaşça binadan çıkın. Los Angeles polisi. Binadan yavaşça çıkın. Takers-2 2010 info-icon
You have 20 seconds to come out. Dışarı çıkmak için 20 saniyeniz var. Çıkmak için 20 saniyeniz var. Takers-2 2010 info-icon
Look, Jake. I was wrong about Ghost. Jake, Hayalet hakkında yanılmışım. Bak, Jake. Ghost hakkında yanıldım. Takers-2 2010 info-icon
I'm sorry, man. Üzgünüm. Üzgünüm adamım. Takers-2 2010 info-icon
It's not your fault. Senin hatan değil. Senin suçun değil. Takers-2 2010 info-icon
Jesse, you ain't gotta be down with me on this one. Jesse, bu sefer benimle gelmeyeceksin. Jesse, bu sefer aşağıya benimle inmeyeceksin. Takers-2 2010 info-icon
You got your own life to think about, man. Senin yaşayacak bir hayatın var. Düşünmen gereken koca bir hayatın var, adamım. Takers-2 2010 info-icon
I already told you. I'm never going back. Sana zaten söylemiştim. Bir yere gitmiyorum. Bunu duydum zaten. Asla geri dönmeyeceğim. Takers-2 2010 info-icon
Let's take yours. Seninkini alalım. Hadi seninkini alalım. Takers-2 2010 info-icon
Thought you'd say that. Böyle diyeceğini düşünmüştüm. Bunu söyleyeceğini düşünmüştüm. Takers-2 2010 info-icon
You ready, bro? Hazır mısın, kardeş? Hazır mısın, kardeşim? Takers-2 2010 info-icon
Just me and you, big brother. Let's go. Sadece sen ve ben, abi. Hadi gidelim. Sadece sen ve ben kardeşim. Hadi gidelim. Takers-2 2010 info-icon
They won't let me in your building. We've gotta go. Dairene girmeme izin vermediler. Gitmeliyiz. Binaya girmeme izin vermediler. Gitmeliyiz. Takers-2 2010 info-icon
Come on, let's get in the car. All right. Hadi, arabaya binelim. Tamam. Hadi, arabaya bin. Tamam. Takers-2 2010 info-icon
Just wanna go home. All right. Eve gitmek istiyorum. Tamam. Sadece eve gitmek istiyorum. Tamam. Takers-2 2010 info-icon
There you are. İşte buradasın. İşte burada. Takers-2 2010 info-icon
Talk to me. I'm almost to the airport. Söyle bakalım. Havaalanına varmak üzereyim. Konuş benimle. Neredeyse havalimanına geldim. Takers-2 2010 info-icon
Yeah, me, too. Evet, ben de. Evet, bende. Takers-2 2010 info-icon
Hey, I'm tripping. Hear me out right quick, all right? Hey, aklıma bir kurt düştü. Beni azıcık dinler misin? Ben sendeliyorum. Çabucak beni dinle, tamam mı? Takers-2 2010 info-icon
Yeah, what's up? Evet, ne oldu? Evet, ne var? Takers-2 2010 info-icon
Ghost has had the jump on us from the get go, right? Hayalet başından beri bizimle birlikteydi, değil mi? Ghost tüm bu iş süresince bizimleydi, değil mi? Takers-2 2010 info-icon
So, why would he take us all out O halde neden hepimizi saf dışı edip... Neden, hepimizi dışarıda bırakıp... Takers-2 2010 info-icon
and then only settle for the cash from the '04 job? ...sadece 2004'teki işten payına razı olsun ki? ...sadece 04'deki işin payına razı oldu? Takers-2 2010 info-icon
He wouldn't. Unless... Razı olmazdı. Yalnız... Olmadı ki... Buna razı olmadıkça... Takers-2 2010 info-icon
Man, he plans on taking all the money. Shit, Scott. Scott has all the money. Dostum, paranın tamamını almayı planlıyor. Kahretsin, Scott. Bütün para Scott'da. Adamım, tüm parayı almayı planladı. Siktir, Scott. Scott para onda. Takers-2 2010 info-icon
Exactly. I'm on my way. I'm right behind you. Aynen. Ben geliyorum. Hemen arkandayım. Kesinlikle. Yoldayım, hemen arkanda. Takers-2 2010 info-icon
I know this is a little last minute. Have him meet me at the bank. Son dakika haber verdiğimi biliyorum. Söyleyin benimle bankada buluşsun. Bunu son dakika söylediğimi biliyorum. Benimle bankada buluşsun. Takers-2 2010 info-icon
Come on, Scott, pick up. Scott, pick up. Hadi, Scott, cevap ver. Cevap ver Scott. Hadi, Scott, aç şunu. Scott, aç şunu. Takers-2 2010 info-icon
You have to make yourself available at 9:00 a.m. Tomorrow, all right? Kendini sabah saat 9:00 için hazırla. Yarın, tamam mı? Kendini yarın sabah 09:00'a hazırla, tamam mı? Takers-2 2010 info-icon
You've reached Scott. I'm away from my cell. Scott'ı aradınız. Şu an cevap veremiyorum. Scott'ı aradınız. Şu anda telefonun yanında değilim. Takers-2 2010 info-icon
Oh, God. No, Scott, pick up. Damn it. Tanrım. Scott, kaldır şunu. Lanet olsun. Tanrım. Hayır, Scott, aç şunu. Lanet olsun. Takers-2 2010 info-icon
Okay. Let's get out of here. Tamam. Hadi buradan gidelim. Tamam, hadi gidelim buradan. Takers-2 2010 info-icon
It's been a long day. Can you pour me a Scotch? Çok uzun gündü. Bana bir viski doldurur musun? Uzun bir gündü. Bana içki doldurabilir misin? Takers-2 2010 info-icon
Yeah, where are you going? You just had to have it all, didn't you, Ghost? Evet, nereye gidiyorsun? Hepsini almak zorundaydın, değil mi, Hayalet? Nereye gidiyorsun? Hepsini almak zorundaydın değil mi, Ghost? Takers-2 2010 info-icon
I'm just taking what's mine! Oh, yeah? Sadece bana ait olanı alıyorum! Sahi mi? Sadece benim olanı aldım! Öyle mi? Takers-2 2010 info-icon
I should've shot you on the street today. Seni o gün sokakta öldürmeliydim. Seni bugün sokakta vurdurmalıydım. Takers-2 2010 info-icon
Naw, you should've shot me five years ago on that fire escape. Hayır, sen beni beş yıl önce yangın merdiveninde öldürmeliydin. Hayır, beni beş yıl önce yangın merdivenlerinde vurmalıydın. Takers-2 2010 info-icon
You got caught, Ghost! You got caught! Yakalandın Hayalet! Yakalandın! Yakalandın, Ghost! Yakalandın! Takers-2 2010 info-icon
You knew the game when you was playing it! Bu işe girerken sonuçlarını biliyordun! Bu oyunu ne zaman oynayacağını biliyordun! Takers-2 2010 info-icon
You left me back there to die like I was shit! Beni bir hiç gibi ölüme terk ettin! Sen bir hiç değilsin, Hayalet! Beni orada ölüme terk ettiğinde böyle oldum! Takers-2 2010 info-icon
I helped you put this crew together! Bu ekibi toplaman için sana yardım ettim! Çeteyi bir araya getirmek için sana yardım ettim. Takers-2 2010 info-icon
So what? Now you wanna take it apart? Peki ne oldu? Şimdi de dağıtmak mı istiyorsun? Ne olmuş? Şimdi de ayırmak mı istiyorsun? Takers-2 2010 info-icon
Drop the weapon! Drop it! Police! Put them down! Bırak silahını! Bırak! Polis! Bırakın silahlarınızı! Silahını indir! İndir! Polis! Silahlarınızı indirin! Takers-2 2010 info-icon
Put them down! Stay out of this! Bırakın silahlarınızı! Bu işe karışma! Silahlarınızı indirin! Bunun dışında kal. Takers-2 2010 info-icon
Better listen to him, cop. It's between me and him. Onu dinlesen iyi olur, aynasız. Bu benimle onunla benim aramda. Onu dinlemen daha iyi, polis. Bu, benim ve onun arasında. Takers-2 2010 info-icon
If you interfere, I'm gonna kill you, too. Eğer araya girersen seni de öldürürüm. Karışırsan, ikinizi birden öldürürüm. Takers-2 2010 info-icon
Last time, drop them! Shit. Son kez söylüyorum, bırakın silahlarınızı! Lanet! Son kez söylüyorum, indirin! Siktir! Takers-2 2010 info-icon
What you expect me to do, G? Huh? Ne yapmamı bekliyordun, G? Benden ne yapmamı bekliyordun, G? Takers-2 2010 info-icon
You took my money. Took my bitch from me. Benim paramı aldın. Kız arkadaşımı aldın! Paramı aldın. Fahişemi aldın. Takers-2 2010 info-icon
Just put me out the crew, huh? Beni ekipten dışladın. Beni çeteden bile attın. Takers-2 2010 info-icon
What you thought I was gonna do? Let that shit go? Ne yapacağımı düşünüyordun? Öylece yakanızı bırakacağımı mı? Ne yapmamı düşünüyordun? Öyle olmasına izin mi vereyim? Takers-2 2010 info-icon
You got caught! Yakalanmıştın! Yakalandın! Takers-2 2010 info-icon
Yeah. A'ight. I see now. Evet. Tamam. Şimdi anlıyorum. Evet. Tamam. Şimdi görebiliyorum. Takers-2 2010 info-icon
It's all business for you. Senin için her şey sadece iş. Senin için hepsi işti. Takers-2 2010 info-icon
Well, this shit just got real personal. Bu iş kişiselleşti. Şey, bu iş kişisel işti. Takers-2 2010 info-icon
Should've waited for me, G. The shit went too fast. Beni beklemeliydin, G. Olaylar çok hızlı gelişti. Beni beklemeliydin, G. Aniden oldu. Takers-2 2010 info-icon
Hold, hold it, hold it, hold it. Bekle, bekle. Dur, dur, dur. Takers-2 2010 info-icon
You're that cop with the little girl. Sen yanında küçük kız olan polissin. Küçük kızı olan polissin sen. Takers-2 2010 info-icon
You should've stayed out of this. Bu işe karışmamalıydın. Bunun dışında kalmalıydın. Takers-2 2010 info-icon
Let's get that money and get out of here. Yeah. Hadi parayı alıp buradan gidelim. Tamam. Hadi parayı alıp, buradan tüyelim. Tamam. Takers-2 2010 info-icon
Emergency dispatch. Acil yardım birimi. Acil mesaj. Takers-2 2010 info-icon
You got an officer down. Van Nuys Airport, hangar 12. Bir memur yaralandı. Van Nuys Havaalanı, 12 nolu hangar. Memur vuruldu. Van Nuys Havalimanı, hangar 12. Takers-2 2010 info-icon
I've been shot and I need help. Silahla vuruldum ve yardıma ihtiyacım var. Vuruldum, yardıma ihtiyacım var. Takers-2 2010 info-icon
Units en route. Birimler yola çıktı. Birimler yolda. Takers-2 2010 info-icon
I want help. Yardım edin. Yardım istiyorum. Takers-2 2010 info-icon
G? Are we going home now? G? Eve mi gidiyoruz? G? Şimdi eve mi gidiyoruz? Takers-2 2010 info-icon
Yeah, baby. We're going home. Evet, canım. Eve gidiyoruz. Evet, bebeğim. Eve gidiyoruz. Takers-2 2010 info-icon
Are we good, brother? İyi miyiz, kardeş? İyi miyiz, kardeşim? Takers-2 2010 info-icon
All signs point to it. Tüm işaretler öyle gösteriyor. Tüm işaretler öyle. Takers-2 2010 info-icon
I live for the World series, right? Dünya şampiyonası için yaşıyorum, tamam mı? Taking Care of Business-1 1990 info-icon
I grew up in California, so I follow the Angels. Kaliforniya'da büyüdüm; bu yüzden Angels taraftarıyım. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
But I was born in Chicago, right? so I don't know who to root for! Ama ben Şikago'da doğdum, değil mi? Bu yüzden kimi tutacağımı bilmiyorum. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
The Angels or the Cubs. Angels ya da Cubs. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
If I say Angels, my dad'll kill me. If I say Cubs, my friends'll kill me. Eğer Angels dersem babam; Cubs dersem arkadaşlarım beni öldürür. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
I just can't wait! so I've got seats behind home plate. Bekleyemeyeceğim. Bu yüzden... Taking Care of Business-1 1990 info-icon
...closed at 23 and MKR Industries closed up at 48. ...23'te kapandı ve MKR Endüstri 48'de kapatıldı. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
It's a warmer 53 October degrees in Chicago this morning. Şikago'da bugün 12 derecelik ılık bir Ekim sabahındayız. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
We have early morning low clouds which should be clearing midday, Sabah erken saatlerde alçak bulutlar gün ortasında açılacak... Taking Care of Business-1 1990 info-icon
and we should see a high of 65. ...ve 18 dereceyi göreceğiz. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
But for now, let's return to early morning classics. Ama şimdi erken sabah klasiklerine dönelim. Taking Care of Business-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158272
  • 158273
  • 158274
  • 158275
  • 158276
  • 158277
  • 158278
  • 158279
  • 158280
  • 158281
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact