Search
English Turkish Sentence Translations Page 158141
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| For women who can't discern their parents from their brothers, | Kadınlar aileleriyle erkek kardeşlerini ayırt edemez, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| who can't see flesh, love, piss, shit and humanity, | ...bedeni, sevgiyi, sidiği, boku ve insanlığı göremezler. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I have this whip of love I received from the gods almighty. | Benim Yüce Tanrı'dan aldığım bir aşk kırbacım var. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| With my pure blood | Saf kanımla beraber... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I will bring together again your flesh and soul. | ...senin ruhunla bedenini yeniden bir araya getireceğim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Look, this is your face. | Bak, bu senin yüzün. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| It looks like you, doesn't it? | Sana benziyor, değil mi? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| It's the mortuary mask of my wife, who ran away. | Bu benden kaçan eşimin morg maskesi. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| She left one year ago, | Bebeğini doğuracağını söyleyerek, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| saying that she would give birth to her baby. | ...bir yıl önce çekip gitti. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Don't you understand? I don't want you to have children. | Anlamıyor musun? Senin çocuk sahibi olmanı istemiyorum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Everybody make and raise kids, but I don't want. | Herkes çocuk yapıp büyütmek ister, ama ben istemiyorum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| This is why I had this operation so I couldn't procreate. | Bu yüzden doğurmaman için bu operasyonu gerçekleştirdim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| It would also be terrible for you | Üstelik bu senin için kötü olur, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| and above all for our child. | ...daha da önemlisi çocuğumuz için kötü olur. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You've seen the medical certificate. | Doktor raporunu gördün. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| It is unnatural! | Bu anormal bir durum! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I wouldn't bear such a pain. | Böyle bir acıya katlanamam. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I want a baby all mine! | Tamamen benim olan bir bebek istiyorum! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Only one. I said no! | Sadece bir tane. Hayır dedim! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| The doctor explained me | Doktor bana başka bir operasyonla durumunun... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| that another operation | ...eski haline dönebileceğini... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| could revert your state and make you fertile again. | ...ve doğurganlığını yeniden kazanabileceğini söyledi. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I want a baby, I mean it! | Bir bebek istiyorum, ciddiyim! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You do as you please. | Ne bok yersen ye. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| A baby all mine, only one. | Tamamen bana ait bir bebek, tek bir tane. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| One or two, it wouldn't matter. | Bir ya da iki, fark etmez. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Egoist. Knock it off. | Bencil. Kes şunu artık. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Whatever I do, you don't understand. | Ne yaparsam yapayım, anlamıyorsun. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Then I... | O zaman ben... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I want to be a mother. Cut it out. | Anne olmak istiyorum. Uzatma artık. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I want to change its diapers, wash its clothes, breast feed it. | Çocuğumun bezlerini değiştirmek, kıyafetlerini yıkamak, emzirmek istiyorum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Whose baby do you want to breed? | Kimin bebeğini doğurmak istiyorsun? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Making love to a man and growing a child, is that what you want? | Adamın biriyle sevişip bir çocuk büyüteceksin, istediğin bu mu? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I won't let you do that! | Bunu yapmana izin vermeyeceğim! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I agree to let something grow in the warmth of your belly, | Mutluluk anları olarak karnının sıcaklığında bir şeyin büyümesine... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| as those are moments of happiness. | ...izin vermeyi kabul ediyorum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| The warmth of the mother's womb | Ana rahminin sıcaklığı, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| is pure bliss, it is paradise. | ...saf mutluluktur, cennettir. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| But there's more to it, | Ama bundan fazlası da var, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| too good a story if it ended all like that. | ...tamamen bu şekilde bitse gayet güzel bir hikâye. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| When a baby is born, | Bir bebek doğarken, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| it comes out of her mother's womb into this world, | ...bu dünyaya ana rahminde gelir, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| from one happy world to this hell, to this valley of tears. | ...mutlu bir dünyadan bu cehenneme, bu gözyaşı vadisine. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Across | Karanlık... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| a dark and narrow way out into this world | ...ve dar bir çıkışın içinden... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| full of wounds and blood. | ...bu kan ve yara dolu dünyaya. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| It is hell, it's the true hellish sufferings. | Burası cehennem, gerçek cehennem azabı. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| And you think you could endure all that? | Tüm bunlara tahammül edebileceğini sanıyor musun? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| That woman was also like you, | O kadın da senin gibiydi, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| she was a dog who knew nothing but numbers. | ...sayılardan başka bir şeyden anlamayan bir köpekti. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I can't forgive women like you. | Sizin gibi kadınları affedemem. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Just like dogs, who only know how to count up to three, | Köpekler gibi sadece üçe kadar saymayı biliyorsunuz, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| you know nothing about yourselves | ...kendi hakkınızda hiçbir şey bilmiyorsunuz... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| and you can't admit that giving birth is as divine as it is harrowing. | ...doğum yapmanın ilahi olsa da ürkütücü olduğunu kabullenemiyorsunuz. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You just can't believe it. | Bu olaya inanamazsın. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You are smart, you should understand what I say. | Sen akıllı birisin, ne dediğimi anlaman gerek. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I won't only wake up at 11:30, but every half hour. | 11:30 hariç her yarım saatte bir uyanacağım. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I will slowly train you. | Seni yavaş yavaş eğiteceğim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I don't like cheap whores, I prefer nice girls, | Ucuz fahişeleri sevmem, güzel kızları tercih ederim, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| girls of a shining purity. | ...saflıkla parlayan kızları. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| What time is it? Ten o'clock. | Saat kaç? On. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| It hurts bad! | Çok acıyor! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| My God, what have you done? | Tanrım, bana ne yaptın? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You did this to me and I should forget? | Bana yaptıklarını unutmam mı gerekiyor? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Of course you're the manager, but you've passed the limit. | Elbette sen müdürsün, ama limitleri aşmış durumdasın. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I wanted you to learn some womanly manners. | Bazı kadınsı davranışları öğrenmeni istedim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| This is awful! | Bu çok korkunç bir şey! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| If you want to cry, do it quietly. How can you cry quietly? | Ağlamak istiyorsan, bunu sessizce yap. Sessizce nasıl ağlanabilir ki? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Does this make you feel better? | Bunlar kendini daha iyi hissettirir mi? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You kidding? | Kafa mı buluyorsun? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You're a sleazy woman, don't give yourself airs. | Sen kalitesiz bir kadınsın, kendini büyük görme. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You're the butt of jokes at the department store. | Sen mağazada alay konusu olan birisin. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| No more pretense. | Daha fazla yalan yok. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| What do you mean by laughingstock? | Alay etmekle neyi kastediyorsun? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Do they laugh at me? | Bana gülüyorlar mı? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I don't poke fun at you. | Seninle kafa bulmuyorum. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You've done worse than that. | Daha kötüsünü yaptın zaten. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You're not happy about it? | Bu konuda mutlu değil misin? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| What at your talking about? Knock it off. | Ne saçmalıyorsun? Kes şunu artık. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I am a woman, don't you make fun of me! | Ben bir kadınım, benimle dalga geçme! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I'm being serious. | Çok ciddiyim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You're nowhere near a single and handsome young manager, | Yakışıklı bekâr genç bir müdürle alakan bile yok, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| you're nothing but a rotten pervert! | ...sen çürümüş bir sapıktan başka bir şey değilsin! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I gave you 30,000 yen and you're only slightly wounded. | Sana 30,000 yen verdim, sadece hafif yaraların var. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Now you think you can fool me with money. | Beni parayla kandırabileceğini mi sanıyorsun? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I am evil and childish. Let me go! | Ben günahkâr ve çocuksu biriyim. Bırak gideyim! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I swear I won't treat you bad anymore. | Yemin ederim artık seni kötü tedavi etmeyeceğim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You can have my apartment to yourself, | Benim dairemi alabilirsin, | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| I can also give it to you as a present. | ...hatta sana hediye olarak da verebilirim. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You're nothing but impotent, | Eziğin birisin ama... | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| but you give yourself out as a great man. | ...kendini önemli bir adammış gibi sunuyorsun. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You're the kind of guy who'd leave your wife cuckold you. | Senin gibi adamlar karıları tarafından boynuzlanır ve terk edilir. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You think I look like your ex wife? | Sence eski karına benziyor muyum? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Although I don't look like one, I am a modern girl. | Ona benzemiyorum ama ben modern bir kızım. | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You think I can replace your ex wife? | Eski karının yerini alabileceğimi mi sanıyorsun? | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Don't count your chickens before they hatch! | Dereyi görmeden paçaları sıvama! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| What can a loser who knows nothing about men and women do? | Erkeklerle kadınların yaptıkları hakkında hiçbir şey bilmeyen bir eziksin! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| Fuck you! | Siktir ülen! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 | |
| You're crazy, let go of me! | Sen kafayı yemişsin, uzak dur benden! | Taiji ga mitsuryo suru toki-1 | 1966 |