• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 157996

English Turkish Film Name Film Year Details
I'm afraid I'm gonna die. Korkarım öleceğim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I don't know what's wrong with me. Neyim var benim bilmiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I wanna do something important while I'm still here. Hala buralardayken, önemli bir şeyler yapmak istiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That would be the time to do it. I have a book that might help you get better. Bunu yapmak için doğru zaman olabilir. Daha iyi olmanı sağlayabilecek bir kitabım var. Bunu yapmak için doğru zaman olabilir. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Better? It's called Getting Better. Daha iyi? Kitabın adı ''İyileşmek''. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Who wrote it? I did. All of these. Yazarı kim? Benim. Hepsini ben yazdım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Wow, I never knew that. Yes. Well, wow, indeed. Bunu hiç bilmiyordum. Evet. Peki, şüphesiz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
In conclusion... Cats eat rats... Sonuç olarak... Kediler, fareleri yer... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Within his own plumbing... Me who am as a raw nerve... Kendi metabolizmasında... Ben dokunulmamış bir... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Synthetic vaginal juices... Substantial crease... Sentetik vajina sıvıları... Dayanıklı buruşuk... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That's $45. O 45 dolar. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Five. Five. Beş. Beş. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Some fives. That's not good. Beşlerin var. Bu iyi değil. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Keep with the flossing. We'll see you in three months. Dişi ipi kullanmaya devam et. 3 ay sonra görüşürüz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Six. Six. Six. Altı. Altı. Altı. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm gonna recommend you see a periodontist. Bir periodontiste görünmeni tavsiye ediyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
He'll probably recommend gum surgery. O da muhtemelen bir diş eti operasyonu önerecek. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hello? Hey, I'm so glad I finally got you. Alo? Selam, çok şükür sana ulaştım sonunda. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hello, who is this? It's Caden. Alo, kimsiniz? Benim, Caden. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's Caden. I can't wait to see you and Olive on the 12th... Ben Caden. Seni ve Olive'i 12'sinde görmek için sabırsızlanıyorum... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
No, I have to go. I'm sorry, there's a party. I'm famous. Hayır, kapatmam gerek. Üzgünüm, burada bir parti var. Artık ünlüyüm. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Have fun... İyi eğlenceler... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
911, state your emergency. 911, durumunuzu bildirin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm sick! I'm sick! Ma'am? Ben hastayım! Hastayım! Bayan? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Mr. Cotard? Bay Cotard? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Mr. Cotard. Bay Cotard. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You've had a seizure of sorts. Bir kas rahatsızlığı yaşadınız. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Seems to be some synaptic degradation, fungal in origin. Mantar orijinli sinaptik bozulma gibi görünüyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Autonomic functions are going haywire. İstemsiz hareketler kontrolden çıkıyor. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You'll lose your ability to salivate, cry, et cetera. Tükürük salgılama, ağlama gibi fonksiyonlarınızı yitireceksiniz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Is it serious? We don't know. But, yes. Ciddi bir şey mi? Bilmiyoruz. Ama evet. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
We'll get you enrolled in some biofeedback program. Sizi bir rehabilitasyon programına dahil edeceğiz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Maybe you can learn some sort of manual override. Belki kendi kendinize bunun üstesinden gelmenin bir yolunu bulursunuz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
We should get a drink. It would be fun. Birer içki almalıyız. Eğlenceli olacak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It would be weird. I like weird. I like you. See? Garip olurdu. Garipliği severim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Anyway, I don't wanna make you uncomfortable, I... Neyse, kendini rahatsız hissetmeni istemiyorum, ben... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Okay, so I do wanna make you uncomfortable. Tamam, seni rahatsız etmek istiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And what do we do with all this? Ve biz bütün bunlarla ne yapacağız? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You wanna come over to my place, Cotard? Bana gelmek ister misin, Cotard? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I won't let you off the hook this time by saying, "Never mind. " Bu defa ''boş ver'' diyerek bu işten kurtulamazsın. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Adele is only on vacation. Adele sadece seyahate çıktı. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
She hasn't called since she left. It's been a year. Gittiğinden beri hiç aramadı. Neredeyse bir yıl oldu. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's been a week. Sadece bir hafta geçti. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm gonna buy you a calendar. Sana bir takvim alacağım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Just for one drink. Sadece bir içki için. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Come on. Scraps for my scrapbook. Hadi ama. Koleksiyon defterim için parçalar. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I can't... I really can't drink very much because of my condition. Yapamam... Durumumdan dolayı çok fazla içemiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Did you put something in it? Bunun içine bir şey mi koydun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
If that's what it takes, consider it done. Gereken buysa, olmuş bil. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Love potion number 69. 69 numaralı aşk iksiri. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It's good. Does it make you wanna kiss me? Güzelmiş. Beni öpmek istemeni sağlar mı? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Kind of. Tell me why. Sayılır. Bana nedenini söyle. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Because I feel a lot of longing. Çünkü çok özlem doluyum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Beg a girl, why don't you? Bir kıza yalvar, neden yapmıyorsun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Please, Hazel. On your knees. Lütfen Hazel. Dizlerinin üstüne çök. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I want you to beg me on your knees for a kiss. Bir öpücük için bana diz çöküp yalvarmanı istiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Just for fun. Sadece eğlence için. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
For fun, baby. Eğlence için bebeğim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Will you help me forget my troubles? Dertlerimi unutmamı sağlayabilir misin? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Oh, kiddo. Ah yavrum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
You don't even know. Farkına bile varmayacaksın. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What is it? I don't know, I'm sorry. Bu da ne? Bilmiyorum, özür dilerim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What? I don't know, I'm just... Ne? Bilmiyorum, Ben sadece... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm just really confused. Sadece kafam çok karıştı. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm really sick. Gerçekten hastayım. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
And I think I'm dying. Ve sanırım ölüyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I have a kid, and I'm married. Bir çocuğum var ve evliyim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I just thought this might change things, you know? Bunun bir şeyleri değiştirebileceğini düşünmüştüm. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I had a good time, and I think you're a very nice person. İyi zaman geçirdim ve bence sen çok güzel birisin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That is just the wrong thing to say right now, Caden. Bu, şu an söylemek için yanlış bir şey, Caden. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hazel. Leave a message or not. It's your dime. Ben Hazel. Mesaj bırakın ya da bırakmayın. Karar sizin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hi. You know, I haven't heard from you in a while... Merhaba. Senden bir süredir haber alamıyorum... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...and I just thought I'd call and say hi. ...ve düşündüm de arayıp merhaba desem iyi olacak. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Hi, Hazel. Merhaba, Hazel. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Now. Now. Be here now. Şimdi. Şimdi. Şimdi burada ol. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Olive wanted me to ask you not to read her diary. Olive benden günlüğünü okumamanı istememi rica etti. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
She left it under her pillow by mistake. Yanlışlıkla yastığının altında bırakmış. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Dear Mr. Cotard, it is my pleasure to inform you... Sayın Cotard, size bu haberi iletmek benim için büyük bir zevk. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...that you have been named a 2009 MacArthur Fellow. 2009 yılı MacArthur ödülüne siz layık görüldünüz. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
It is our hope that you will use your newly found financial freedom... Umut ederiz ki, kazandığınız finansal özgürlüğünüzü toplumunuza... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...to create something unflinchingly true, profoundly beautiful... ...ve dünyaya gözü kara bir şekilde doğru, içten bir şekilde güzel... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...and of unremitting value to your community and to the world. ...ve daimi faydalı bir şeyler yaratmak için kullanırsınız. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I got this MacArthur grant. Oh, Caden. MacArthur ödülünü kazandım. Caden. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Yeah, a lot of money. Know what you're gonna do with it? Evet, çok para... O parayla ne yapacağını biliyor musun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Theater piece. Something big and true and tough. Tiyatroda kullanacağım. Büyük, doğru ve güçlü bir şeyler. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I'm gonna finally put my real self into something. Sonunda gerçek benliğimi bir şeylere verebileceğim. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
What is your real self, do you think? Gerçek benliğinin ne olduğunu düşünüyorsun? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
The MacArthur is called "the genius grant"... The MacArthur'a "Üstün Yetenek Ödülü" deniyor... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...and I wanna earn it. ...ve ben onu hak etmek istiyorum. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That's wonderful. God bless. Bu harika. Tanrı seninle olsun. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I guess you'll have to discover your real self, right? Sanırım gerçek benliğini keşfetmek zorunda kalacaksın, değil mi? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
I wanted to ask you, how old are kids when they start to write? Sana sormak istiyorum; çocuklar kaç yaşlarında yazmaya başlar? Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
There's an absolutely brilliant novel written by a 4 year old. 4 yaşında bir çocuk tarafından yazılmış mükemmel bir roman var. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Really? Little Winky by Horace Azpiazu. Gerçekten mi? Horace Azpiazu'nun yazdığı Little Winky. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
That's cute. Oh, hardly. Bu çok hoş. Ne demezsin. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
Little Winky is a virulent anti Semite. Little Winky kin dolu bir Yahudi düşmanıdır. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
The story follows his initiation into the Klan... Hikâye O'nun klana kabul törenini... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...his immersion in the pornographic snuff industry... ...porno endüstrisinin içine nasıl çekildiğini... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...and his ultimate degradation at the hands of a black ex convict... ...ve eski bir zenci mahkûm olan Eric Washington... Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
...named Eric Washington Jackson Jones Johnson... ...Jackson Jones Johnson'un ellerinde nasıl yitip gittiğini konu alır. Synecdoche, New York-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 157991
  • 157992
  • 157993
  • 157994
  • 157995
  • 157996
  • 157997
  • 157998
  • 157999
  • 158000
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact