• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 158051

English Turkish Film Name Film Year Details
My boss... < Patron... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
My boss ran over the dog. Patron yolda çarptı. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Was it a car? Did you run over the dog? Araba mı? Sen mi çarptın? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Yes! I mean no! My boss did. Evet. Yo, hayır! Patron... patron çarptı. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Hold on a second pretty girl! Let's examine your eyes. Bir saniye güzel kız, şöyle gözüne bakalım senin. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
I guess we will need an X ray. Galiba senin röntgenin lazım olacak bize. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Where did the dog get hit by the car? I mean your boss... Nerede çarpmış hayvana? Senin patron... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Mr. Ahmet! Ahmet Efendi! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Hey! Now you are in deep shit! İyi bok yedin! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
It was cold! Soğuktu! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
The Police was looking for you and Sari. Polis seni ve Sarı'yı sordu. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
When? Not more than half an hour ago. Ne zaman? Yarım saati ya var, ya yok. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Weren't you together? > Ulan beraber değil miydiniz? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Sari! Sarı. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Settle all your accounts with him and leave him in peace. Hakkınızı helal ediyor musunuz? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Z�ht�! Mahsun, it's me, man! Zühtü! Benim lan! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
We are at the shore! We lit a fire! For Sari! I came to take you. Sahildeyiz. Ateş yaktık. Sarı için. Seni çağırmaya geldim. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Did you bury him? Onu gömdünüz mü? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
I better not come. The Police is looking for me. Ben gelmesem. Polis... polis beni arıyor. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Reis said they would not bother you today. We informed.. Reis bugün dokunmazlar diyor. Sarı'nın öldüğünü söylemek için karakoldaydık. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
I won't come. This is ridiculous! Ben gelmeyeceğim. Lan saçmalama! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
I'd better not come! We've talked to the police. Gelmesem daha iyi olur. Sana polisle konuştuk diyoruz. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
This dog took Sari Kemal to construction sites many times. > Şu it var ya şu, Sarı Kemal inşaatlara çok bıraktı bunu. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
When our late friend got pissed, this dog would lead him.. Rahmetlinin kafası iyi olunca, onu yatacağı yere kadar götürürdü. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Are you hungry? Shall we buy you bread? Naber lan? Aç mısın oğlum ha? Sana ekmek alalım mı? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
But he'd be around only when Sari was dead drunk. Ama sadece süper sarhoş olduğu zamanlarda takılırdı Sarı'nın peşine. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Reis, this is my turn. Right! He wouldn't follow.. Reis, soğumasın. > Doğru. Normal zamanda takılmazdı. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Tell me, tell me you do! Do you really understand.. Konuş lan, anlıyorum de! Konuş lan! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
I wonder how he grasps it. I mean, when you pretend to.. Nerden çakıyor acaba? Yani rol yapsan... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
be drunk would he figure out you're pretending? ...sarhoşmuş gibi... Hayvan rol yaptığını anlar mı? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Definitely, at once! How come? < Anında çakar! < Nasıl yani? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
If your breath smells booze and if you're swaying about.. Yürü lan nereden anlayacak! Nefesin kokuyorsa, bir de yalpalıyorsan... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
he'd think you're drunk. ...köpek seni kafadan sarhoş zanneder. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Animals have... what was it called? Hayvanların şeyleri var ya... Şey işte, söyle adını? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Sixth sense? That's it! Altıncı his? < Ya, altıncı his. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
The dog did not hurt him, did not even touch him. Köpek ona hiçbir halt etmemişti. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
They both have a sixth sense and they see black and white. > Hem altıncı hisleri var, hem de siyah beyaz görüyorlar. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
In some cold regions, dogs have a barrel of booze around their.. Şimdi adını unuttum. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
So what? Ask if there is stale bread. < Köpeğin boynuna fıçı asıyorlarmış da, içki şişesi... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
White wine. And also stale bread if you have any. Üç beyaz şarap bir de çıkma ekmek soruyorlar. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Mahsun, we've heard that you started practising your art. Mahsun... Gene sanat icra etmeye başlamışsın. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
This is the file when we were fed up with Mahsun's case. Bu dosya, Mahsun itiyle uğraşmayı kestiğimiz zamanki dosya. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
The wardens, the prosecutors, the judges, the whole country.. Gardiyanlar sıkıldı. Savcılar sıkıldı. Hakimler sıkıldı. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
The officers, the superiors, the guardians, they all got tired. Memurlar sıkıldı. Amirler sıkıldı. Bekçiler sıkıldı. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Even the psychologists got bored. Here! This is the.. Psikologlar... Psikologlar bile sıkıldı. İşte! Deli raporu... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
document that claims he's mentally disturbed! ...işte normaldir raporu! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Somebody important? The car belongs to the.. Büyük bir Koç'un? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Tell me something new! Take care of that jerk! Bana yeni bir şey söyle! Bu ite göz kulak olmanı istiyorum! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
We're in the papers. Everybody is watching those.. Olay gazetelere düştü. İnsanlar televizyonu açtıkları zaman... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Just warn him, he'll stop stealing. Reis... Sen kulağını çek, o çalmayı bırakır. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Look at this! An ambulance! A fire brigade vehicle! Ya şuraya bak: Ambulans, itfaiye arabası! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
He may try to smuggle heroin into your boat. Günü birinde kalkar, senin tekneye eroin sokar. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
I don't understand. If we ever search your boat.. Anlamadım. Arama yapacağımız tutar o gün... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Mahsun! > Mahsun! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Mahsun, have some pastry. Mahsun... Poğaça. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
The coffee house, you owe them much money? Kahveye borcun çok mu? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
How much? 500.000 Turkish Liras. Ne kadar? 500.000. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
For how long? > Kaç aydır? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
How long you haven't paid them anything? Kaç aydır para vermiyorsun? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Three. Is Zeki making fuss? Üç. Zeki bağırıp çağırıyor mu? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
He kicked Sari out of the coffee house once. Sarı'yı kovmuştu. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Cheap bastard! Bir avuç fıstık ver; dünyanın en iyi adamı olur. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Tell Zeki. Tell him ''Reis will settle my account next week.'' Zeki'ye söyle: "Reis haftaya benim hesabı kapatacak." de. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
You can stay at the coffee house until they close then. Kapanıncaya kadar kahvede kalırsın. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
At nights sleep in the boathouse or in a construction site. Kahve kapandıktan sonra kayıkhanede, yukarıdaki inşaatta falan uyu. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
But don't sleep on the boat. The police, been on top of their.. İdare et. Yalnız teknede yatma. Polis'e fazla fotoğraf oldun. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Within a couple of months winter will be over! ...bir iki aya kadar da kış biter zaten. İdare et. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Before the siege of Istanbul the Ottoman Sultan Mehmet.. Osmanlı padişahı Fatih Sultan Mehmet... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
The Conqueror had built the Rumeli Hisari fortress.. ...İstanbul'un fethine girişmeden önce şu anda önünde bulunduğum... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
and I'm standing right in front of it now. ...Rumeli Hisarı Kalesi'ni yaptırmış. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
After the construction of the fortress, Fatih decreed the.. Bu konuda birçoğumuzun bilmediği şeyse şu: Fatih, Rumeli Hisarı'nı... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
fortress to be full of peacocks which were brought from Iran. ...inşa ettirdikten sonra, kalenin içini... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Fatih's grandson, sources do not refer to peacocks any longer. ...yazılan kaynaklar, bize tavus kuşlarının adını dahi anmıyor. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
However, the Rumeli Hisari Fortress is going to welcome.. < Ancak Rumeli Hisarı, Fatih'in ölümünden yüzyıllar sonra... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
peacocks again centuries after Fatih's death. < ...günümüzde tavus kuşlarını yeniden konuk etmeye hazırlanıyor. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
The Iranian President has made a gift of fifty peacocks to our.. > İran Cumhurbaşkanı'nın, Cumhurbaşkanımız Süleyman Demirel'e... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
the magnificent view of the Bosphorus. ...eşsiz güzelliğinin keyfini sürebilme şansına sahip olacaksınız. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
''Modern life makes us all alike.'', that part? ''Modern hayat bizi birbirimize daha çok benzetiyor.'' o kısmı mı? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Yes! Come on everybody! Before the sun sets. Evet. Tamam. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Where are you going, buddy? Into the fortress. Hemşerim nereye? İçeri... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
It is forbidden. < Yasak. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
As you will remember, the peacocks that will.. [TELEVİZYONDA HABERLER] Rumeli Hisarı'na ev sahipliği yapmaya hazırlanan tavus kuşları... Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
We are watching it. They were just about to show.. Haydi, haydi... Aç şunu, şimdi hisarı gösterecek. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
us the fortress. Turn it on, come on! > Sabaha kadar siklet çiziyorsun. < Aç şunu, hadi! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
I'm sick of it. It's always the same. Bıktım senden ya! Eşek oğlu eşek! > İyi akşamlar, yarın görüşürüz. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
What did you have? Four cups of tea. Sizin ne vardı? Dört çay. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Here, this is your change. Why are you waiting? Buyurun, üstü. Ne dikiliyorsun? Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Next week? Which next week? Next week. Haftaya! Hangi haftaya? Gelecek hafta. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
How many cups of tea have you had? Kaç çay içtin? Kaç çay içtin! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Five? No, six. It's been this way for months. Beş. Yok, altı. Aylardır böyle, aylardır böyle. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Reis will pay my debts. Reis will pay your debts? Reis hesabı kapatacak. Reis hesabı kapatacak! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
You piece of scum. Allah'ın cezası seni! Reis hesabı kapatacakmış. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
I want mustard and sauce too. We're out of mustard. Arasına hardal ve sos olsun. > Hardal bitti efendim. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Is the soccer game over? Yes! Maç bitti mi? > Evet, bitti. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Look! Bak! Bak, bak! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Oh boy! Ulan! Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
No smoking here, please. Bu odada sigara içmiyoruz. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
morning, one at noon, and one in the evening. ...bir öğle, bir de akşam. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
Don't take too much or you'll be high. You know Avarel. Fazla takılma, kafa yapar. Avarel var ya, Bebek'ten. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
This is for the six hundred cups of tea Mahsun drank. Şu, Mahsun'un altı yüz çayı için. Tabutta rovasata-1 1996 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 158046
  • 158047
  • 158048
  • 158049
  • 158050
  • 158051
  • 158052
  • 158053
  • 158054
  • 158055
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact