• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158180

English Turkish Film Name Film Year Details
but the conflict is there in his choice. ama çatışma seçiminde. ...ama çatışma seçiminde. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Because it is generally assumed the cello is a phallic symbol, Çünkü genelde çello erkeklik organını sembolize eder. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
I mean with the grasp Yani sapıyla Yani sapıyla... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
and the lowest structural forms certainly a feminine, ve aşağı tarafının yapısı da kesinlikle kadınsıdır. ...ve aşağı tarafının yapısı da kesinlikle kadınsıdır. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
if anything motherly. ya da anaç birşeyler... Ya da anaç bir şeyler... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
In fact, the utilization of the bow, Aslında yayı kullanma, Aslında yayı kullanma... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
I would imagine is the sublimation of the stroking the torso. Sanırım buradaki düşünce kolsuz bacaksız insan vücuduna vurmanın uçunumu. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
So between the grasping, the phallic and the stroking of the torso, Yani sapı, erkeklik organı ve kolsuz insan vücuduna yapılan darbeler, Yani sapı, erkeklik organı ve kolsuz insan vücuduna yapılan darbeler... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
would create, I would imagine great conflict. şeyi yaratır. Sizce de çatışma değil mi bu? ...şeyi yaratır. Sizce de çatışma değil mi bu? Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Even at the age of six. Altı yaşında olsa bile. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Virgil Starkwell becomes part of an escape plot. Virgil Starkwell kaçış hikayesinin bir parçası olur. Virgil Starkwell, kaçış hikâyesinin bir parçası olur. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
His every move becomes tense and strained. Her hareketi gergin ve yapmacık hale gelir. Her hareketi gergin ve yapmacık hâle gelir. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Think our guard on our floor is with us. So be ready just in case there's trouble. Bizim kattaki gardiyan bizden. Yani tersliklere hazırlıklı ol. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
I still don't understand how we are going to get past the main tower. Hâlâ ana kuleyi nasıl geçeceğimizi anlayamadım ben. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
We are going to dress as guards. Gardiyan gibi giyineceğiz. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
That's why Friday at noon because you work in the laundry, Bu yüzden Cuma akşamı çünkü çamaşırhanede olacaksın, Bu yüzden cuma akşamı çünkü çamaşırhanede olacaksın... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
you're going to steal the guards underwear. ve gardiyanların iç çamaşırlarını çalacaksın. ...ve gardiyanların iç çamaşırlarını çalacaksın. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
What?!? Ne?!? Ne?! Take the Money and Run-1 1969 info-icon
We've already got some uniforms stashed in the dark room. Karanlık odaya zulalanmış üniformalarımız zaten var. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
I don't understand Anlamıyorum Anlamıyorum... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
If you got the guard's uniforms, why do you need their underwear? Eğer gardiyanların üniformaları varsa iç çamaşırları neden gerekiyor? Take the Money and Run-1 1969 info-icon
We want to do this as realistically as possible. Mümkün olduğu kadar gerçekçi olsun istiyoruz. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
I'm known for my detail work. Ayrıntılı işlerimle tanınırım. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Sir, we can't find our underwear! I think something's up. Efendim, İç çamaşırlarımızı bulamıyoruz! Sanırım birşeyler oluyor. Efendim, iç çamaşırlarımızı bulamıyoruz! Sanırım bir şeyler oluyor. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Um, we'd better keep our eyes open. Gözümüzü dört açsak iyi olur. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
The warden knows something. We'd better call off the break. Hapishane müdürü birşeyler biliyor. İptal etsek iyi olur. Hapishane müdürü bir şeyler biliyor. İptal etsek iyi olur. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
I said, the warden knows something is up. Call off the break. Dedim ki müdür birşeyler olduğunu biliyor. İptal ediyoruz. Dedim ki müdür bir şeyler olduğunu biliyor. İptal ediyoruz. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Everything is up for tonight. We can't take a chance. Bu akşam herşey iptal. Riske atamayız. Bu akşam her şey iptal. Riske atamayız. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Tell Charles. Charles'a söyle. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Hey Charles, the warden knows something is up. Hey Charles, müdür birşeyler olduğunu anlamış. Hey Charles, müdür bir şeyler olduğunu anlamış. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
We'll try again next week. Haftaya tekrar deneyeceğiz. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
The warden wants to see you. Müdür seni görmek istiyor. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
What for? Come on! Niçin? Hadi! Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Michael Sullivan, an ex convict and one of the leaders Michael Sullivan, eski mahkum kaçışın liderlerinden biri Michael Sullivan, eski mahkum kaçışın liderlerinden biri... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
of the ground break describes the faithful day. kader gününü anlatıyor. ...kader gününü anlatıyor. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
I told all the other guys, that the break was off. Kaçışın iptal olduğunu diğer adamlara söyledim. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
But I forgot to tell Virgil. Ama Virgil'e söylemeyi unuttum. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
I don't know why I forgot. Nobody ever told him. Neden unuttuğumu bilmiyorum. Kimse söylemedi ona. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Already! Tamamdır! Take the Money and Run-1 1969 info-icon
There's a break in the north cell block. Notify the warden immediately. Kuzey hücre binasında bir kaçak var. Hemen müdüre haber ver. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Hey where is everybody? Hey, herkes nerede? Take the Money and Run-1 1969 info-icon
They called the break off! Kaçış iptal! Take the Money and Run-1 1969 info-icon
They called the break off? Yeah! İptal mi? Evet! Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Why didn't somebody tell me? Virgil tried to escape by himself! Neden kimse bana söylemedi? Virgil kendi kaçmaya çalıştı! Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Could somebody possible sneak downstairs and let be back in? Biri sessizce aşağı inip beni içeri alabilr mi? Biri sessizce aşağı inip beni içeri alabilir mi? Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Look I got your daughter! Kızın elimde! Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Hold you fire men! Ateşi kesin! Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Let me go or she gets it! Bırak gideyim yoksa onu vururum! Take the Money and Run-1 1969 info-icon
What is she doing down there? Orada ne yapıyormuş o? Take the Money and Run-1 1969 info-icon
She was kissing Kowalsky. Kowalsky'le öpüşüyordu. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Is Kowalsky a midget? No! Kowalsky cüce mi? Hayır! Take the Money and Run-1 1969 info-icon
He is not a midget. Cüce değil. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Can I have a taxi, please. Try someone lines next. Bir taksi lütfen. Sıradakine geçin. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
On July 11, Virgil and Louise marry. 11 Temmuz'da, Virgil ve Louise evlenirler. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
It is a simple ceremony Sade bir tören yaparlar Sade bir tören yaparlar... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
following what he later describes as a deeply moving blood test. ki sonradan ağır işleyen bir kan tahlili gibi diyecektir. ...ki sonradan ağır işleyen bir kan tahlili gibi diyecektir. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
This was the happiest moment of my life. Hayatımın en mutlu anıydı. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
I just wish my parents could have been there. Keşke ailem de orada olabilselerdi. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
We weren't aware... Haberimiz olmadı... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Am I right!! Be honest!! Say it!! He turned out to be a punk. Haklı mıyım? Dürüst ol!! Söyle hadi!! Tam bir pisliğe dönüştü. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
They took up residence in another State. Başka bir eyalette ev tutarlar. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
And living on Louise's small savings, Ve Louise'in ufak birikimlerini harcarlar. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
they moved into a cheaply furnished flat. Ucuz döşenmiş bir eve yerleşirler. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
They are poor, but for the moment at least they were save from the law. Fakirdirler ama en azından bir süreliğine kanunlardan uzaktırlar. Fakirdirler; ama en azından bir süreliğine kanunlardan uzaktırlar. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
When these innocent pictures were taken, Bu masum görüntüler çekildiğinde, Bu masum görüntüler çekildiğinde... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
they were both unaware of the series of events that were to come. karşılaşacakları bir dizi olaydan habersizdirler. ...karşılaşacakları bir dizi olaydan habersizdirler. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
What's the matter Virgil? Ne oldu Virgil? Take the Money and Run-1 1969 info-icon
I got a cramp in the arch of my... What? Bileğimin arkasına yine... Ne? Take the Money and Run-1 1969 info-icon
I got another hardball in the arch of my foot. Bileğimin arkasına yine bir kramp girdi. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
How come that always happens when we try to make love? Her sevişmeye çalışmamızda nasıl oluyor bu? Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Oh Jesus! O Tanrım! Tanrım! Take the Money and Run-1 1969 info-icon
As a wanted criminal, Virgil finds it harder than ever to find employment. Aranan bir suçlu olsa da iş bulmak Virgil'e daha zor gelir. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
He secures a little work selling encyclopedias door to door. Kapı kapı gezip ansiklopedi satmakla biraz para kazanır. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
But the job proves too much for him. Ama iş ona çok zor gelir. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
He is forced to take into the streets Sokaklara çıkar ve Sokaklara çıkar ve... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
and for a while he earns a meager living selling meagres. Ve bir süre ızvır zıvır paralara ıvız zıvırlar sattı. ...ve bir süre ıvır zıvır paralara ıvır zıvırlar sattı. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
We're going to have a baby! Bir bebeğimiz olacak. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Get out of here! Hadi be ordan! Hadi be oradan! Take the Money and Run-1 1969 info-icon
No, no, we're going to have a baby. Hayır, hayır, bir bebeğimiz olacak. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
I went to the doctor and we are going to have a baby. Doktora gittim ve bir bebeğimiz olacağını söyledi. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
That's my present for Christmas. Noel hediyem buydu. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
All I needed was a tie. Tek ihtiyacım olan bir kravattı. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Aren't you happy? I don't believe it. Mutlu olmadın mı? Buna inanamıyorum. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
No, Virgil, really. But how did it happen? Hayır Virgil, gerçekten. Ama nasıl oldu bu? Take the Money and Run-1 1969 info-icon
What do you mean, how did it happen? Ne demek nasıl oldu? Take the Money and Run-1 1969 info-icon
You mean because we, at night, Yani sebebi tüm gece, Yani sebebi tüm gece... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
when the two of us... İkimizin... ...ikimizin... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
and that's what happened? ve sonra böyle mi oldu? ...ve sonra böyle mi oldu? Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Then that spring Virgil and Louise are blessed with a son. Ve baharda Virgil ve Louise bir bebekle müşerref olurlar. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
They name the baby Jonathan Ralph Starkwell, after Virgil's mother. Virgil'in annesinin ardından ismini Jonathan Ralph Starkwell koyarlar. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Virgil and Louise move to a new State and try to start over. Virgil ve Louise yeni bir eyalete taşınırlar ve herşeye yeniden başlarlar. Virgil ve Louise yeni bir eyalete taşınırlar ve her şeye yeniden başlarlar. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Virgil has the usual trouble finding work. Virgil yine her zamanki gibi iş bulmakta zorlanır. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Finally he hears of an opening in an insurance office Nihayet bir sigorta bürosunun birini aradığını duyar. Nihayet bir sigorta bürosunun birini aradığını duyar... Take the Money and Run-1 1969 info-icon
and is back against the wall. ve kapılarına dayanır. ...ve kapılarına dayanır. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
He attempts to lie his way into the job. İşe girmek için yalan söylemeyi dener. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Name please. İsminiz lütfen. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
John Q. Public. P U B L l C. John Q. Public. P U B L l C. John Q. Public. P U B L I C. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Mr. Public, have you any experience working in an office before? Bay Public, daha önce bir büroda çalıştınız mı? Take the Money and Run-1 1969 info-icon
What kind of office was it? Ne tür bir ofisti? Take the Money and Run-1 1969 info-icon
Rectangular. Dikdörtgen. Take the Money and Run-1 1969 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158175
  • 158176
  • 158177
  • 158178
  • 158179
  • 158180
  • 158181
  • 158182
  • 158183
  • 158184
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact