• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158054

English Turkish Film Name Film Year Details
I said, watch my fucking suit, man, all right? Dedim ki, kodumun takımıma dikkat edin tamam mı? Dedim ki, lanet takımıma dikkat edin, tamam mı? Dedim ki, kodumun takımıma dikkat edin tamam mı? Dedim ki, kodumun takımıma dikkat edin tamam mı? Dedim ki, kodumun takımıma dikkat edin tamam mı? Tactical Force-1 2011 info-icon
Shall I cut his tongue out? Dilini kesip atmalı mıyım ? Dilini kesip atmalı mıyım? Dilini kesip atmalı mıyım? Dilini kesip atmalı mıyım ? Dilini kesip atmalı mıyım ? Tactical Force-1 2011 info-icon
Do it. No! J Just wait! Yap şunu. Hayır! B Bekleyin! Tactical Force-1 2011 info-icon
Uh... C Can we just talk about this? Uh... bunun hakkında konuşabilirmiyiz ? Uh... bunun hakkında konuşabilir miyiz? Uh... bunun hakkında konuşabilirmiyiz? Uh... bunun hakkında konuşabilirmiyiz ? Uh... bunun hakkında konuşabilirmiyiz ? Tactical Force-1 2011 info-icon
Oh, Kenny, we are talking. Oh, Kenny, konuşuyoruz zaten. Tactical Force-1 2011 info-icon
You see, your lips are moving and words are coming out. Gördüğün gibi, dudakların hareket ediyor ve kelimeler dökülüyor Gördüğün gibi, dudakların hareket ediyor ve kelimeler dökülüyor. Gördüğün gibi, dudakların hareket ediyor ve kelimeler dökülüyor. Gördüğün gibi, dudakların hareket ediyor ve kelimeler dökülüyor Gördüğün gibi, dudakların hareket ediyor ve kelimeler dökülüyor Tactical Force-1 2011 info-icon
We are talking. Konuşuyoruz. Tactical Force-1 2011 info-icon
I want you to listen carefully. OK? Dikkatlice dinlemeni istiyorum. Tamam mı? Tactical Force-1 2011 info-icon
I know you hid my property here. I just don't know where. Benim malımı buraya sakladığını biliyorum. Sadece nerede olduğunu bilmiyorum Tactical Force-1 2011 info-icon
So...you are going to find it for me... Bu yüzden...onu benim için bulacaksın... Tactical Force-1 2011 info-icon
or I will make sure Ilya does what Ilya does best emin ol yoksa Ilya en iyi olduğu işi yapıcaktır, emin ol yoksa Ilya en iyi olduğu işi yapacaktır, emin ol yoksa Ilya en iyi olduğu işi yapıcaktır, emin ol yoksa Ilya en iyi olduğu işi yapıcaktır, emin ol yoksa Ilya en iyi olduğu işi yapıcaktır, Tactical Force-1 2011 info-icon
butchering. kesip biçme. Tactical Force-1 2011 info-icon
Oh really? Yeah. Oh, gerçekten mi? Evet. Gerçekten mi? Evet. Oh, gerçekten mi? Evet. Oh, gerçekten mi? Evet. Oh, gerçekten mi? Evet. Tactical Force-1 2011 info-icon
You know your buddies, the Italians? Dostlarını biliyorsun, İtalyanlar ? Dostlarını biliyorsun, İtalyanlar? Dostlarını biliyorsun, İtalyanlar? Dostlarını biliyorsun, İtalyanlar ? Dostlarını biliyorsun, İtalyanlar ? Tactical Force-1 2011 info-icon
Well, they also know the item is here. Gel gör ki, onlarda nesnenin nerede olduğunu biliyorlar. Tactical Force-1 2011 info-icon
And how would they know that, Kenny? Peki bunu nasıl bilebilirler Kenny ? Peki bunu nasıl bilebilirler Kenny? Peki bunu nasıl bilebilirler Kenny? Peki bunu nasıl bilebilirler Kenny ? Peki bunu nasıl bilebilirler Kenny ? Tactical Force-1 2011 info-icon
You little cockroach. Seni küçük hamam böceği. Tactical Force-1 2011 info-icon
My gut told me I needed insurance. İçgüdülerim kendimi sağlama almam gerektiğini söyledi. Tactical Force-1 2011 info-icon
You faggot! Move it! Seni ibne ! Yürü! Seni aptal! Yürü! Seni ibne! Yürü! Seni ibne ! Yürü! Seni ibne ! Yürü! Tactical Force-1 2011 info-icon
Hey, watch my suit. Hurry! Hey, takımıma dikkat et. Çabuk! Hey, takımıma dikkat et. Çabuk! Hey, takımıma dikkat et. Çabuk! Hey, takımıma dikkat et. Çabuk! Hey, takımıma dikkat et. Çabuk! Tactical Force-1 2011 info-icon
Ilya, move the car inside. Ilya, arabayı içeri al. Tactical Force-1 2011 info-icon
Well, I guess a little mountain air could be good. Sanırım, biraz dağ havası almak güzel olur. Tactical Force-1 2011 info-icon
Well, won't I be pulling the Chief's boot out of my ass for the next week. Bir hafta boyunca, şefin botunu kıçımdan çekip çıkaramam sanırım. Tactical Force-1 2011 info-icon
I don't think I've ever seen him that mad. Onu hiç bu kadar sinirli gördüğümü sanmıyorum Onu hiç bu kadar sinirli gördüğümü hatırlamıyorum. Onu hiç bu kadar sinirli gördüğümü sanmıyorum. Onu hiç bu kadar sinirli gördüğümü sanmıyorum Onu hiç bu kadar sinirli gördüğümü sanmıyorum Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah, some commendation. Evet, biraz övme olur. Tactical Force-1 2011 info-icon
Well, it could be worse. Wait for it. Daha kötüsü olabilirdi. Bomba geliyor. Tactical Force-1 2011 info-icon
Mall security at the galleria? Galerideki alışveriş merkezi güvenliği? Tactical Force-1 2011 info-icon
At least Blanco has a whole lot of steaks to throw. En azından Blanco'nun atabileceği bir sürü biftek vardı. En azından Blanco'nun atabileceği bir sürü biftek vardı En azından Blanco'nun atabileceği bir sürü biftek vardı Tactical Force-1 2011 info-icon
It was a fillet mignon. Yeah, what's the difference? Filet mignon*'du. Eee , ne farkı var? Filet minyondu. Eee, ne farkı var? Filet mignon*'du. Eee, ne farkı var? Filet mignon*'du. Eee , ne farkı var? Filet mignon*'du. Eee , ne farkı var? Tactical Force-1 2011 info-icon
A fillet mignon only includes the tenderloin. Filet mignon'un içinde yalnızca fileto* (*yumuşak et) vardır. Filet minyonun içinde yalnızca fileto vardır. Filet mignon'un içinde yalnızca fileto* vardır. Filet mignon'un içinde yalnızca fileto* (*yumuşak et) vardır. Filet mignon'un içinde yalnızca fileto* (*yumuşak et) vardır. Tactical Force-1 2011 info-icon
A porterhouse includes the bone and some strip loin. Bifteğin (porterhouse*) içinde ise kemik ve etin kabası vardır. Bifteğin içinde ise kemik ve etin kabası vardır. Bifteğin içinde ise kemik ve etin kabası vardır. Bifteğin (porterhouse*) içinde ise kemik ve etin kabası vardır. Bifteğin (porterhouse*) içinde ise kemik ve etin kabası vardır. Tactical Force-1 2011 info-icon
What are you, a fucking butcher? Amına koyim kasap mısın nesin ? Kasap mısın nesin? Amına koyim kasap mısın nesin? Amına koyim kasap mısın nesin ? Amına koyim kasap mısın nesin ? Tactical Force-1 2011 info-icon
I was gonna be, before I went to the academy. Olucaktım, akademiye gelmeden önce Olacaktım, akademiye gelmeden önce Olucaktım, akademiye gelmeden önce Olucaktım, akademiye gelmeden önce Olucaktım, akademiye gelmeden önce Tactical Force-1 2011 info-icon
Well, congratulations. You have a keen grasp of bovine anatomy. I'm happy for you. Tebrikler. Sığır anatomisiyle alakalı sağlam bilgin varmış. Senin adına sevindim. Tebrikler. Sığır anatomisiyle alâkalı sağlam bilgin varmış. Senin adına sevindim. Tebrikler. Sığır anatomisiyle alakalı sağlam bilgin varmış. Senin adına sevindim. Tebrikler. Sığır anatomisiyle alakalı sağlam bilgin varmış. Senin adına sevindim. Tebrikler. Sığır anatomisiyle alakalı sağlam bilgin varmış. Senin adına sevindim. Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah, a 1200 pound steer only has 4 to 6 pounds of tenderloin. Evet,1200 pound* etin yalnızca 4 6 pound'unda filetto vardır. Evet, 1200 pound etin, yalnızca 4 6 pound ‘unda fileto vardır. Evet, 1200 pound* etin yalnızca 4 6 pound'unda filetto vardır. Evet,1200 pound* etin yalnızca 4 6 pound'unda filetto vardır. Evet,1200 pound* etin yalnızca 4 6 pound'unda filetto vardır. Tactical Force-1 2011 info-icon
It's non weight bearing muscle. Bu ağır olmayan bir kas. Tactical Force-1 2011 info-icon
That's why it's so tender. Now I'm hungry. Fuck you. Bu yüzden çok yumuşak. Acıktırdın beni . Sikeyim seni. Bu yüzden çok yumuşak. Acıktırdın beni. Bu yüzden çok yumuşak. Acıktırdın beni. Sikeyim seni. Bu yüzden çok yumuşak. Acıktırdın beni . Sikeyim seni. Bu yüzden çok yumuşak. Acıktırdın beni . Sikeyim seni. Tactical Force-1 2011 info-icon
They usually cut it into more or less round pieces, Genellikle az çok yuvarlak parçalara keserler... Tactical Force-1 2011 info-icon
about the size of a baseball. yaklaşık bir beyzbol topunun büyüklüğü kadar. Tactical Force-1 2011 info-icon
Well, it worked, whatever it was. Her ne ise, işe yaradı Tactical Force-1 2011 info-icon
Why the hell are we headed out to the sticks? Ne diye ağaçlıklara doğru gidiyoruz ? Ne diye ağaçlıklara doğru gidiyoruz? Ne diye ağaçlıklara doğru gidiyoruz? Ne diye ağaçlıklara doğru gidiyoruz ? Ne diye ağaçlıklara doğru gidiyoruz ? Tactical Force-1 2011 info-icon
Something about us not being able to damage anything. Bizdeki birşeylere zarar verememenin verdiği noksanlıkla alakalı. Bizdeki bir şeylere zarar verememenin verdiği noksanlıkla alakalı. Bizdeki birşeylere zarar verememenin verdiği noksanlıkla alakalı. Bizdeki birşeylere zarar verememenin verdiği noksanlıkla alakalı. Bizdeki birşeylere zarar verememenin verdiği noksanlıkla alakalı. Tactical Force-1 2011 info-icon
What you looking at, Pocahontas? These are recent. Neye bakıyorsun, Pocahontas? İzler taze . Neye bakıyorsun, Pocahontas? İzler taze. Neye bakıyorsun, Pocahontas? İzler taze. Neye bakıyorsun, Pocahontas? İzler taze . Neye bakıyorsun, Pocahontas? İzler taze . Tactical Force-1 2011 info-icon
You can tell all that from all that? Burdan şu sonucu mu çıkardın ? Buradan şu sonucu mu çıkardın? Burdan şu sonucu mu çıkardın? Burdan şu sonucu mu çıkardın ? Burdan şu sonucu mu çıkardın ? Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah, these are Michelin Pilot Sports, 245 35 ZR 20's. Evet, bunlar Michelin Pilot Sports 245 35 ZR 20's. Tactical Force-1 2011 info-icon
Car needs an alignment, pulls a little to the right. Arabanın rot ayarına ihtiyacı var, hafif sağa çekiyor. Tactical Force-1 2011 info-icon
Half tank of gas, Depo yarı dolu, Tactical Force-1 2011 info-icon
and the driver weighs over 220 pounds. ve sürücünün ağırlığı yaklaşık 100 kilonun üstünde. Tactical Force-1 2011 info-icon
Naw, I'm just fucking with you. Hayır, seninle taşşak geçiyordum . Hayır, seninle kafa buluyordum. Hayır, seninle taşşak geçiyordum. Hayır, seninle taşşak geçiyordum . Hayır, seninle taşşak geçiyordum . Tactical Force-1 2011 info-icon
No, but a car has been through here not too long ago. Hayır ama ,araba çok kısa bir süre önce burdaymış. Hayır ama, araba çok kısa bir süre önce buradaymış. Hayır ama, araba çok kısa bir süre önce burdaymış. Hayır ama ,araba çok kısa bir süre önce burdaymış. Hayır ama ,araba çok kısa bir süre önce burdaymış. Tactical Force-1 2011 info-icon
Son of a...bitch! Orospu... çocuğu ! Orospu... çocuğu! Orospu... çocuğu! Orospu... çocuğu ! Orospu... çocuğu ! Tactical Force-1 2011 info-icon
So, pretty nice, huh? Eee, hoş, değil mi? Tactical Force-1 2011 info-icon
Oh yes, I love what you've done with the place. Oh evet, mekana yaptıkların hoşuma gitti. Oh evet, mekâna yaptıkların hoşuma gitti. Oh evet, mekana yaptıkların hoşuma gitti. Oh evet, mekana yaptıkların hoşuma gitti. Oh evet, mekana yaptıkların hoşuma gitti. Tactical Force-1 2011 info-icon
Now, let's go find the item. All right. Yeah. Şimdi, gidip nesneyi bulalım. Pekala. Evet. Tactical Force-1 2011 info-icon
Sure, yeah, I'll get it, but, uh, you stay here. Tabi, evet, getireceğim ama , uh , sen burda kal Tabi, evet, getireceğim ama, sen burada kal. Tabi, evet, getireceğim ama, uh, sen burda kal. Tabi, evet, getireceğim ama , uh , sen burda kal Tabi, evet, getireceğim ama , uh , sen burda kal Tactical Force-1 2011 info-icon
Kenny, you know, I was born at night, but it was not last night. Kenny, biliyor musun, doğduğumda geceydi, ama dün gece değildi . Kenny, biliyor musun, doğduğumda geceydi, ama dün gece değildi. Kenny, biliyor musun, doğduğumda geceydi, ama dün gece değildi. Kenny, biliyor musun, doğduğumda geceydi, ama dün gece değildi . Kenny, biliyor musun, doğduğumda geceydi, ama dün gece değildi . Tactical Force-1 2011 info-icon
OK? I'm not letting you out of my sight. Tamam? Seni görüş alanımdan ayırmıyorum. Tamam? Senin görüş alanımdan ayırmıyorum. Tamam? Senin görüş alanımdan ayırmıyorum. Tactical Force-1 2011 info-icon
You made a rhyme there. Yeah. Orda kafiye yaptın, farkettim. Evet . Orda kafiye yaptın, fark ettim. Evet. Orda kafiye yaptın, farkettim. Evet. Orda kafiye yaptın, farkettim. Evet . Orda kafiye yaptın, farkettim. Evet . Tactical Force-1 2011 info-icon
Well, fuck it. I'm not getting you the item to only get popped. Siktir et. Eninde sonunda haklanıcaksam madem, sana nesneyi getirmiyorum. Boş ver. Eninde sonunda haklanacaksam madem, sana nesneyi getirmiyorum. Siktir et. Eninde sonunda haklanıcaksam madem, sana nesneyi getirmiyorum. Siktir et. Eninde sonunda haklanıcaksam madem, sana nesneyi getirmiyorum. Siktir et. Eninde sonunda haklanıcaksam madem, sana nesneyi getirmiyorum. Tactical Force-1 2011 info-icon
Well, then it would appear we are upon the horns of a dilemma. O zaman ortaya çıkyıor ki seçmek iki seçeneğimiz var. O zaman, seçmek iki seçeneğimiz var. O zaman ortaya çıkyıor ki seçmek iki seçeneğimiz var. O zaman ortaya çıkyıor ki seçmek iki seçeneğimiz var. O zaman ortaya çıkyıor ki seçmek iki seçeneğimiz var. Tactical Force-1 2011 info-icon
Look, you're just wasting time. I'm sure the Italians are on their way. Bak, sadece zaman kaybediyorsun. Eminim İtalyanlar yoldadırlar. Tactical Force-1 2011 info-icon
Ilya? Ilya? Tactical Force-1 2011 info-icon
OK, I'll get it. All right. Tamam, getireceğim . Pekala. Tamam, getireceğim. Pekala. Tamam, getireceğim. Pekala. Tamam, getireceğim . Pekala. Tamam, getireceğim . Pekala. Tactical Force-1 2011 info-icon
But she comes with. You stay. Ama o geliyor. Sen kal . Ama o geliyor. Sen kal. Ama o geliyor. Sen kal. Ama o geliyor. Sen kal . Ama o geliyor. Sen kal . Tactical Force-1 2011 info-icon
She... She comes with? O... Geliyor? Tactical Force-1 2011 info-icon
Yeah, yeah, she comes with me, but, uh... Evet, evet, o benimle geliyor,ama,uh... Evet, evet, o benimle geliyor,ama... Evet, evet, o benimle geliyor,ama,uh... Evet, evet, o benimle geliyor,ama,uh... Evet, evet, o benimle geliyor,ama,uh... Tactical Force-1 2011 info-icon
no weapons. silah yok . ...silah yok. ...silah yok. silah yok . silah yok . Tactical Force-1 2011 info-icon
Kenny, look at her. Kenny, ona bak. Tactical Force-1 2011 info-icon
She could kill you with her bare hands. Seni yalnızca elleriyle bile öldürebilir. Tactical Force-1 2011 info-icon
Well, I would just feel more comfortable if she came with me and you waited here. Eğer o benimle gelir, sende burda beklersen, kendimi daha rahat hissedicem . O benimle gelir, sende burada beklersen, kendimi daha rahat hissedeceğim. Eğer o benimle gelir, sende burda beklersen, kendimi daha rahat hissedicem. Eğer o benimle gelir, sende burda beklersen, kendimi daha rahat hissedicem . Eğer o benimle gelir, sende burda beklersen, kendimi daha rahat hissedicem . Tactical Force-1 2011 info-icon
Suit yourself. İstediğin gibi takıl. Tactical Force-1 2011 info-icon
All right, so which one is it? There's a million of 'em. Pekala, hangisi? Milyonlarca var. Tactical Force-1 2011 info-icon
I'm thinking it's the one up there with the door open. Sanırım, şu yukarda kapısı açık olan olabilir. Tactical Force-1 2011 info-icon
Nuh uh uh. All of them. Yo yo yo. Hepsi. Tactical Force-1 2011 info-icon
Tsssk! Çısss! Pöf! Çısss! Çısss! Çısss! Tactical Force-1 2011 info-icon
All right, take off your coat. Pekala, montunu çıkar. Pekâlâ, montunu çıkar. Pekala, montunu çıkar. Pekala, montunu çıkar. Pekala, montunu çıkar. Tactical Force-1 2011 info-icon
All right, turn around. Peki, etrafında dön. Tactical Force-1 2011 info-icon
There, are you happy now? İşte, şimdi mutlu musun ? İşte, şimdi mutlu musun? İşte, şimdi mutlu musun? İşte, şimdi mutlu musun ? İşte, şimdi mutlu musun ? Tactical Force-1 2011 info-icon
Actually, I'm not. Oh, my! Aslında, değilim. Te Allahım! Aslında, değilim. Hay Allah! Aslında, değilim. Te Allahım! Aslında, değilim. Te Allahım! Aslında, değilim. Te Allahım! Tactical Force-1 2011 info-icon
She could still snap your neck like a twig. Now get moving! Boynunu hala bir dal gibi koparabilir . Şimdi, ilerle! Boynunu hala bir dal gibi koparabilir. Şimdi, ilerle! Boynunu hala bir dal gibi koparabilir. Şimdi, ilerle! Boynunu hala bir dal gibi koparabilir . Şimdi, ilerle! Boynunu hala bir dal gibi koparabilir . Şimdi, ilerle! Tactical Force-1 2011 info-icon
OK, what now? Easy. Pull inside. Tamam, sırada ne var? Yavaş. İçeri çek. Tactical Force-1 2011 info-icon
Fuck! Stop the fucking car! Sktir! Kodumun arabasını durdur! Hay aksi! Kodumun arabasını durdur! Siktir! Kodumun arabasını durdur! Sktir! Kodumun arabasını durdur! Sktir! Kodumun arabasını durdur! Tactical Force-1 2011 info-icon
Stop the fucking car! Don't go any further! Kodumun arabasını durdur! Daha ileri gitme! Lanet arabayını durdur! Daha ileri gitme! Kodumun arabasını durdur! Daha ileri gitme! Kodumun arabasını durdur! Daha ileri gitme! Kodumun arabasını durdur! Daha ileri gitme! Tactical Force-1 2011 info-icon
I'm sorry, friend! We, uh... Üzgünüm, arkadaşım! Biz, uh... Tactical Force-1 2011 info-icon
we have this place for the next couple of hours. bir kaç saatliğine bu mekanı devraldık. …bir kaç saatliğine bu mekânı devraldık. bir kaç saatliğine bu mekanı devraldık. bir kaç saatliğine bu mekanı devraldık. bir kaç saatliğine bu mekanı devraldık. Tactical Force-1 2011 info-icon
Maybe I'll just pick up a little something that belongs to me Belki bana ait olan bir şeyi alırım... Tactical Force-1 2011 info-icon
and be on my way, then. How's that sound? ve sonra yoluma giderim. Kulağa nasıl geliyor? …ve sonra yoluma giderim. Kulağa nasıl geliyor? ve sonra yoluma giderim. Kulağa nasıl geliyor? ve sonra yoluma giderim. Kulağa nasıl geliyor? ve sonra yoluma giderim. Kulağa nasıl geliyor? Tactical Force-1 2011 info-icon
I am not sure that's going to be possible. Bunun mümkün olacagından emin değilim. Bunun mümkün olacağından emin değilim. Bunun mümkün olacagından emin değilim. Bunun mümkün olacagından emin değilim. Bunun mümkün olacagından emin değilim. Tactical Force-1 2011 info-icon
Kenny. Hi! Kenny. Merhaba! Tactical Force-1 2011 info-icon
You motherfucker! Whoa! Hey, hey, hey! Orospu çocuğu. Wow! Hey, hey, hey! Orospu çocuğu. Vay! Hey, hey, hey! Orospu çocuğu. Wow! Hey, hey, hey! Orospu çocuğu. Wow! Hey, hey, hey! Orospu çocuğu. Wow! Hey, hey, hey! Tactical Force-1 2011 info-icon
Be cool, man! One more move! Sakin ol, adamım! Bi hareket et hele! Sakin ol, adamım! Bir hareket et hele! Sakin ol, adamım! Bi hareket et hele! Sakin ol, adamım! Bi hareket et hele! Sakin ol, adamım! Bi hareket et hele! Tactical Force-1 2011 info-icon
This fucker's mine, all right? Now back the fuck down! Bu sikik benim, tamam mı? Şimdi geri çekil lan. Bu herif benim, tamam mı? Şimdi geri çekil. Bu sikik benim, tamam mı? Şimdi geri çekil lan. Bu sikik benim, tamam mı? Şimdi geri çekil lan. Bu sikik benim, tamam mı? Şimdi geri çekil lan. Tactical Force-1 2011 info-icon
I think that is going to be a problem. Sanırım bu problem yaratır . Sanırım bu problem yaratır. Sanırım bu problem yaratır. Sanırım bu problem yaratır . Sanırım bu problem yaratır . Tactical Force-1 2011 info-icon
Hey, you. Mr. uh... Potty Mouth. Hey, sen. Bay Uh... Ağzı Bozuk. Tactical Force-1 2011 info-icon
Let's say you and me, we have a little, uh, powwow, hmm? Diyelim ki sen ve ben aramızda ufak bir, uh, görüşme yapsak ? Sen ve ben aramızda ufak bir, görüşme yapsak? Sen ve ben aramızda ufak bir, uh, görüşme yapsak? Diyelim ki sen ve ben aramızda ufak bir,uh, görüşme yapsak ? Diyelim ki sen ve ben aramızda ufak bir,uh, görüşme yapsak ? Tactical Force-1 2011 info-icon
Lose the gun. Silahı bırak. Tactical Force-1 2011 info-icon
I mean, what would have been better? A KO from a steak Yani, hangisi daha iyi olurdu? Bir biftekle tuş olmak mı... Tactical Force-1 2011 info-icon
or two in the head from a robber? ya da soyguncunun kafaya iki tane sıkmak mı? ya da soyguncunun kafasına iki tane sıkmak mı? ya da soyguncunun kafaya iki tane sıkmak mı? ya da soyguncunun kafaya iki tane sıkmak mı? ya da soyguncunun kafaya iki tane sıkmak mı? Tactical Force-1 2011 info-icon
It was a tenderloin. Whatever. Filetoydu. Her neyse. Tactical Force-1 2011 info-icon
You know what he means. Neden bahsettiğini biliyorsun. Tactical Force-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158049
  • 158050
  • 158051
  • 158052
  • 158053
  • 158054
  • 158055
  • 158056
  • 158057
  • 158058
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact