• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158271

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, come on, all right? Hey! Give us something, Franco. Hadi ama. Yeter artık. Hey! Bize bir şey söyle Franco. Hadi ama, hey! Bir şey söyle, Franco. Takers-2 2010 info-icon
Give us something. This here is bullshit! Come on, man! Bize bir şey söyle. Bu olanlar tam bir saçmalık! Hadi ama! Bir şey söyle. Bunlar saçmalık! Hadi ama, dostum. Takers-2 2010 info-icon
Come on, Franco, what do you wanna do? Hadi Franco, ne yapmak istiyorsun? Hadi, Franco ne yapmak istiyorsun? Takers-2 2010 info-icon
You know, you two guys, you're a couple of... Siz ikiniz var ya, ikiniz... Biliyorsunuz, siz ikiniz siz ikiniz... Takers-2 2010 info-icon
All right, hook it up! What are you doing? Tamamdır, bağla! Ne yapıyorsun? Pekala, tak kancayı! Ne yapıyorsun? Takers-2 2010 info-icon
Come on! Be nice, it's a new car! What are you doing? Hadi ama! Nazik ol, bu yeni bir arada! Ne yapıyorsun? Hadi ama! Nazik davranın, bu yeni bir araba! Ne yapıyorsun? Takers-2 2010 info-icon
Okay, okay, okay, all right! I got something for you guys, all right? Tamam, tamam, tamam, yeter! Size söyleyecek bir şeyim var, tamam mı? Tamam, tamam, tamam, tamam mı? Siz çocuklar için bir şeyim var, tamam mı? Takers-2 2010 info-icon
Come here. What do you got? Buraya gelin. Ne biliyorsun? Buraya gel. Ne var? Takers-2 2010 info-icon
There's... They got these guys, they're trying to go upscale. Hedefleri yüksek bazı adamlar var. Var... Amaçları çok büyük adamlar var. Takers-2 2010 info-icon
They're definitely planning something real big. Gerçekten büyük bir iş planlıyorlar. Kesinlikle büyük bir şey planlıyorlar. Takers-2 2010 info-icon
Like what? I don't know like what. Ne gibi? Ne bileyim ben! Ne gibi? Ne gibi olduğunu bilmiyorum. Takers-2 2010 info-icon
But I know they're gonna use a C 4 on the job. Ama iş için C 4 kullanacaklarını biliyorum. Ama, bu işte C 4 kullanacaklarını biliyorum. Takers-2 2010 info-icon
What's up? N'aber? Naber? Takers-2 2010 info-icon
No one. You Paulie? Kimse yok. Paulie sen misin? Kimse yok. Sen Paulie misin? Takers-2 2010 info-icon
Like the sign says. Levhada gördüğün gibi. İsim levhamda yazdığı gibi. Takers-2 2010 info-icon
So, you're the one who wants some C 4? Demek C 4 isteyen sensin? Evet, C 4 istiyor musun? Takers-2 2010 info-icon
I know, the street's gone dry. Someone bought up a big pile of it. Sokakların kuruduğunu biliyorum. Birileri piyasada ne varsa toplamış. Sokakların kuru olduğunu biliyorum. Biri, hepsini toplamış. Takers-2 2010 info-icon
Smart man. Yeah. Zeki adamsın. Evet. Zeki adam. Evet. Takers-2 2010 info-icon
So, let me see your category one permit. Müsaadenle Kategori 1 ruhsatını göreyim. İzin verirsen, Kategori iznini göreyim. Takers-2 2010 info-icon
Permit? Thought this was supposed to be simple. Ruhsat mı? Güya basit bir iş olmalıydı. İzin mi? Bunun basit olması gerekiyordu. Takers-2 2010 info-icon
It is. You got a permit. Basit zaten. Ruhsatın olmalı. Basit. İzin gerek. Takers-2 2010 info-icon
My category one. Kategori 1'im. Benim Kategori iznim. Takers-2 2010 info-icon
See, we take your money, and you don't get shit. Paranı alacağız ama sana bir şey vermeyeceğiz. Gör bak, paranı alacağız ve sana bir bok vermeyeceğiz. Takers-2 2010 info-icon
Hey, whoa! Hey. Come on. Hey! Dur! Yeter! Hey, yeter. Yeter. Takers-2 2010 info-icon
Move, I put three holes in your head like a bowling ball, big boy. Kıpırdarsan kafana bovling topu büyüklüğünde üç delik açarım koca oğlan. Eğer kıpırdarsan kafanın içinde bovling topu gibi üç delik açarım, koca oğlan. Takers-2 2010 info-icon
Should've kept it simple, huh? Hani basit bir iş olacaktı? Basit olacaktı, demek? Takers-2 2010 info-icon
Thought you might need some backup. Backup? Biraz yardıma ihtiyacın olur diye düşündüm. Yardım mı? Arkanı kollamaya ihtiyacın olduğunu düşündüm. Kollamak mı? Takers-2 2010 info-icon
Looked like you getting your ass kicked. Gördüğümüz kadarıyla dayak yiyordun. Kıçını tekmeliyorlardı, gördüğümüz kadarıyla. Takers-2 2010 info-icon
Man, I told you guys to wait in the car. Size arabada bekleyin dedim. Size arabada bekleyin dedim, dostum. Takers-2 2010 info-icon
You had it under control, huh? Yeah, I did, actually. Demek kontrolün altındaydı. Evet, aslında öyleydi. Demek kontrol sendeydi? Evet, öyleydi aslında. Takers-2 2010 info-icon
Where's the C 4? It's in the shed. C 4 nerede? Kulübede. C 4 nerede? Kulübenin içinde. Takers-2 2010 info-icon
Speak English! Where's the C 4? It's in the shed! İngilizce konuş! C 4 nerede? Kulübede! İngilizce söyle! C 4 nerede? Kulübenin içinde! Takers-2 2010 info-icon
Back in the shed! In the shed? Kulübenin arkasında! Kulübede mi? Kulübede. Kulübede mi? Takers-2 2010 info-icon
It's in the shed? Back in the shed. Kulübede mi? Kulübenin arkasında! Kulubede mi? Kulübede. Takers-2 2010 info-icon
It's in the shed. Kulübedeymiş. Kulübenin içinde! Takers-2 2010 info-icon
Nice job squeezing Franco. Franco'yu sıkıştırmakla iyi ettiniz. Franco'yu sıkıştırmakla iyi iş becerdiniz. Takers-2 2010 info-icon
Looking at 10 years, funny how he gave up that address. 10 yıla bakınca, bize bu adresi vermesi tuhaf. 10 yıla bakınca, bu adresi vermesi açıkçası komik. Takers-2 2010 info-icon
Think it's the FedCal guys? Sence FedCal soyguncuları mı? Sence, Federal Banka'daki çocuklar mı? Takers-2 2010 info-icon
Only so many people know how to use C 4, Chief. Ama C 4 kullanmayı bilen çok adam var, Şef. C 4'ü kullanmayı bilen çok adam tanıyorum, Şef. Takers-2 2010 info-icon
Duncan! Lieutenant Carver? Duncan! Komiser Carver? Duncan! Komser Carver? Takers-2 2010 info-icon
Moving and grooving, Jack! I wanna speak to Detective Welles! Hadi gidelim Jack. Dedektif Welles ile konuşmak istiyorum! Kımılda, gidelim Jack! Dedektif Welles ile konuşmak istiyorum. Takers-2 2010 info-icon
I can't do this right now. Şu anda yapamam. Bunu şimdi yapamam. Takers-2 2010 info-icon
We're executing a search warrant. Bir arama emrini uyguluyoruz. Arama emrini uyguluyoruz. Takers-2 2010 info-icon
Police work. Remember what that is? Polis işi. Ne olduğunu unuttun mu? Polis işi. Ne olduğunu, hatırladın mı? Takers-2 2010 info-icon
Hey, you call me, Welles. Get back to me! Beni ara Wells. Bana geri dön! Beni ara, Welles. Geri dön! Takers-2 2010 info-icon
You don't want me to have to come find you! Gelip seni bulmak zorunda kalmamı istemezsin! Gelip seni bulmamı istemezsin. Takers-2 2010 info-icon
The hell is wrong with you, coming down here now? Senin derdin ne, burada neler oluyor? Senin sorunun ne, ne diye geldin buraya? Takers-2 2010 info-icon
Police, on the ground now! Polis, hemen yere yatın! Polis, hemen yere yat! Takers-2 2010 info-icon
Go! Hadi! Git! Takers-2 2010 info-icon
Welles, I got nothing. Welles, bende bir şey yok. Welles, bir şey yok. Takers-2 2010 info-icon
Hatch, he's coming up on Spring! Hatch, Spring caddesine çıkıyor! Hatch, Spring'e gidiyor! Takers-2 2010 info-icon
You all right? Yeah. İyi misin? Evet. Sen iyi misin? Evet. Takers-2 2010 info-icon
Brothers. Suspected Russian mob, but they're no good for the FedCal job. Kardeşler. Rus mafyasıyla olduklarından şüpheleniliyor ama FedCal işiyle ilgisizler. Kardeşler. Rus mafyasından oldukları şüpheleniyor. Ama Federal Banka'yla bir ilgileri yok. Takers-2 2010 info-icon
Why's that? INS said they were being sworn in Nedenmiş? INS diyor ki, soygun vaktinde... Neden? INS diyor ki, soygun sırasında... Takers-2 2010 info-icon
as U.S. Citizens at the time of the robbery. ...Amerikan vatandaşlığı için yemin ediyorlarmış. ...Amerika vatandaşlığı yemini ediyorlarmış. Takers-2 2010 info-icon
Couple patriots, huh? Yeah. Bir çift vatansever yani. Evet. Bir çift vatansever, ha? Evet. Takers-2 2010 info-icon
They burned a bunch of stuff before we got here. Biz oraya gitmeden birkaç parça bir şey yakmışlar. Oraya gitmeden bazı şeyleri yakmışlar. Takers-2 2010 info-icon
This is all that was left. Tek kalan bu. Geriye kalan tek şey bu. Takers-2 2010 info-icon
Looks like a map of LA. Los Angeles haritasına benziyor. LA haritasına benziyor. Takers-2 2010 info-icon
Look at this stuff. C 4, automatic weapons, blasting caps. Şu malzemeler bak. C 4, otomatik silahlar, patlayıcı kapsülleri. Şu malzemelere baksana. C 4, otomatik silahlar, patlayıcılar. Takers-2 2010 info-icon
They were definitely onto something big. Kesinlikle büyük bir iş üzerindelermiş. Kesinlikle, büyük bir iş üzerindelermiş. Takers-2 2010 info-icon
Staples Center, Pershing Square, Union Station. Staples Center Stadyumu, Pershing Square Parkı, Union Metro İstasyonu. Staples Center, Pershing Square Parkı, Union İstasyonu. Takers-2 2010 info-icon
The hell were they up to? Neyin peşindelerdi? Takers-2 2010 info-icon
We're good to go. Jake's all connected. You ready? Gitmeye hazırız. Jake'in işi bitti. Hazır mısınız? Gitmeye hazırız. Jake tamamdır. Hazır mısın? Takers-2 2010 info-icon
All right, Jesse, we're up. Tamamdır Jesse, yukarıdayız. Pekala, Jesse, yukardayız. Takers-2 2010 info-icon
Show it to us. Göster bakalım. Göster. Takers-2 2010 info-icon
All right, tell Jake to stop showing off. Söyle de Jake hava atmayı kessin. Pekala, Jake söyle gösteriş yapmayı kessin. Takers-2 2010 info-icon
All right, man, turn it off. Tamamdır dostum, kapat artık. Tamamdır, dostum. Kapat. Takers-2 2010 info-icon
But the point is, I mean, can we do it in three days? Asıl mevzu, bu işi üç güne yetiştirebilir miyiz? Asıl nokta ise, bu işi üç günde yapabileceğimiz. Takers-2 2010 info-icon
Not only can we do it, but we're gonna play it safe. Sadece işi yetiştirmek yetmez, kendimizi sağlama da almalıyız. Sadece yapabilmek değil. Güvenli bir şekilde oynamalıyız. Takers-2 2010 info-icon
All right, we're gonna drill at about an inch an hour, Saatte bir inçlik deleceğiz... Peki, yaklaşık olarak bir saatte bir inçlik deleriz; ... Takers-2 2010 info-icon
16 holes in 64 hours. ...16 delik ve 64 saatimiz var. 16 saatimiz ve 64 saatimiz var. Takers-2 2010 info-icon
Split the work, keep the schedule. İşi bölüp programa bağlı kalırız. İş bölümüne bağlı kalalım. Takers-2 2010 info-icon
So, that leaves us one last day for prep? Yani bize hazırlanmak için bir gün mü kalacak? Yani, hazırlığımız için bize bir gün mü kalacak? Takers-2 2010 info-icon
Exactly. Enough time for Jake and I to wire. It's good. Kesinlikle. Jake ve benim kabloları döşememiz için yeter. İyidir. Kesinlikle. Jake ve benim döşememiz için yeterli. İyi. Takers-2 2010 info-icon
All right, I'm gonna call Rahway and see if we can get down there tonight. Tamam, Rahway'i arayacağım ve bu gece oraya gidebiliyor muyuz diye bakacağım. Pekala, Rahway'ı arayıp bu gece gidebilecek miyiz diye bakacağım. Takers-2 2010 info-icon
Who's there? Kim o? O kim? Takers-2 2010 info-icon
Naomi. What are you doing here? You're supposed to be at the... Naomi. Ne işin var burada? Senin orada olmak gerekiyordu. Naomi. Ne yapıyorsun burada? Senin şeyde olman... Takers-2 2010 info-icon
I know, I know, I... Biliyorum, biliyorum... Biliyorum, biliyorum. Ben... Takers-2 2010 info-icon
Catch up with you later, man. All right, man. Sonra görüşürüz dostum. Tamam dostum. Seni sonra bulurum, dostum. Pekala, dostum. Takers-2 2010 info-icon
Wow, look at this place. Vay be, şuraya bak. Vay canına, şuraya bak. Takers-2 2010 info-icon
What is this? Naomi? Bu nedir? Naomi? Nedir bu? Naomi? Takers-2 2010 info-icon
Look, I am really clean now. I feel great. Şu an tertemizim. Harika hissediyorum. Bak, gerçekten tertemizim. Çok iyi hissediyorum. Takers-2 2010 info-icon
Naomi, what are you talking about? Naomi, sen neden bahsediyorsun. Naomi, sen neden bahsediyorsun? Takers-2 2010 info-icon
Look, another week in that place wouldn't have made any difference. Orada bir hafta geçirmek hiçbir şeyi değiştirmeyecekti. Dinle, o yerde bir hafta daha geçirseydim bir fark olmayacaktı. Takers-2 2010 info-icon
We spoke about this, didn't we? Come on. Bunu konuşmuştuk, değil mi? Hadi ama. Bunun hakkında konuşmuştuk, konuşmadık mı? Hadi ama. Takers-2 2010 info-icon
I was doing really well. Çok iyi gidiyordum. Gerçekten iyi gidiyordum. Takers-2 2010 info-icon
I asked if I could leave early, and they said yes. Erken çıkabilir miyim diye sordum ve evet dediler. Erken gidebilr miyim diye sordum ve, evet dediler. Takers-2 2010 info-icon
If you don't believe me, call them. Bana inanmıyorsan, onları ara. Eğer bana inanmıyorsan, ara onları. Takers-2 2010 info-icon
Look, they told us that when you get out, you got to have a plan. Sen dışarı çıktığında bir planın olduğunu söylediler. Bak, dışarı çıktığın zaman bir planın olacağını söylediler. Takers-2 2010 info-icon
Yeah? Without a plan, you're dead. Değil mi? Planın yoksa ölürsün. Öyle mi? Bir planın olmadan, ölürsün. Takers-2 2010 info-icon
So I started thinking about you and me, our plan, and going home. Ben de ikimizi, kendi planımızı ve eve gitmeyi düşünmeye başladım. Sen ve ben için planımızı düşünmeye başladım yani eve gitmeyi. Takers-2 2010 info-icon
You had one more week, that's all, one more week. Bir haftan daha vardı, o kadarcık. Bir hafta daha. Bir haftan daha vardı, o kadar. Bir hafta. Takers-2 2010 info-icon
It's a busy time for me, Naomi. Çok meşgul bir dönemdeyim, Naomi. Bu aralar yoğunum, Naomi. Takers-2 2010 info-icon
You don't remember it, do you? No, I don't. Onu hatırlamıyorsun, değil mi? Hayır, hatırlamıyorum. Onu hatırlamıyorsun di'mi? Hayır, hatırlamıyorum. Takers-2 2010 info-icon
Look at how cute you were. Mum was so beautiful. Bak ne kadar şirindin. Annen çok güzeldi. Ne kadar şirin olduğuna bak. Annen çok güzeldi. Takers-2 2010 info-icon
I was truly happy back then. O günlerde çok mutluydum. O zamanlar gerçekten mutluydum. Takers-2 2010 info-icon
I'm not gonna be right until I get back there, so I can start again. Oraya dönene kadar düzelmeyeceğim, şimdi tekrar başlayabilirim. Dönene kadar iyi olmayacağım, bu yüzden şimdi başlayabilirim. Takers-2 2010 info-icon
And we can. In just three days. Başlayabiliriz. Sadece üç gün bekle. Ve başlayacağız. Sadece üç güne. Takers-2 2010 info-icon
I'm working. I need to put you in a hotel. Çalışıyorum. Seni bir otele yerleştirmek istiyorum. Çalışıyorum. Seni bir otele yerleştireceğim. Takers-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158266
  • 158267
  • 158268
  • 158269
  • 158270
  • 158271
  • 158272
  • 158273
  • 158274
  • 158275
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact