• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158268

English Turkish Film Name Film Year Details
Mikhail, from in the joint, sent me. Hapisten Mikail yolladı beni. Mikhail, hapishaneden beni gönderdi. Takers-2 2010 info-icon
Y'all having fun, huh? Eğleniyor musunuz? Eğleniyor musun? Takers-2 2010 info-icon
Not so fast, my man. O kadar da çabuk değil, dostum! O kadar hızlı değil, dostum. Takers-2 2010 info-icon
USA! USA! USA! USA! USA! USA! ABD! ABD! ABD! Takers-2 2010 info-icon
Think about it. İyi düşün. Bunu bir düşün. Takers-2 2010 info-icon
We... We have vodka and take care of business, huh? Votkamız var işleri hallederiz, olmaz mı? Biz... Birer votka içelim ve işimize bakalım, tamam? Takers-2 2010 info-icon
That's what I thought you'd say. Böyle söyleyeceğini düşünmüştüm. Sana söylemeye çalıştığım da bu. Takers-2 2010 info-icon
We've got some serious stacks now. Sağlam para kaldırdık. Çok iyi para kaldırdık. Takers-2 2010 info-icon
And I mean it's love, baby. Aşk işte budur. Ve bu aşk demek, bebeğim. Takers-2 2010 info-icon
Yeah, we did all right. All right, my ass. Evet, iyi iş başardık. İyi de neymiş! Evet, iyi işti. Pekala, götlek. Takers-2 2010 info-icon
Our biggest heist yet, and you, you don't seem too jazzed. Şimdiye kadar ki en büyük soygunumuz, pek de sevinmişe benzemiyorsun. Büyük bir soygun yaptık, ama sen pek mutlu görünmüyorsun. Takers-2 2010 info-icon
No, I'm good. Hayır, iyiyim. Hayır, ben iyiyim. Takers-2 2010 info-icon
Listen, Dad called last night. Dinle, dün gece babam aradı. Bak, dün gece babam aradı. Takers-2 2010 info-icon
He wants us to come see him. Onu görmeye gitmemizi istiyor. Onu görmeye gelmemizi istiyor. Takers-2 2010 info-icon
No. Hell, no, Jake. Hayatta olmaz Jake. Olmaz, hayatta olmaz Jake. Takers-2 2010 info-icon
I've been to see Dad in jail. I've been to juvie. Babamı hapiste gördüm. Daha çocuktum. Onu hapiste gördüm. Daha küçüktüm. Takers-2 2010 info-icon
I'm not going back. Not for you, not for Dad, Tekrar gitmiyorum. Ne senin ne de babam için. Geri gitmeyeceğim. Ne senin için, ne babam için... Takers-2 2010 info-icon
not for anybody. Ever. Okay, okay. Ne de başkası için. Asla. Tamam. Tamam. ...hiç kimse için. Asla. Tamam, tamam. Takers-2 2010 info-icon
He's got less than five. 5 aydan az vakti kaldı. Beş aydan az kaldı. Takers-2 2010 info-icon
So, when he gets out, Yani, dışarı çıktığında... Yani çıktığı zaman,... Takers-2 2010 info-icon
maybe we build him a house. ...belki de ona bir ev yaparız. ...belki ona bir ev yaparız. Takers-2 2010 info-icon
Cool? Cool. Güzel mi? Güzel. İyi mi? İyi. Takers-2 2010 info-icon
Gordon says you find anything marked, burn it. Gordon, işaretli bir şey bulursa yaksın dedi. Gordon, işaretli bir şey bulursan yak dedi. Takers-2 2010 info-icon
You just gonna leave your kid bro up there with all that paper? Küçük kardeşini o kadar parayla bırakıp gidecek misin? Tüm paralarla kardeşini yukarı da mı bırakacaksın? Takers-2 2010 info-icon
If he runs out with it, shoot him. Paraları alıp kaçarsa, onu vururum. Paralarla kaçarsa, onu vururum. Takers-2 2010 info-icon
I will, too. Ben de. Ben de vururum. Takers-2 2010 info-icon
Remember the song? Şarkıyı hatırladın mı? Bu parçayı hatırladın mı? Takers-2 2010 info-icon
A'ight. Tamam. Pekala. Takers-2 2010 info-icon
I don't know what to tell you. We're so... We're so busy. Look at this. Sana ne dedi bilmiyorum. Çok meşgulüz. Şuna bak. Ne diyeceğimi bilemiyorum. Biz çok... Çok meşgulüz. Şuna baksana. Takers-2 2010 info-icon
And if we get that empty space next door, think about how amazing it's gonna be. Yandaki boş daireyi alırsak, ne kadar güzel olacağını düşün. Eğer yandaki boş daireyi tutarsak, ne kadar harika olacağını düşün. Takers-2 2010 info-icon
What's this? Open it. Bu da ne? Aç. Ne bu? Aç. Takers-2 2010 info-icon
If you'll have me, Beni kabul edersen... Eğer beni kabul edersen... Takers-2 2010 info-icon
I wanna spend the rest of my life with you. ...hayatımın kalanını seninle geçirmek istiyorum. Hayatımın geri kalanını seninle geçirmek istiyorum. Takers-2 2010 info-icon
Cocky assholes. Ukala pislikler. Göt herifler. Takers-2 2010 info-icon
All right, let's see what we got. Peki bakalım elimizde ne var. Pekala, bakalım elimizde ne varmış. Takers-2 2010 info-icon
There's 20 elevators for the lobby. Lobide 20 asansör var. Lobi için 20 asansör var. Takers-2 2010 info-icon
Twelve for the lower floors, eight for the uppers. 12 tanesi alt katlar, 8 tanesi üst katlar için. Alt katta 12, üst katta 8. Takers-2 2010 info-icon
You can cross over at 22. 22 tane çaprazlama yapabilirsin. 22 tane çarprazlama yapılabilir. Takers-2 2010 info-icon
So, over the course of the day, how many people on and off? Peki günde kaç kişi inip biner? Peki, bunlara günde kaç insan biniyor? Takers-2 2010 info-icon
Ten thousand, give or take. Shit. Aşağı yukarı 10 bin kişi. Ha siktir. Yaklaşık, 10 bin civarı. Siktir. Takers-2 2010 info-icon
Well, let's see who got off on the construction floor. İnşa halindeki katta inenlere bakalım. Pekala, tamirat katına kim inmiş bir bakalım. Takers-2 2010 info-icon
It couldn't have been more than a handful of people. Birkaç kişiden fazlası olamaz. Bir avuç insandan fazla olamaz. Takers-2 2010 info-icon
Well, it doesn't work that way. These tapes are time coded, not floor coded. Öyle bulamayız. Kasetler zaman kodlu, kat kodlu değil. Ama biz bu şekilde yapmayız. Kasetler zaman kodlu, kat kodlu değil. Takers-2 2010 info-icon
All these people getting on and off İnip binen o kadar insan var... Bu insanlar inip biniyorlar... Takers-2 2010 info-icon
and we have no idea what floor we're watching? ...ama hangi katı izlediğimize dair hiçbir fikrimiz yok mu? ...ve bizim hangi katta olduklarına dair bir fikrimiz yok mu? Takers-2 2010 info-icon
Yeah. I mean, that's how it works. Evet. Kayıt böyle çalışıyor. Evet. Yani, böyle çalışıyor. Takers-2 2010 info-icon
Come on. This is some system you got here, Chief. Hadi ama. Burada bir sistemin olmalı Şef. Hadi ama. Bu çok dandik bir sistem, Şef. Takers-2 2010 info-icon
Most of the buildings in the city are set up this way. Şehirdeki binaların çoğuna sistem böyle kurulmuş. Şehirdeki binaların çoğu bu şekildedir. Takers-2 2010 info-icon
Whoever set it up is an idiot. Hey, I don't need this! Kim kurduysa aptalmış. Bunu yapmak zorunda değilim! Hangi gerizekalı bunları kurar ki? Bunu istemiyorum! Takers-2 2010 info-icon
All right, I'm down here trying to help. Buraya yardıma indim. Ben burada yardım etmeye çalışıyorum. Takers-2 2010 info-icon
Hey. Look, man, he doesn't mean nothing by it, all right? Bak dostum, arkadaşım kötü bir şey söylemek istemedi. Bak dostum, ne dediğini bilmiyor, tamam mı? Takers-2 2010 info-icon
Thanks for coming by, okay? Screw you. Geldiğin için sağ ol. Siktir git! Geldiğin için sağol. Canın cehenneme. Takers-2 2010 info-icon
Meds not working or we just need to get you laid? Ya ilaçların işe yaramıyor ya da acilen sevişmen lazım. İlaçlar işe yaramıyor mu, yoksa biriyle yatmaya mı ihtiyacın var? Takers-2 2010 info-icon
What's the problem? Look at this. Sorun ne? Şuna bak. Sorun nedir? Şuna baksana. Takers-2 2010 info-icon
It's a camera. They knew the elevator was empty. Bu bir kamera. Asansörün boş olduğunu biliyorlardı. Kamera. Asansörün boş olduğunu biliyorlardı. Takers-2 2010 info-icon
They knew the building. They knew the whole system. Binayı da güvenlik sistemini de biliyorlarmış. Onlar binayı biliyorlardı. Tüm sistemi biliyorlardı. Takers-2 2010 info-icon
Yeah, must be a hundred hours here. Burada yüz saat falan harcamamız lazım. Burada, yüz saatlik kayıtlar olmalı. Takers-2 2010 info-icon
We don't know what the hell we're looking for. Daha ne aradığımızı bile bilmiyoruz. Ne halt aradığımızı bilmiyoruz. Takers-2 2010 info-icon
Not to piss on Grand Cayman, Grand Cayman adasında olmaz... Grand Cayman'da olmaz... Takers-2 2010 info-icon
but I think I can get you an additional 75 basis points ...ama sanırım size Hollanda Antilleri'nde ilaveten... ama size Hollanda Antilleri'nden... Takers-2 2010 info-icon
in the Dutch Antilles. I say why not? ...%75 kazandırabilirim. Ben neden olmasın ki diyorum. ...%75 kazandırırım. Ben, neden olmasın diyorum. Takers-2 2010 info-icon
Yeah, but the way the markets keep jumping around, man, Evet ama piyasada sıçramalar devam ediyor dostum. Evet, ama piyasada sıçralamalar devam edecek, dostum. Takers-2 2010 info-icon
another four, six weeks, who knows what the rates'll be? Önümüzdeki 4 6 hafta içinde kim bilir durum ne olacak? Dört ya da altı haftada acaba ne olacak. Takers-2 2010 info-icon
And have you seen the latest Bloomberg report? Son Bloomberg raporunu gördünüz mü? Ve son Bloomberg raporunu gördünüz mü? Takers-2 2010 info-icon
Shit is bleak out there. "Bloomberg reports"? Are you kidding me? Piyasa çok durgun. "Bloomberg raporları" mı? Şaka mı bu? Durumlar çok kötü. "Bloomberg raporları" mı? Dalga mı geçiyorsun? Takers-2 2010 info-icon
Come on, college guys. Let's not over think it. Hadi ama üniversiteli çocuk. Bırak artık kafa patlatmayı. Hadi ama, kolejli çocuk. Düşünme artık. Takers-2 2010 info-icon
Yeah, come on. Dutch Antilles wanna pay us more money. Evet, hadi ama. Hollanda Antilleri bize daha fazla para ödemek istiyor. Evet, hadi ama. Hollanda Antilleri bize daha fazla para ödemek istiyorlar. Takers-2 2010 info-icon
That's a no brainer. I like the Dutch Antilles, Düşünecek bir şey yok. Hollanda Antilleri'ni severim... Düşünecek bir şey kalmadı. Hollanda Antilleri'ni severim... Takers-2 2010 info-icon
as long as the banks don't pack up and take my money overnight. ...tabii banka bir gecede toplanıp paramı iç etmediği sürece. ...banka bir gece önce toplanıp paranın içine etmediği sürece. Takers-2 2010 info-icon
Of course. 10% to the usual charities? Elbette. Yüzde 10 klasik hayır işi için mi? Elbette. Yüzde 10'u hayır kurumlarına mı? Takers-2 2010 info-icon
I chartered a jet. It's taking off Van Nuys Airport tonight. Bir jet kiraladım. Bu gece Van Nuys Havaalanı'ndan kalkıyor. Bir jet kiraladım. Bu gece Van Nuys Havaalanından kalkacak. Takers-2 2010 info-icon
Anybody wants to come, I got your private parking passes right here. Gelmek isteyen olursa, özel park biletlerinizi buraya bırakıyorum. Gelmek isteyenler olursa, özel park yeri biletlerinizi buraya bırakıyorum. Takers-2 2010 info-icon
It'll be sweet. Çok güzel olacak. Güzel olacak. Takers-2 2010 info-icon
Man, life's looking pretty good from right here. Dostum, hayat buradan bakınca oldukça güzel görünüyor. Dostum, hayata tam buradan bakınca çok güzel görünüyor. Takers-2 2010 info-icon
Nice house. Cool view. Güzel ev. Şahane manzara. Güzel ev. Havalı görünüyor. Takers-2 2010 info-icon
You know, jacking that news chopper had "A.J." written all over it. Habercilerin helikopterini kaldırınca her yerinde A.J. yazdığı görülüyor. Biliyorsun, helikopter kalktığı zaman her yerinde "A.J." yazdığını görünüyor. Takers-2 2010 info-icon
They let you out early or what? Seni erken mi saldılar? Erken mi çıktın? Takers-2 2010 info-icon
Good behavior. About a year early. İyi halden. Bir yıl kadar önce. İyi halden, bir yıldan erken. Takers-2 2010 info-icon
But I guess you guys kind of lost track, huh? Ama sanırım izimi kaybettiniz, değil mi? Ama galiba izimi kaybettiniz, ha? Takers-2 2010 info-icon
No contact. That's what we agreed upon. So, what's up? Temas yok. Böyle anlaşmıştık. Neler oluyor? Bağlantı kurulmayacaktı. Böyle anlaşmıştık. Ne oldu? Takers-2 2010 info-icon
I think I'm gonna have another scotch. Ben bir viski daha alacağım. Sanırım bir viski daha alacağım. Takers-2 2010 info-icon
It's good shit, John. You gonna drink with me, right? Güzel içkidir John. Bana eşlik edersin, değil mi? Bu çok iyi, John. Sen de benimle içersin, değil mi? Takers-2 2010 info-icon
Sure you are. Tabii ki edersin. Elbette içersin. Takers-2 2010 info-icon
You see, I came to you, John, Bak işte sana geldim John. Görüyorsun, sana geldim John,... Takers-2 2010 info-icon
because you the one with that higher consciousness and shit. Çünkü ekipte en aklı başında olan sensin. ...çünkü aralarında en bilinçli ve bok herifin tekisin. Takers-2 2010 info-icon
All right, I'm listening. Well, you asked what's up. Pekala, dinliyorum. Neler oluyor diye sormuştun. Pekala, dinliyorum. İyi, ne oluyor diye sen sordun. Takers-2 2010 info-icon
I miss my homies. That's what's up. Dostlarımı özledim. Olan budur. Arkadaşlarımı özledim. Olan budur. Takers-2 2010 info-icon
That, and some unfinished business. Budur ve bazı bitmemiş işlerim var. Bu ve bazı tamamlanamamış işler. Takers-2 2010 info-icon
Your money from '04 is safe and accruing interest. 2004'den kalan paran güvende ve faizde. Paran, 2004'den beri güvende ve faiz işliyor. Takers-2 2010 info-icon
Gordon's got the bank account numbers. Banka hesap numaraları Gordon'da. Bankanın hesap numaraları, Gordon'da. Takers-2 2010 info-icon
What about Lilli? Who's got her numbers? Peki ya Lilly? Onun numarası kimde var? Peki ya Lilli? Onun numaraları nerede? Takers-2 2010 info-icon
She's with Jake now. Şu an Jake ile birlikte. Jake ile beraber. Takers-2 2010 info-icon
Well, good for them. I got a deal we need to discuss. Aferim onlara. Elimde konuşmamız gereken bir anlaşma var. Onlar için ne iyi. Tartışmamız için bir anlaşmam var. Takers-2 2010 info-icon
A job. You're kidding me, right? Bir iş. Şaka yapıyorsun değil mi? İş. Benimle dalga geçiyorsun, değil mi? Takers-2 2010 info-icon
You're coming at me with a job right now? Bana iş için mi geliyorsun? Bana iş için mi geldin? Takers-2 2010 info-icon
Think I'd come at you on some bullshit? Sana saçmalıklar için mi geleceğimi sandın? Sana saçmalıklar için geleceğimi mi sandın? Takers-2 2010 info-icon
Once in a lifetime, John. You know me. Bu fırsat hayatta bir kere ele geçer John. Anlıyorsun beni. Hayatta bir kez olur, John. Beni bilirsin. Takers-2 2010 info-icon
All right, so what do you want me to say here? Ne söylememi istiyorsun? Pekala, ne söylememi istiyorsun? Takers-2 2010 info-icon
You ain't got to say shit. Bir şey söylemene gerek yok. Bir bok söyleme. Takers-2 2010 info-icon
Just remember I was the one left bleeding on that fire escape in '04. 2004 işinde yangın çıkışında kalıp kan kaybı geçirenin ben olduğumu unutma. Sadece 2004'deki yangında yaralandığımı hatırla. Takers-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158263
  • 158264
  • 158265
  • 158266
  • 158267
  • 158268
  • 158269
  • 158270
  • 158271
  • 158272
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact